[nanny] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nanny] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 19 Jul 2010 12:47:06 +0000 (UTC)
commit 5c7fbc70207cf3439e301c221f459c777249eb7b
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Mon Jul 19 14:47:00 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1082a6a..5f478ed 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nanny master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nanny&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 19:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "golota v umetnosti"
#: ../client/common/src/Categories.py:42
msgid "Art sites containing artistic nudity"
-msgstr "Strani z umetniško obravnavo golote"
+msgstr "Strani z umetniško obravnavano goloto"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:44
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "zvok-slika"
#: ../client/common/src/Categories.py:46
msgid "Sites with audio or video downloads"
-msgstr "Strani z zvoÄ?nimi ali video datotekami"
+msgstr "Strani z zvoÄ?nimi ali video prejemi"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:48
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "prenosni telefoni"
#: ../client/common/src/Categories.py:56
msgid "stuff for mobile/cell phones"
-msgstr "razliÄ?ne podrobnosti za prenosne telefone"
+msgstr "razliÄ?ne stvari za prenosne telefone"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:58
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "klicalniki"
#: ../client/common/src/Categories.py:74
msgid "Sites with dialers such as those for pornography or trojans"
-msgstr "Strani s klicalniki, kot so na primer programi za pornografsko vsebino ali z virusi okuženimi datotekami"
+msgstr "Strani s klicalniki, kot so na primer programi za pornografsko vsebino ali trojanci"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:76
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "vlada"
#: ../client/common/src/Categories.py:92
msgid "Military and schools etc"
-msgstr "Strani vlade razliÄ?nih ministrstev"
+msgstr "Vojska in Å¡ole ter podobno"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:94
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "popravi sam"
#: ../client/common/src/Categories.py:98
msgid "Sites about home repair"
-msgstr "Strani o domaÄ?ih hobby popravilih"
+msgstr "Strani o domaÄ?ih popravilih"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:100
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "otroÅ¡ko zapravljanje Ä?asa"
#: ../client/common/src/Categories.py:108
msgid "Sites kids often waste time on"
-msgstr "Strani na katerih lahko otroci varno zapravljajo Ä?as"
+msgstr "Strani na katerih otroci pogosto zapravljajo Ä?as"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:110
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Strani za spletno igranje"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:128
msgid "onlinepayment"
-msgstr "spletno plaÄ?ilo"
+msgstr "spletno plaÄ?evanje"
#: ../client/common/src/Categories.py:128
msgid "Online payment sites"
@@ -477,12 +477,12 @@ msgstr "ljubljenÄ?ki"
#: ../client/common/src/Categories.py:132
msgid "Pet sites"
-msgstr "Strani o hišnih ljubljencih"
+msgstr "Strani o hiÅ¡nih ljubljenÄ?kih"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:134
msgid "phishing"
-msgstr "phishing"
+msgstr "ribarjenje"
#: ../client/common/src/Categories.py:134
msgid "Sites attempting to trick people into giving out private information."
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Strani s pornografskimi vsebinami"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:138
msgid "proxy"
-msgstr "posredovalni strežnik"
+msgstr "posredniški strežnik"
#: ../client/common/src/Categories.py:138
msgid "Sites with proxies to bypass filters"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "spolnost"
#: ../client/common/src/Categories.py:150
msgid "Sites dedicated to sexuality, possibly including adult material"
-msgstr "Strani z spolnimi vsebinami za odrasle"
+msgstr "Strani s spolnimi vsebinami za odrasle"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:152
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "poÄ?itnice"
#: ../client/common/src/Categories.py:164
msgid "Sites about going on holiday"
-msgstr "Strani o podrobnostih o poÄ?itnicah"
+msgstr "Strani o poÄ?itnicah"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:166
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "okuženo z virusi"
#: ../client/common/src/Categories.py:168
msgid "Sites who host virus infected files"
-msgstr "Strani na katerih gostujejo z virusi okužene datoteke"
+msgstr "Strani, ki gostujejo z virusi okužene datoteke"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:170
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "orožja"
#: ../client/common/src/Categories.py:174
msgid "Sites detailing or selling weapons"
-msgstr "Strani s podrobnostmi o delovanju ali prodajanjem orožja"
+msgstr "Strani s podrobnostmi o delovanju ali prodajo orožja"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:176
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Uporaba raÄ?unalnika"
#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
msgid "Use the instant messaging"
-msgstr "Uporabi hipno sporoÄ?anje"
+msgstr "Uporaba hipnega sporoÄ?anja"
#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
msgid "Use the mail client"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Prepovedane strani"
#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:4
msgid "Here you can apply the available blacklists for the selected user. If you want to add new blacklists please go to System > Administration > Blacklists."
