[monkey-bubble: 178/753] Added Norwegian translation. Populated.



commit a2528e3e1844514320f239977b125845a355b337
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sat Apr 21 12:31:42 2001 +0000

    Added Norwegian translation. Populated.
    
    2001-04-21  Kjartan Maraas  <kmaraas gnome org>
    
    	* no.po: Added Norwegian translation.
    	* POTFILES.in: Populated.

 po/ChangeLog   |    5 ++
 po/POTFILES.in |    6 ++
 po/no.po       |  147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 158 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e69de29..9109c89 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -0,0 +1,5 @@
+2001-04-21  Kjartan Maraas  <kmaraas gnome org>
+
+	* no.po: Added Norwegian translation.
+	* POTFILES.in: Populated.
+	
\ No newline at end of file
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index e69de29..50a3d5f 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,6 @@
+libgnome/gnome-ditem.c
+libgnome/gnome-exec.c
+libgnome/gnome-moz-remote2.c
+libgnome/gnome-url.c
+libgnome/libgnome-init.c
+libgnome/test-libgnome.c
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
new file mode 100644
index 0000000..49c3764
--- /dev/null
+++ b/po/no.po
@@ -0,0 +1,147 @@
+# Norwegian translation of gnome-libs (bokmål dialect).
+# Copyright (C) 1998,1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998,1999,2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-libs 2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-21 14:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-21 14:30-04:00\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Language-Team: Norwegian <no li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:566 libgnome/gnome-ditem.c:924
+#, c-format
+msgid "Unknown desktop file format %d"
+msgstr "Ukjent skrivebordsfilformat %d"
+
+#. we are not an application so just exit
+#. with an error
+#: libgnome/gnome-ditem.c:913 libgnome/gnome-ditem.c:920
+msgid "Attempting to launch a non-application"
+msgstr "Forsøk på å starte noe som ikke var en applikasjon"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1030
+msgid "Trying to execute an item with no 'Exec'"
+msgstr "Prøver å kjøre en oppføring uten 'Exec'"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1082 libgnome/gnome-ditem.c:1175
+msgid "No exec field for this drop"
+msgstr "Ingen exec-felt for dette slippet"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1113
+msgid "Nothing to replace with a file in the exec string"
+msgstr "Ingenting å erstatte med fil i exec-strengen"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1226
+msgid "There was no argument to replace with dropped files"
+msgstr "Ingen argument å erstatte med filer som ble sluppet"
+
+#: libgnome/gnome-ditem.c:1314
+msgid "Dropped URLs on an app that can only take files"
+msgstr "URLer ble sluppet på en applikasjon som kun kan motta filer"
+
+#: libgnome/gnome-exec.c:393
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Kan ikke finne en terminal, bruker xterm selv om den kanskje ikke virker"
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:111
+msgid "Specify X display to use."
+msgstr "Spesifisér X-display som skal brukes."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:112
+msgid "Put the X connection in synchronous mode."
+msgstr "Sett X-forbindelsen i synkron modus."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:113
+msgid "Specify the X window ID of Netscape."
+msgstr "Spesifisér ID for Netscape's X-vindu."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:115
+msgid "Don't raise the Netscape window."
+msgstr "Ikke hev Netscape-vindu."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:116
+msgid "Show the given URL in a new window."
+msgstr "Vis oppgitt URL i et nytt vindu."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:117
+msgid "Close the specified window."
+msgstr "Lukk spesifisert vindu."
+
+#: libgnome/gnome-moz-remote2.c:118
+msgid "Print the X window ID of the utilized window."
+msgstr "Skriv ut ID for aktivt X-vindu."
+
+#: libgnome/gnome-url.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%s' (empty result)"
+msgstr "Feil under tolking av '%s' (tomt resultat)"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:139
+#, c-format
+msgid "Mozilla not found as '%s'"
+msgstr "Mozilla ikke funnet som '%s'"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:297 libgnome/gnome-url.c:301
+#, c-format
+msgid "Cannot open a pipe: %s"
+msgstr "Kan ikke åpne et rør: %s"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:311 libgnome/gnome-url.c:369
+#, c-format
+msgid "Cannot parse handler template: %s"
+msgstr "Kan ikke lese håndterermal: %s"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:321 libgnome/gnome-url.c:325 libgnome/gnome-url.c:374
+#: libgnome/gnome-url.c:378
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command '%s'!"
+msgstr "Kan ikke kjøre kommando '%s'!"
+
+#: libgnome/gnome-url.c:357
+#, c-format
+msgid "Command '%s' did not return an ID!"
+msgstr "Kommando '%s' returnerte ikke en ID!"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:79
+msgid "GNOME OAF Support"
+msgstr "GNOME OAF støtte"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:107
+msgid "Bonobo Support"
+msgstr "Bonobo støtte"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:299
+msgid "GNOME GConf Support"
+msgstr "GNOME GConf støtte"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:418 libgnome/libgnome-init.c:432
+#, c-format
+msgid "Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
+msgstr "Kunn ikke opprette per-bruker gnome konfigurasjonskatalog `%s': %s\n"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory "
+"`%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke sette modus 0700 på privat per-bruker gnome konfigurasjonskatalog "
+"`%s': %s\n"
+
+#: libgnome/libgnome-init.c:448
+#, c-format
+msgid "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
+msgstr "Kunne ikke opprette gnome akselleratorkatalog `%s': %s\n"
+
+#: libgnome/test-libgnome.c:18
+msgid "Test option."
+msgstr "Test-alternativ."
+
+#: libgnome/test-libgnome.c:141
+msgid "The Application Name"
+msgstr "Applikasjonens navn"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]