[monkey-bubble: 396/753] Added Azeri file



commit 1a553f610e47ba4c1f57464e812576968a795617
Author: Pablo Saratxaga <pablo src gnome org>
Date:   Thu Jun 7 14:34:11 2001 +0000

    Added Azeri file

 ChangeLog    |    4 +
 configure.in |    2 +-
 po/ChangeLog |    4 +
 po/az.po     |  152 ++++++++++++++++++++++++++++++
 po/tr.po     |  290 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 5 files changed, 306 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 25c8fe1..d968255 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-06-07  Pablo Saratxaga  <pablo mandrakesoft com>
+
+	* configure.in: Added "az" to the languages list.
+
 2001-06-05  Fatih Demir <kabalak gtranslator org>
 
 	* configure.in: Added "tr" to the languages list.
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 7772138..9d1e0fe 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -25,7 +25,7 @@ AC_PATH_PROGS(PATH_TO_XRDB, "xrdb")
 dnl utility conditional
 AM_CONDITIONAL(FALSE, test "x" = "y")
 
-ALL_LINGUAS="fr nn no tr"
+ALL_LINGUAS="az fr nn no tr"
 AM_GNOME2_GETTEXT
 gnomelocaledir='${prefix}/${DATADIRNAME}/locale'
 AC_SUBST(gnomelocaledir)
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e890407..c2ead5c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-06-07  Pablo Saratxaga  <pablo mandrakesoft com>
+
+	* az.po: Added Azeri file
+
 2001-06-05  Fatih Demir <kabalak gtranslator org>
 
 	* tr.po: Added Turkish translation by Özgür.
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 0000000..3b55002
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,152 @@
+# libgnome fr.po
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Christophe Merlet (RedFox) <redfox eikonex org>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnome 1.96.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-30 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-01 17:17GMT +0200\n"
+"Last-Translator: Vasif Ä°smayıloÄ?lu MD <azerb_linux hotmail com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz azerimal net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#. FIXME: use GError
+#: libgnome/gnome-ditem.c:579
+msgid "Unknown desktop file"
+msgstr "NamÉ?'lum masa üstü faylı"
+
+#. we are not an application so just exit
+#. with an error
+#: libgnome/gnome-ditem.c:922
+msgid "Attempting to launch a non-application"
+msgstr "Proqram tÉ?'minatı xarici fayl baÅ?ladılır "
+
+#. FIXME: use GError
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1051
+msgid "Trying to execute an item with no 'Exec'"
+msgstr " 'Exec' olmayan proqram tÉ?'minatı baÅ?ladılmaya çalıÅ?ılır "
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1094 libgnome/gnome-ditem.c:1187
+msgid "No exec field for this drop"
+msgstr "Bu grup üçün proqram tÉ?'minatı girdiÅ?i tapılmadı"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1125
+msgid "Nothing to replace with a file in the exec string"
+msgstr "Exec axıÅ?ı ilÉ? dÉ?yiÅ?dirilÉ? bilÉ?n bir Å?ey tapılmadı"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1238
+msgid "There was no argument to replace with dropped files"
+msgstr ""
+"Buraxılan fayllarla dÉ?yiÅ?dirilÉ? bilÉ?n hÉ?r hansı bir arqument "
+"tapılmadı"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1331
+msgid "Dropped URLs on an app that can only take files"
+msgstr ""
+"TÉ?kcÉ? faylları qÉ?bul edÉ? bilÉ?n proqram tÉ?'minatı üstünÉ? "
+"buraxılan URLlÉ?r"
+
+#: libgnome/gnome-exec.c:392
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Terminal tapýla bilmÉ?di, É?gÉ?r iýÉ? düþmÉ?zsÉ? xterm iýlÉ?dilir"
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:111
+msgid "Specify X display to use."
+msgstr "Ä°stifadÉ? üçün X ekranı seçin."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:112
+msgid "Put the X connection in synchronous mode."
+msgstr "Senxronizasiya tÉ?rzdÉ? X baÄ?lantısı yarat."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:113
+msgid "Specify the X window ID of Netscape."
+msgstr "Netscape üçün X pÉ?ncÉ?rÉ? IDsi seçin."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:115
+msgid "Don't raise the Netscape window."
