[gnumeric] adjust README.translators



commit 39e46d0d22285c82600c05d14d6723320cd9a086
Author: Andreas J Guelzow <aguelzow pyrshep ca>
Date:   Fri Jul 16 16:43:02 2010 -0600

    adjust README.translators

 po-functions/README.translators |   56 ++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 43 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/README.translators b/po-functions/README.translators
index 0b12d01..38d9b17 100644
--- a/po-functions/README.translators
+++ b/po-functions/README.translators
@@ -1,20 +1,50 @@
-There are two special kind of strings in the translation files for Gnumeric-Functions:
+There are two special kind of strings in the translation files for 
+Gnumeric-Functions:
 
 "CUM_BIV_NORM_DIST:cumulative bivariate normal distribution"
 and
 "time:time to maturity in years"
 
-In both cases the first (ASCII) colon is used as a separator without any surrounding white space and must remain in the translation.
-
-If the text preceding the colon is in all upper case (as in the first example) then that string is the function name and, at this time, must remain exactly as it is given in the original string. (At some later date we we support translated function names but currently the name needs to remain as it is. The same all-uppercase names may appear elsewhere in strings in this file and they must, at this time, also remain eactly as given.
-
-If the text preceding the colon is in all lower or mixed case (as inthe second example) then it is an argument name and should be translated. Argument names that appear in other strings are surrounded by @{} and you must translate the content of @{} exactly like you translated the argument name when it preceded the colon separator.
-
-Note that some argument names are the names of greek letters. If the original, gives the name you may want to retain the nae (rather than using the symbol). We are typically using the name if we believe that it is more common in the discipline for which the function is intended. At other times we may have used the symbol for the corresponding reason. 
-
-
-Two more special kinds of strings look like "wiki:en:M%C3%B6bius_function" and "wolfram:Sine.html".
-
-These strings flag links to off-site web pages. "wiki:en:M%C3%B6bius_function" would be a link to the english Wikipedia page called "M%C3%B6bius_function". For example in German this would be translated to "wiki:de:M%C3%B6biusfunktion". Note that the language indicator and the page name changed. Similarly wolfram:Sine.html is a link to Wolfram's Mathworld page called "Sine.html".
+In both cases the first (ASCII) colon is used as a separator without any 
+surrounding white space and must remain in the translation.
+
+If the text preceding the colon is in all upper case (as in the first 
+example) then that string is the function name and, at this time, must remain 
+exactly as it is given in the original string. (At some later date we we 
+support translated function names but currently the name needs to remain as it 
+is. The same all-uppercase names may appear elsewhere in strings in this file 
+and they must, at this time, also remain eactly as given.)
+
+If the text preceding the colon is in all lower or mixed case (as inthe second 
+example) then it is an argument name and should be translated. Argument names 
+that appear in other strings are surrounded by @{} and you must translate the 
+content of @{} exactly like you translated the argument name when it preceded 
+the colon separator. You should think of the text surrounded by @{...} as the 
+names of the argument. So if we have:
+"Sequence: the data sequence to be transformed"
+we write:
+"If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns 
+#NUM!"
+rather than 
+"If the @{sequence} is ..."
+Of course, if in your language modification are done to proper names, you
+may apply the same modifications here too.
+
+Note that some argument names are the names of greek letters. If the original, 
+gives the name you may want to retain the name (rather than using the symbol). 
+We are typically using the name if we believe that it is more common in the 
+discipline for which the function is intended. At other times we may have used 
+the symbol for the corresponding reason. 
+
+
+Two more special kinds of strings look like "wiki:en:M%C3%B6bius_function" and 
+"wolfram:Sine.html".
+
+These strings flag links to off-site web pages. "wiki:en:M%C3%B6bius_function" 
+would be a link to the english Wikipedia page called "M%C3%B6bius_function". 
+For example in German this would be translated to 
+"wiki:de:M%C3%B6biusfunktion". Note that the language indicator and the page 
+name changed. Similarly wolfram:Sine.html is a link to Wolfram's Mathworld 
+page called "Sine.html".
 
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]