[monkey-bubble: 333/753] Added French translation.



commit 386e21b3df88876f28180bd780d7e7c34c886a11
Author: Christophe Merlet <redfox src gnome org>
Date:   Wed May 30 09:51:41 2001 +0000

    Added French translation.

 ChangeLog    |    4 ++
 configure.in |    2 +-
 po/ChangeLog |    4 ++
 po/fr.po     |  148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 4 files changed, 157 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index b4b9ca8..cb6850c 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-05-30  Christophe Merlet  <redfox eikonex org>
+
+	* configure.in: Added fr to $ALL_LINGUAS.
+
 2001-05-18  Martin Baulig  <baulig suse de>
 
 	* configure.in: Optionally depend on libgnomesupport (from
diff --git a/configure.in b/configure.in
index bd595d4..e4bfb5a 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -25,7 +25,7 @@ AC_PATH_PROGS(PATH_TO_XRDB, "xrdb")
 dnl utility conditional
 AM_CONDITIONAL(FALSE, test "x" = "y")
 
-ALL_LINGUAS="nn no"
+ALL_LINGUAS="fr nn no"
 AM_GNOME2_GETTEXT
 gnomelocaledir='${prefix}/${DATADIRNAME}/locale'
 AC_SUBST(gnomelocaledir)
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6d4b897..65826ea 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-05-30  Christophe Merlet  <redfox eikonex org>
+
+	* fr.po: Added French translation.
+
 2001-04-21  Kjartan Maraas  <kmaraas gnome org>
 
 	* nn.po: Added Norwegian (nynorsk) translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..2b21f07
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+# libgnome fr.po
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Christophe Merlet (RedFox) <redfox eikonex org>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnome 1.96.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-30 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-30 12:25+0200\n"
+"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox eikonex org>\n"
+"Language-Team: Gnome French Team <gnomefr gnomefr traduc org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. FIXME: use GError
+#: libgnome/gnome-ditem.c:579
+msgid "Unknown desktop file"
+msgstr "Fichier de bureau inconnu"
+
+#. we are not an application so just exit
+#. with an error
+#: libgnome/gnome-ditem.c:922
+msgid "Attempting to launch a non-application"
+msgstr "Tentative de lancer une non-application"
+
+#. FIXME: use GError
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1051
+msgid "Trying to execute an item with no 'Exec'"
+msgstr "Essaye d'exécuter un élément sans « Exec »"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1094 libgnome/gnome-ditem.c:1187
+msgid "No exec field for this drop"
+msgstr "Aucun champ exec pour ce lacher"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1125
+msgid "Nothing to replace with a file in the exec string"
+msgstr "Rien à remplacer avec un fichier dans la chaîne exec"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1238
+msgid "There was no argument to replace with dropped files"
+msgstr "Il n'y a aucun argument à remplacer avec les fichiers déposés"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1331
+msgid "Dropped URLs on an app that can only take files"
+msgstr ""
+"URLs lachées sur une applications qui ne peut accepter que des fichiers"
+
+#: libgnome/gnome-exec.c:392
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Ne peut trouver un terminal, utilise xterm, même si il peut ne pas "
+"fonctionner"
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:111
+msgid "Specify X display to use."
+msgstr "Spécifie le visuel X à utiliser."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:112
+msgid "Put the X connection in synchronous mode."
+msgstr "Mets la connexion X en mode synchrone."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:113
+msgid "Specify the X window ID of Netscape."
+msgstr "Spécifie l'ID de la fenêtre X de Netscape"
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:115
+msgid "Don't raise the Netscape window."
+msgstr "Ne pas élever la fenêtre de Netscape"
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:116
+msgid "Show the given URL in a new window."
+msgstr "Afficher l'URL donné dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:117
+msgid "Close the specified window."
+msgstr "Ferme la fenêtre spécifié."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:118
+msgid "Print the X window ID of the utilized window."
+msgstr "Affiche l'ID de la fenêtre X de la fenêtre utilisée."
+
+#: libgnome/gnome-url.c:122
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%s' (empty result)"
+msgstr "Erreur d'analyse de « %s » (résultat vide)"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:138
+#, c-format
+msgid "Mozilla not found as '%s'"
+msgstr "Mozilla n'a pas été trouvé comme « %s »"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:296 libgnome/gnome-url.c:300
+#, c-format
+msgid "Cannot open a pipe: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir un tube : %s"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:310 libgnome/gnome-url.c:368
+#, c-format
+msgid "Cannot parse handler template: %s"
+msgstr "ne peut analyser le modèle du gestionnaire : %s"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:320 libgnome/gnome-url.c:324 libgnome/gnome-url.c:373
+#: libgnome/gnome-url.c:377
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command '%s'!"
+msgstr "Ne peut exécuter la commande « %s » !"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:356
+#, c-format
+msgid "Command '%s' did not return an ID!"
+msgstr "La commande « %s » n'a pas retourné d'ID !"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:81
+msgid "GNOME OAF Support"
+msgstr "Support GNOME OAF"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:301
+msgid "Bonobo Support"
+msgstr "Support Bonobo"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:358 libgnome/libgnome-init.c:372
+#, c-format
+msgid "Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Ne peut créer un répertoire de configuration par utilisateur « %s » : %s\n"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory "
+"`%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Ne peut définir le mode à 0700 sur le répertoire de configuration privé par "
+"utilisateur « %s » : %s\n"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:388
+#, c-format
+msgid "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
+msgstr "Ne peut créer le répertoire d'accélérateurs gnome « %s » : %s\n"
+
+#: libgnome/test-libgnome.c:20
+msgid "Test option."
+msgstr "Option de test."
+
+#: libgnome/test-libgnome.c:153
+msgid "The Application Name"
+msgstr "La nom de l'application"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]