+msgstr "Netscape pÉ?ncÉ?rÉ?sini böyütmÉ?."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:116
+msgid "Show the given URL in a new window."
+msgstr "VerilÉ?n URLyi yeni pÉ?ncÉ?rÉ?dÉ? göstÉ?r."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:117
+msgid "Close the specified window."
+msgstr "Bu pÉ?ncÉ?rÉ?yi qapat."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:118
+msgid "Print the X window ID of the utilized window."
+msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin X pÉ?ncÉ?rÉ? IDsini çap et."
+
+#: libgnome/gnome-url.c:122
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%s' (empty result)"
+msgstr "XÉ?ta '%s' (nÉ?ticÉ?siz)"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:138
+#, c-format
+msgid "Mozilla not found as '%s'"
+msgstr "Mozilla '%s' olaraq tapılmadı"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:296 libgnome/gnome-url.c:300
+#, c-format
+msgid "Cannot open a pipe: %s"
+msgstr "Boru açıla bilmir: %s"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:310 libgnome/gnome-url.c:368
+#, c-format
+msgid "Cannot parse handler template: %s"
+msgstr "GöstÉ?rici iÅ?É? salına bilmÉ?di: %s"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:320 libgnome/gnome-url.c:324 libgnome/gnome-url.c:373
+#: libgnome/gnome-url.c:377
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command '%s'!"
+msgstr "'%s' Æ?mr yerinÉ? gÉ?tirilÉ? bilmir! "
+
+#: libgnome/gnome-url.c:356
+#, c-format
+msgid "Command '%s' did not return an ID!"
+msgstr "'%s' É?mri ID bildirmÉ?di!"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:81
+msgid "GNOME OAF Support"
+msgstr "GNOME OAF DÉ?stÉ?yi"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:301
+msgid "Bonobo Support"
+msgstr "Bonobo DÉ?stÉ?yi"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:358 libgnome/libgnome-init.c:372
+#, c-format
+msgid "Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Ä°sitafadÉ?çilÉ?r üçün xas quraÅ?dırma qovluqları yaradıla bilmÉ?di "
+"`%s':%s\n"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory "
+"`%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Å?É?xsi gnome quraÅ?dırma qovluÄ?u üçün 0700 modu verilÉ? "
+"bilmÉ?di`%s':%s\n"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:388
+#, c-format
+msgid "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
+msgstr "Gnome sür'É?tlÉ?ndiricilÉ?ri qovluÄ?u yaradıla bilmÉ?di `%s':%s\n"
+
+#: libgnome/test-libgnome.c:20
+msgid "Test option."
+msgstr "Sınaq seçÉ?nÉ?yi"
+
+#: libgnome/test-libgnome.c:153
+msgid "The Application Name"
+msgstr "Proqram TÉ?'minatı Adı"
+
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ebb93d2..fbdae7b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,145 +1,145 @@
-# Turkish translation of libgnome2.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Ozgur Dogan GUNES <ozgurdogan programmer net>
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnome2 1.96.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-01 21:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-01 21:48+0200\n"
-"Last-Translator: Ozgur Dogan GUNES <ozgurdogan programmer net>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. FIXME: use GError
-#: libgnome/gnome-ditem.c:579
-msgid "Unknown desktop file"
-msgstr "Bilinmeyen masaüstü dosyasý"
-
-#. we are not an application so just exit
-#. with an error
-#: libgnome/gnome-ditem.c:922
-msgid "Attempting to launch a non-application"
-msgstr "Uygulama olmayan dosya çalýþtýrýlmaya çabalanýlýyor "
-
-#. FIXME: use GError
-#: libgnome/gnome-ditem.c:1051
-msgid "Trying to execute an item with no 'Exec'"
-msgstr "'Exec' olmayan dosya çalýþtýrýlmaya çabalanýyor"
-
-#: libgnome/gnome-ditem.c:1094 libgnome/gnome-ditem.c:1187
-msgid "No exec field for this drop"
-msgstr "Býrakma için çalýþtýrýlabilir alan yok"
-
-#: libgnome/gnome-ditem.c:1125
-msgid "Nothing to replace with a file in the exec string"
-msgstr "Çalýþma deðiþkininde dosya ile yerdeðiþtirecek birþey yok"
-
-#: libgnome/gnome-ditem.c:1238
-msgid "There was no argument to replace with dropped files"
-msgstr "Býrakýlan dosyalar ile yer deðiþtirmek için argüman yok"
-
-#: libgnome/gnome-ditem.c:1331
-msgid "Dropped URLs on an app that can only take files"
-msgstr "Uygulamaya býraklýlan URL sadece dosyalarý alýr"
-
-#: libgnome/gnome-exec.c:392
-msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "Terminal bulunamadý, xterm kullanýlýyor"
-
-#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:111
-msgid "Specify X display to use."
