[nemiver/follow-fork-mode] Updated Slovenian translation
- From: Dodji Seketeli <dodji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver/follow-fork-mode] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 17 Jul 2010 17:58:32 +0000 (UTC)
commit 8422986854e4cd0a46907f4f1d7d9a89e1e7e221
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Jun 17 10:13:25 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8c28154..81e7e48 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Slovenian translation of Nemiver package
+# Slovenian translations for nemiver.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the Nemiver package.
+# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
#
-# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Nemiver\n"
+"Project-Id-Version: nemiver master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nemiver&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:49+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-17 10:12+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "RazhroÅ¡Ä?evalnik C/C++"
#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
msgid "Debug Applications"
-msgstr "Programi razhroÅ¡Ä?evanja"
+msgstr "Programi za razhroÅ¡Ä?evanje"
#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Nastavi okolje programa za razhroÅ¡Ä?evanje"
#: ../src/main.cc:78
msgid "Attach to a process"
-msgstr "Pripni k procesu"
+msgstr "Pripni k opravilu"
#: ../src/main.cc:86
msgid "List the saved debugging sessions"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Uporabi ta terminal kot terminal razhroÅ¡Ä?evalnika"
#: ../src/main.cc:142
msgid "Show the version number of nemiver"
-msgstr "Pokaži Å¡tevilko razliÄ?ice programa"
+msgstr "Pokaži razliÄ?ico programa"
#: ../src/main.cc:208
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
@@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "<b>Možnosti skladanja:</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:3
msgid "Find text"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo"
+msgstr "Najdi besedilo"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:4
msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Skladanje samo _celih besed"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i le _cele besede"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:5
msgid "Match c_ase"
-msgstr "ObÄ?utljivost na _velikost Ä?rk"
+msgstr "UpoÅ¡tevaj _velikost Ä?rk"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:6
msgid "Search _backwards"
-msgstr "IÅ¡Ä?i _nazaj"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i _nazaj"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:7
msgid "_Search:"
-msgstr "_IÅ¡Ä?i:"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:8
msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Oblij okoli"
+msgstr "_Prelomi vrstice"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:1
msgid "<b>Core File:</b>"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Prikaži številke vrstic"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
msgid "Do not reload the file"
-msgstr "Ne nalagaj ponovno datoteke"
+msgstr "Ne naloži ponovno datoteke"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
msgid "Editor"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "<b>Strežnik oddaljenega razhroÅ¡Ä?evanja</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:3
msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
-msgstr "<b>Mesto souporabljenih knjižnic</b>"
+msgstr "<b>Mesto souporabe knjižnic</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:4
msgid "Address :"
@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "izraz:"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:4
msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-prekliÄ?i"
+msgstr "gtk-cancel"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:5
msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-v redu"
+msgstr "gtk-ok"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:6
msgid "read"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "_Kopiraj"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:167
msgid "Copy the call stack to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj sklad klicev na odložiÅ¡Ä?e"
+msgstr "Kopiraj sklad klicev v odložiÅ¡Ä?e"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:529
msgid "Frame"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Argumenti"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:688
#, c-format
msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
-msgstr "(Kliknite sem za ogled naslednjih %d vrstic sklada klicev)"
+msgstr "(Kliknite za ogled naslednjih %d vrstic sklada klicev)"
#. labels for widget tabs in the status notebook
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Pomnilnik"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1099
#, c-format
msgid "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. Please add the encoding of that file to the values of the gconf key, and resume debugging"
-msgstr "Datoteka %s ima kodiranje, ki ni navedeno v vrednosti gconf kljuÄ?a %s. Dodajte kodiranje te datoteke vrednostim kljuÄ?a gconf in nadaljujte razhroÅ¡Ä?evanje"
+msgstr "Datoteka %s ima kodiranje, ki ni navedeno v vrednosti gconf kljuÄ?a %s. Dodajte kodiranje te datoteke vrednostim kljuÄ?a gconf in nadaljujte z razhroÅ¡Ä?evanjem."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1582
msgid "Reached end of file"
@@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "Manjkajo podatki poti datoteke za funkcijo '%s'"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2341
msgid "Program exited"
-msgstr "Program je konÄ?al"
+msgstr "Program je konÄ?an"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2375
msgid "The underlying debugger engine process died."
-msgstr "Spodaj ležeÄ?i proces motorja razhroÅ¡Ä?evalnika je umrl."
+msgstr "Spodnji programnik razhroÅ¡Ä?evalnika je nepriÄ?akovano konÄ?an."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2486
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "_Ponovno zaženi"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3014
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
-msgstr "Ponoven zagon cilja, uniÄ?i ta proces in zaÄ?ne novega"
+msgstr "Ponoven zagon cilja, uniÄ?i to opravilo in zaÄ?ne novega"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3027
msgid "_Next"
@@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "Nadaljuj izvajanje programa, dokler ni dosežena izbrana vrstica"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3080
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Nastavi/Odnastavi prekinitveno toÄ?ko na trenutni legi kazalca"
+msgstr "Nastavi/Odstrani nastavitev prekinitvene toÄ?ke na trenutnem mestu kazalnika"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3092
msgid "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
-msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i prekinitveno toÄ?ko, ki je nastavljena na lego trenutnega kazalca"
+msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i prekinitveno toÄ?ko, ki je nastavljena na mesto trenutnega kazalnika"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
msgid "Set Breakpoint..."
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Pokaži zavihek odvoda tarÄ?e razhroÅ¡Ä?evanja"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
msgid "_Debug"
-msgstr "Raz_hroÅ¡Ä?i"
+msgstr "Raz_hroÅ¡Ä?evanje"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
msgid "_Open Source File ..."
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "_PoiÅ¡Ä?i"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
msgid "Find a text string in file"
-msgstr "Najde besedilni niz v datoteki"
+msgstr "Najdi besedilni niz v datoteki"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3797
#, c-format
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Dnevniki"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:7250
#, c-format
msgid "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from the debugger?"
-msgstr "Trenutno se program razhroÅ¡Ä?uje. Ali ste prepriÄ?ani, da želite konÄ?ati razhroÅ¡Ä?evalnik?"
+msgstr "Trenutno poteka razhroÅ¡Ä?evanje programa. Ali ste prepriÄ?ani, da želite razhroÅ¡Ä?evalnik konÄ?ati?"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
msgid "Expand _Selected"
@@ -1169,4 +1169,3 @@ msgstr "Spremenljivka"
#~ msgid "Could not find file: %s\n"
#~ msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti: %s\n"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]