-msgstr "Tukaj je mogoÄ?e uporabiti Ä?rne sezname za izbranega uporabnika. Za dodajanje novih Ä?rnih seznamov pojdite na Sistem > SkrbniÅ¡tvo > Ä?rni seznami."
+msgstr "Tukaj je mogoÄ?e uveljaviti Ä?rne sezname za izbranega uporabnika. Za dodajanje novih Ä?rnih seznamov pojdite na Sistem > SkrbniÅ¡tvo > Ä?rni seznami."
#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:3
msgid "Import..."
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Uvoz ..."
#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:1
msgid "5 minutes, please"
-msgstr "5 minut, prosim"
+msgstr "Preostalo je Å¡e 5 minut"
#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:2
msgid "<span foreground=\"white\"><big>You've time available if you need to close documents or aplications.</big></span>"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "<span foreground=\"white\"><big>Na voljo imate Ä?as za zaprtje dokumento
#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:3
msgid "<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>You've used your computer use time</b></span>"
-msgstr "<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>Porabili ste Ä?as za uporabo vaÅ¡ega raÄ?unalnika</b></span>"
+msgstr "<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>Porabili ste Ä?as za uporabo svojega raÄ?unalnika</b></span>"
#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:4
msgid "close session"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Nastavitev filtra spletne vsebine"
#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:242
#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:253
msgid "Error while importing list from the Internet"
-msgstr "Napaka med uvažanjem seznama s spleta"
+msgstr "Napaka med uvažanjem seznama z medmrežja"
#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:243
#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:254
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Odstranjevanje filtra. PoÄ?akajte ..."
#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:393
#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:404
msgid "Error while deleting filters"
-msgstr "Napaka med izbrisom filtrov"
+msgstr "Napaka med brisanjem filtrov"
#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:394
#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:405
@@ -928,13 +928,13 @@ msgid ""
"If you don't press the 'Apply' button, your changes will be lost.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-"V primeru, da gumba 'Uporabi' ne pritisnete, bodo vaše spremembe izgubljene.\n"
+"V primeru, da gumba 'Uveljavi' ne pritisnete, bodo vaše spremembe izgubljene.\n"
"Ali ste prepriÄ?ani, da želite nadaljevati?"
#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:356
#, python-format
msgid "Nanny Admin Console - %s"
-msgstr "Konzola skrbnika Nanny - %s"
+msgstr "Skrbniška konzola Nanny - %s"
#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:359
msgid "Nanny Admin Console"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "<b>Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta Ä?rni seznam?</b>"
#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:177
msgid "This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
-msgstr "Z dejanjem bodo odstranjene vse uporabniÅ¡ke nastavitve povezane s Ä?rnim seznamom."
+msgstr "To dejanje bo odstranilo vse uporabniÅ¡ke nastavitve povezane s Ä?rnim seznamom."
#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:45
msgid "Session"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ","
#: ../daemon/data/org.gnome.nanny.policy.in.h:1
msgid "Manage your parental control settings"
-msgstr "Upravljanje in spreminjanje starševskih nastavitev"
+msgstr "Upravljanje in spreminjanje nastavitev starševskega nadzora"
#: ../daemon/data/org.gnome.nanny.policy.in.h:2
msgid "You need to authenticate to modify the parental control configuration"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]