-msgstr "Kullanmak için X görünümünü belirleyiniz"
-
-#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:112
-msgid "Put the X connection in synchronous mode."
-msgstr "X baðlantýlarýný eþ zamanda bulundur."
-
-#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:113
-msgid "Specify the X window ID of Netscape."
-msgstr "Netscape'in X pencere ID 'sini belirtin."
-
-#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:115
-msgid "Don't raise the Netscape window."
-msgstr "Netscape penceresini büyütme."
-
-#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:116
-msgid "Show the given URL in a new window."
-msgstr "Verilen URL'leri yeni pencerede göster."
-
-#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:117
-msgid "Close the specified window."
-msgstr "Seçilmiþ pencereyi kapat."
-
-#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:118
-msgid "Print the X window ID of the utilized window."
-msgstr "Deðerlendirilmiþ pencerenin X pencere ID 'sini yazdýr."
-
-#: libgnome/gnome-url.c:122
-#, c-format
-msgid "Error parsing '%s' (empty result)"
-msgstr "Bölme Hatasý '%s' (boþ sonuç)"
-
-#: libgnome/gnome-url.c:138
-#, c-format
-msgid "Mozilla not found as '%s'"
-msgstr "'%s' olarak Mozilla bulunamadý"
-
-#: libgnome/gnome-url.c:296 libgnome/gnome-url.c:300
-#, c-format
-msgid "Cannot open a pipe: %s"
-msgstr "%s pipe açýlamýyor"
-
-#: libgnome/gnome-url.c:310 libgnome/gnome-url.c:368
-#, c-format
-msgid "Cannot parse handler template: %s"
-msgstr "Þablon muamelece bölünemiyor: %s"
-
-#: libgnome/gnome-url.c:320 libgnome/gnome-url.c:324 libgnome/gnome-url.c:373
-#: libgnome/gnome-url.c:377
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command '%s'!"
-msgstr "'%s' komutu çalýþtýrýlamýyor!"
-
-#: libgnome/gnome-url.c:356
-#, c-format
-msgid "Command '%s' did not return an ID!"
-msgstr "'%s' komutu ID olarak dönüþemedi!"
-
-#: libgnome/libgnome-init.c:81
-msgid "GNOME OAF Support"
-msgstr "GNOME OAF Desteði"
-
-#: libgnome/libgnome-init.c:301
-msgid "Bonobo Support"
-msgstr "Bonobo Desteði"
-
-#: libgnome/libgnome-init.c:358 libgnome/libgnome-init.c:372
-#, c-format
-msgid "Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
-msgstr "Kullanýcý baþýna gnome ayarlayýcý dizini `%s' yaratýlamadý: %s\n"
-
-#: libgnome/libgnome-init.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory "
-"`%s': %s\n"
-msgstr ""
-"0700 chmod deðeri özel kiþisel gnome ayarlayýcý dizinine uygulanamýyor "
-"`%s': %s\n" 
-
-#: libgnome/libgnome-init.c:388
-#, c-format
-msgid "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
-msgstr "Gnome hýzlandýrýcý dizinler yaratýlamýyor `%s': %s\n"
-
-#: libgnome/test-libgnome.c:20
-msgid "Test option."
-msgstr "Test Seçeneði."
