[dots] [i18n] Added German doc translation



commit 2ce9d488f86f001db7b95128cee82f60030f4042
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Jul 18 22:17:46 2010 +0200

    [i18n] Added German doc translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/de/de.po    |  145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 146 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 6a9df07..7c3dc0a 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -11,6 +11,6 @@ DOC_PAGES = \
 	translating.page	\
 	view.page
 
-DOC_LINGUAS = es
+DOC_LINGUAS = de es
 
 dist-hook: doc-dist-hook
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..b05f955
--- /dev/null
+++ b/help/de/de.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# German translation for dots.
+# Copyright (C) 2010 dots's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dots package.
+# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dots master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 22:15+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <link href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported License</link>."
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Als besondere Ausnahme erteilen Ihnen die Urheberrechtsinhaber die "
+"Genehmigung, den in diesem Dokument enthaltenen Beispielcode ohne "
+"Einschränkung unter den Bedingungen Ihrer Wahl zu verbreiten."
+
+#: C/view.page:7(title)
+msgid "Viewing the document"
+msgstr "Betrachten des Dokuments"
+
+#: C/view.page:8(p)
+msgid ""
+"The view menu allows you to switch between ASCII and Braille on-screen "
+"representation."
+msgstr ""
+"Im Menü <gui>Ansicht</gui> können Sie auswählen, ob der Bildschirm in ASCII "
+"oder Braille angezeigt werden soll."
+
+#: C/view.page:9(p)
+msgid ""
+"It also allows you to show the revision line: a bottom line in the window "
+"showing the ASCII representation of the line where the cursor is placed on"
+msgstr ""
+"Sie können auch die Revisionszeile anzeigen lassen: Das ist eine Fu�zeile im "
+"Fenster, welche die ASCII-Repräsentation der Zeile anzeigt, in welcher sich "
+"der Cursor befindet."
+
+#: C/translating.page:7(title)
+msgid "Translating a document"
+msgstr "Ã?bersetzen eines Dokuments"
+
+#: C/translating.page:8(p)
+msgid "To translate a document:"
+msgstr "So übersetzen Sie ein Dokument:"
+
+#: C/translating.page:10(p)
+msgid ""
+"Press the Open button from the toolbar of the menu entry File --&gt; Open."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den <gui>Ã?ffnen</gui>-Knopf in der Werkzeugleiste oder den "
+"Menüeintrag <guiseq><gui>Datei</gui><gui>�ffnen</gui></guiseq>."
+
+#: C/translating.page:12(p)
+msgid ""
+"Then you can change the output format or the viewing options. See <link xref="
+"\"format\"/> and <link xref=\"view\"/>"
+msgstr ""
+"Dann können Sie das Ausgabeformat oder die Anzeigeoptionen ändern. Siehe "
+"<link xref=\"format\"/> und <link xref=\"view\"/>."
+
+#: C/printing.page:7(title)
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
+
+#: C/printing.page:8(p)
+msgid "To print a document:"
+msgstr "So drucken Sie ein Dokument:"
+
+#: C/printing.page:10(p)
+msgid "Open the document."
+msgstr "Ã?ffnen Sie das Dokument."
+
+#: C/printing.page:11(p)
+msgid "Press the Print button or the File --&gt; Print menu entry."
+msgstr ""
+"Drücken Sie die <key>Druck</key>-Taste oder den Menüeintrag "
+"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Drucken</gui></guiseq>."
+
+#: C/printing.page:12(p)
+msgid "Select the printer from the printing dialog and press the print button."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Drucker im Druckdialog aus und klicken Sie auf den Knopf "
+"<gui>Drucken</gui>."
+
+#: C/format.page:7(title)
+msgid "Output format"
+msgstr "Ausgabeformat"
+
+#: C/format.page:8(p)
+msgid ""
+"You can use the Translation menu to change the translation table and the "
+"output format"
+msgstr ""
+"Sie können das Menü <gui>�bersetzung</gui> dazu verwenden, um die "
+"�bersetzungstabelle und das Ausgabeformat zu ändern."
+
+#: C/format.page:9(p)
+msgid ""
+"The table submenu allows you to select between all installed translation "
+"tables and to choose and external one. The format menu entry will show up a "
+"dialog to change the page number positions, the number of lines per page and "
+"the number of cells per line."
+msgstr ""
+"Das Untermenü <gui>Tabelle</gui> ermöglicht Ihnen die Auswahl zwischen allen "
+"installierten �bersetzungstabellen oder einer externen Tabelle. Das Menü "
+"<gui>Formatieren</gui> öffnet einen Dialog zum �ndern der Position der "
+"Seitennummern, der Anzahl der Zeilen pro Seite und der Anzahl der Zellen pro "
+"Zeile."
+
+#: C/format.page:10(p)
+msgid ""
+"Any change in the translation options will update automatically the document"
+msgstr ""
+"Durch jede Ã?nderung in den Ã?bersetzungsoptionen wird das Dokument unmittelbar "
+"aktualisiert."
+
+#: C/index.page:4(title)
+msgid "Dots Help"
+msgstr "Hilfe zu Dots"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]