[evolution-data-server] Fixed headers in galician translation file
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Fixed headers in galician translation file
- Date: Sun, 18 Jul 2010 17:11:48 +0000 (UTC)
commit 73f64aca9b3bf7f9d9fdd294040cab53767f5919
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Jul 18 19:11:37 2010 +0200
Fixed headers in galician translation file
po/gl.po | 197 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 07e57b4..0ed5aad 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -21,10 +21,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-13 02:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-13 02:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 19:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -640,15 +640,15 @@ msgstr "Enderezo SIP"
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista sen nome"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:302
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:322
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "URI baleiro"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:317
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:348
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:324
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:333
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:345
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Orixe incorrecta"
@@ -891,22 +891,22 @@ msgstr "Resposta requirida: cando sexa oportuno"
msgid "Loading %s items"
msgstr "Cargando %s os elementos"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:928
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:927
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:992
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:991
msgid "Invalid server URI"
msgstr "O URI do servidor non é correcto"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1096
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1383
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1095
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1382
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:671
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Non foi posÃbel crear o ficheiro da caché"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1109
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1108
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Non foi posÃbel crear o fÃo de execución para encher a caché"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Produciuse unha excepción DBUS"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:158
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:605
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
@@ -1460,17 +1460,17 @@ msgstr "Non é posÃbel obter os cambios do calendario: %s"
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
msgstr "Non é posÃbel obter a lista de dÃas libres/ocupados do calendario: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:355
#, c-format
msgid "Invalid URI"
msgstr "O URI non é correcto"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:351
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:370
#, c-format
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
msgstr "Non hai ningún motor de factorÃa de backend para «%s» de «%s»"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:391
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:420
#, c-format
msgid "Could not instantiate backend"
msgstr "Non é posÃbel instanciar o motor de infraestrutura"
@@ -1589,10 +1589,10 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1739
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2197
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3041
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:176
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:699
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:817
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:709
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:772
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:831
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Debe estar traballando con conexión para completar esta operación"
@@ -1602,13 +1602,13 @@ msgstr "Debe estar traballando con conexión para completar esta operación"
#: ../camel/camel-file-utils.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:887
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1175 ../camel/camel-net-utils.c:512
#: ../camel/camel-net-utils.c:689 ../camel/camel-net-utils.c:838
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4674
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4691
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4677
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4694
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:690
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:597
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
#, c-format
msgid "Cancelled"
@@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "Comprobando as mensaxes borradas %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3806
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3884
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3717
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3720
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3844
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Recollendo a información de resumo para as mensaxes novas en %s"
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "C_omprobar as mensaxes novas en todos os cartafoles"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:73
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Comprobar nas mensaxes novas contidos _non desexados"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr ""
"Comprobar só o correo lixo nas mensaxes do cartafol da CAIXA_DE_ENTRADA"
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Para acceder a servidores Novell GroupWise"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:105
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
msgid "Password"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "O servidor ou usuario non está dispoñÃbel no URL"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2971
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Non introduciu un contrasinal."
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1776
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1971
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:400
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:410
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Non existe o cartafol %s"
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Non é posÃbel crear o cartafol especial"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1206
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2276
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:859
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel crear o directorio %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:960
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3759
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Examinando mensaxes cambiadas en %s"
@@ -3009,13 +3009,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3266
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4953
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4956
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Non é posÃbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3267
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4954
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4957
msgid "No such message available."
msgstr "A mensaxe non está dispoñÃbel."