-
-#: libgnome/test-libgnome.c:153
-msgid "The Application Name"
-msgstr "Uygulama Adý"
-
+# Turkish translation of libgnome2.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Ozgur Dogan GUNES <ozgurdogan programmer net>
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnome2 1.96.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-01 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-01 21:48+0200\n"
+"Last-Translator: Ozgur Dogan GUNES <ozgurdogan programmer net>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. FIXME: use GError
+#: libgnome/gnome-ditem.c:579
+msgid "Unknown desktop file"
+msgstr "Bilinmeyen masaüstü dosyasý"
+
+#. we are not an application so just exit
+#. with an error
+#: libgnome/gnome-ditem.c:922
+msgid "Attempting to launch a non-application"
+msgstr "Uygulama olmayan dosya çalýþtýrýlmaya çabalanýlýyor "
+
+#. FIXME: use GError
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1051
+msgid "Trying to execute an item with no 'Exec'"
+msgstr "'Exec' olmayan dosya çalýþtýrýlmaya çabalanýyor"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1094 libgnome/gnome-ditem.c:1187
+msgid "No exec field for this drop"
+msgstr "Býrakma için çalýþtýrýlabilir alan yok"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1125
+msgid "Nothing to replace with a file in the exec string"
+msgstr "Çalýþma deðiþkininde dosya ile yerdeðiþtirecek birþey yok"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1238
+msgid "There was no argument to replace with dropped files"
+msgstr "Býrakýlan dosyalar ile yer deðiþtirmek için argüman yok"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1331
+msgid "Dropped URLs on an app that can only take files"
+msgstr "Uygulamaya býraklýlan URL sadece dosyalarý alýr"
+
+#: libgnome/gnome-exec.c:392
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Terminal bulunamadý, xterm kullanýlýyor"
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:111
+msgid "Specify X display to use."
+msgstr "Kullanmak için X görünümünü belirleyiniz"
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:112
+msgid "Put the X connection in synchronous mode."
+msgstr "X baðlantýlarýný eþ zamanda bulundur."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:113
+msgid "Specify the X window ID of Netscape."
+msgstr "Netscape'in X pencere ID 'sini belirtin."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:115
+msgid "Don't raise the Netscape window."
+msgstr "Netscape penceresini büyütme."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:116
+msgid "Show the given URL in a new window."
+msgstr "Verilen URL'leri yeni pencerede göster."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:117
+msgid "Close the specified window."
+msgstr "Seçilmiþ pencereyi kapat."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:118
+msgid "Print the X window ID of the utilized window."
+msgstr "Deðerlendirilmiþ pencerenin X pencere ID 'sini yazdýr."
+
+#: libgnome/gnome-url.c:122
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%s' (empty result)"
+msgstr "Bölme Hatasý '%s' (boþ sonuç)"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:138
+#, c-format
+msgid "Mozilla not found as '%s'"
+msgstr "'%s' olarak Mozilla bulunamadý"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:296 libgnome/gnome-url.c:300
+#, c-format
+msgid "Cannot open a pipe: %s"
+msgstr "%s pipe açýlamýyor"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:310 libgnome/gnome-url.c:368
+#, c-format
+msgid "Cannot parse handler template: %s"
+msgstr "Þablon muamelece bölünemiyor: %s"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:320 libgnome/gnome-url.c:324 libgnome/gnome-url.c:373
+#: libgnome/gnome-url.c:377
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command '%s'!"
+msgstr "'%s' komutu çalýþtýrýlamýyor!"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:356
+#, c-format
+msgid "Command '%s' did not return an ID!"
+msgstr "'%s' komutu ID olarak dönüþemedi!"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:81
+msgid "GNOME OAF Support"
+msgstr "GNOME OAF Desteði"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:301
+msgid "Bonobo Support"
+msgstr "Bonobo Desteði"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:358 libgnome/libgnome-init.c:372
+#, c-format
+msgid "Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
+msgstr "Kullanýcý baþýna gnome ayarlayýcý dizini `%s' yaratýlamadý: %s\n"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory "
+"`%s': %s\n"
+msgstr ""
+"0700 chmod deðeri özel kiþisel gnome ayarlayýcý dizinine uygulanamýyor "
+"`%s': %s\n" 
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:388
+#, c-format
+msgid "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
+msgstr "Gnome hýzlandýrýcý dizinler yaratýlamýyor `%s': %s\n"
+
+#: libgnome/test-libgnome.c:20
+msgid "Test option."
+msgstr "Test Seçeneði."
+
+#: libgnome/test-libgnome.c:153
+msgid "The Application Name"
+msgstr "Uygulama Adý"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]