@@ -3088,18 +3088,18 @@ msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Orde:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Mostrar só os cartafoles subscritos"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "_Ignorar o espazo de nomes do cartafol fornecido polo servidor"
@@ -3108,18 +3108,18 @@ msgid "Names_pace:"
msgstr "Es_pazo de nome:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
"_Aplicarlles os filtros ás mensaxes novas da caixa de entrada neste servidor"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "Comprobar nas mensaxes novas _contidos non desexados"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Sincroni_zar automaticamente o correo electrónico remoto localmente"
@@ -3128,32 +3128,32 @@ msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:93
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:109
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:107
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Esta opción conectarase ao servidor IMAP usando un contrasinal de texto "
"simple."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:310
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:210
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:220
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Servidor de IMAP %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:312
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:212
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:222
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:132
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel realizar a conexión con %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:235
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL non dispoñÃbel"
@@ -3176,21 +3176,21 @@ msgstr "Non foi posÃbel realizar a conexión con %s: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:625
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2824
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2860
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2827
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2863
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Non foi posÃbel realizar a conexión ao servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2825
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "O STARTTLS non é compatÃbel"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2861
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2864
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "As negociacións SSL fallaron"
@@ -3200,13 +3200,13 @@ msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "O SSL non está dispoñÃbel nesta compilación"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2644
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2647
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexión cancelada"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2649
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2652
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Non foi posÃbel conectar coa orde «%s»: %s"
@@ -3214,8 +3214,8 @@ msgstr "Non foi posÃbel conectar coa orde «%s»: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:945
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2369
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:447
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1040
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:457
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1054
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:90
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:225
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
@@ -3226,20 +3226,20 @@ msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2930
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "O servidor IMAP %s non permite o tipo de autenticación solicitado %s "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1160
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2939
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2942
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Non é compatÃbel co tipo de autenticación %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2212
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:852
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Non é posÃbel crear o cartafol «%s»: o cartafol existe."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2225
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:849
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:863
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Cartafol pai descoñecido: %s"
@@ -3303,15 +3303,15 @@ msgstr "Usar I_dle se o servidor o admite"
msgid "Command:"
msgstr "Orde:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "Número de conexións _cacheadas para usar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "Namespace:"
msgstr "Espazo de nome:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
@@ -3324,25 +3324,25 @@ msgstr "Produciuse un erro ao escribir de caché do fluxo: %s"
msgid "Not authenticated"
msgstr "Non autenticado"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2752
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): "
msgstr "Non foi posÃbel conectar a %s (porto %s): "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3181
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3184
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Produciuse un fallo no peche do fluxo temporal:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5077
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5080
#, c-format
msgid "Cannot create spool file: %s"
msgstr "Non é posÃbel crear o ficheiro de cola de correo: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5092
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5095
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Non é posÃbel crear o ficheiro de cola de correo: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:416
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:426
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1529
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
@@ -4113,47 +4113,42 @@ msgstr ""
"incluso en servidores que indican que o permiten."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:138
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Non foi posÃbel obter un saúdo correcto do servidor POP: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:264
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Non foi posÃbel conectar co servidor POP %s en modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "O servidor non é compatÃbel con STLS"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:205
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Non foi posÃbel conectar co servidor POP %s en modo seguro %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "As negociacións TLS fallaron"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:265
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS non está dispoñÃbel nesta compilación"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:386
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Non foi posÃbel estabelecer a conexión co servidor POP %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:583
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:473
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4163,23 +4158,23 @@ msgstr ""
"compatibilidade co mecanismo de autenticación solicitado."
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:344
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
msgstr "Produciuse un fallo no inicio de sesión «%s» SASL para o servidor %s%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:471
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
"Non é posÃbel iniciar a sesión no servidor POP %s: erro de protocolo SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Non foi posÃbel autenticar co servidor POP %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4189,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"incorrecto. Sospéitase dun ataque de suplantación. Contacte co seu "
"administrador."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:602
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4199,7 +4194,7 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao enviar o contrasinal: %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4209,7 +4204,7 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao enviar o nome de usuario %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:628
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4218,11 +4213,31 @@ msgstr ""
"Non foi posÃbel realizar a conexión co servidor POP %s.\n"
"Produciuse un erro ao enviar o contrasinal: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:750
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:674
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "Non foi posÃbel estabelecer a conexión co servidor POP %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "Servidor de IMAP %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Non existe o cartafol «%s»."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:730
+#, c-format
+msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
+msgstr ""
+
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]