[gimp] po-script-fu: Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] po-script-fu: Updated Romanian translation
- Date: Wed, 14 Jul 2010 15:59:37 +0000 (UTC)
commit 2b9f5173abc766ba93f0af6df8c02ff5199c1d39
Author: Cristian SecarÄ? <cristi secarica ro>
Date: Wed Jul 14 18:59:10 2010 +0300
po-script-fu: Updated Romanian translation
po-script-fu/ro.po | 462 ++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/ro.po b/po-script-fu/ro.po
index bdd6238..0eacfb0 100644
--- a/po-script-fu/ro.po
+++ b/po-script-fu/ro.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Romanian GIMP translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-07 10:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-13 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,50 +18,50 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "ConsolÄ? Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Bun venit la TinyScheme"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Dezvoltare de schemÄ? interactivÄ?"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
msgid "_Browse..."
msgstr "_RÄ?sfoieÈ?te..."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "SalveazÄ? ieÈ?irea consolei Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Navigator de procedurÄ? Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Modul de evaluare Script-Fu permite numai invocare neinteractivÄ?"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:195
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu nu poate procesa douÄ? scripturi în acelaÈ?i timp."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:197
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "RulaÈ?i deja scriptul â??%sâ??."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
@@ -69,146 +69,146 @@ msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "SelecÈ?ie culoare Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "SelecÈ?ie de fiÈ?ier Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "SelecÈ?ie de dosar Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "SelecÈ?ie de font Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "SelecÈ?ie de paletÄ? Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "SelecÈ?ie de model Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:486
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "SelecÈ?ie degrade Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "SelecÈ?ie penel Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:826
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Eroare în timpul execuÈ?iei %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Prea puÈ?ine argumente pentru apelul â??script-fu-registerâ??"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:608
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Eroare în timpul încÄ?rcÄ?rii %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:804
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "OpÈ?iuni de server Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:809
msgid "_Start Server"
msgstr "PorneÈ?te _serverul"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837
msgid "Server port:"
msgstr "Port server:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:843
msgid "Server logfile:"
msgstr "FiÈ?ier de jurnal de server:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "ConsolÄ? interactivÄ? pentru dezvoltare Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
msgid "_Console"
msgstr "_ConsolÄ?"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Server pentru operare Script-Fu de la distanÈ?Ä?"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
msgid "_Start Server..."
msgstr "PorneÈ?te _serverul..."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP online"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_User Manual"
msgstr "Manual de _utilizare"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Buttons"
msgstr "_Butoane"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Logos"
msgstr "Sig_le"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Patterns"
msgstr "_Modele"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Teme pentru pagini _web"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Alien Glow"
msgstr "StrÄ?lucire exterio_arÄ?"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Model ieÈ?it în relief"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_classic.gimp.org"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "A_lfa la siglÄ?"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "CiteÈ?te din nou toate scripturile Script-Fu disponibile"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? scripturile"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
@@ -223,16 +223,16 @@ msgstr "Contur _3D..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-msgstr "RazÄ? de neclaritate hartÄ? de stampare (bumpmap) (strat alfa)"
+msgstr "RazÄ? de neclaritate pentru harta de protuberanÈ?e (strat alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? cu text conturat È?i umbrÄ? de perspectivÄ?"
+msgstr "CreeazÄ? un logo cu text conturat È?i umbrÄ? de perspectivÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr "ConfigurÄ?ri implicite hartÄ? de stampare (bumpmap)"
+msgstr "ConfigurÄ?ri implicite pentru harta de protuberanÈ?e"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
@@ -253,8 +253,6 @@ msgstr "ConfigurÄ?ri implicite hartÄ? de stampare (bumpmap)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
@@ -292,8 +290,6 @@ msgstr "Font"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
@@ -368,8 +364,6 @@ msgstr "RazÄ? de neclaritate umbrÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
@@ -407,7 +401,6 @@ msgstr "Truchet 3_D..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
@@ -472,7 +465,7 @@ msgstr "AdaugÄ? la imagine o bordurÄ? teÈ?itÄ?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
msgid "Keep bump layer"
-msgstr "PÄ?streazÄ? stratul de stampare"
+msgstr "PÄ?streazÄ? stratul de protuberanÈ?Ä?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
@@ -626,8 +619,6 @@ msgstr "Umplere"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
@@ -778,7 +769,6 @@ msgstr ""
"pagini web"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
@@ -1297,7 +1287,7 @@ msgstr "Nori de diferenÈ?Ä?..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr "Zgomot solid aplicat cu modul strat de diferenÈ?Ä?"
+msgstr "Zgomot solid aplicat cu módul de strat diferenÈ?Ä?"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
msgid "Distress the selection"
@@ -1352,12 +1342,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Culoare"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
msgid "Offset X"
msgstr "Decalaj X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
msgid "Offset Y"
msgstr "Decalaj Y"
@@ -1545,117 +1533,69 @@ msgstr "Ã?ncÄ?rcare umbrÄ? (%)"
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "BordurÄ? di_fuzÄ?..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
-msgid "Autocrop"
-msgstr "DecupeazÄ? automat"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
-msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr ""
-"CreezÄ? o imagine a unui antet mare folosind tema paginii Web de la classic."
-"gimp.org"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
-msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr ""
-"CreezÄ? o imagine a unui antet mic folosind tema paginii Web de la classic."
-"gimp.org"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
-msgid "Dark color"
-msgstr "Culoare întunecatÄ?"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Culoare luminoasÄ?"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
-msgid "Index image"
-msgstr "IndexeazÄ? imaginea"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
-msgid "Number of colors"
-msgstr "NumÄ?r de culori"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Semn de carte cÄ?tre saitul web GIMP"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
-msgid "Remove background"
-msgstr "EliminÄ? fundalul"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Semn de carte cÄ?tre manualul de utilizare"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
-msgid "Select-by-color threshold"
-msgstr "Prag de selecÈ?ie per culoare"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "Crearea È?i utilizarea _selecÈ?iilor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
-msgid "Shadow color"
-msgstr "Culoare de umbrÄ?"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "Crearea, deschiderea È?i salvarea _fiÈ?ierelor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
-msgid "_Big Header..."
-msgstr "_Antet mare..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "Desenarea obiectelor _simple"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
-msgid "_Small Header..."
-msgstr "A_ntet mic..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "Cum se utilizeazÄ? _dialogurile"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
-msgid ""
-"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
-"theme"
-msgstr ""
-"CreeazÄ? o imagine a unui antet cu etichetÄ? de buton tubular folosind tema "
-"paginii Web de la classic.gimp.org"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "_Registrul de plugin-uri"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
-msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
-msgstr ""
-"CreeazÄ? o imagine a unei etichete de buton tubular folosind tema paginii Web "
-"de la classic.gimp.org"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "_Folosirea traseelor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
-msgid ""
-"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
-"webpage theme"
-msgstr ""
-"CreeazÄ? o imagine a unei etichete de buton tubular de nivel secundar "
-"folosind tema paginii Web de la classic.gimp.org"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "Concepte de _bazÄ?"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
-msgid ""
-"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
-"webpage theme"
-msgstr ""
-"CreeazÄ? o imagine a unei etichete de buton tubular de nivel terÈ?iar folosind "
-"tema paginii Web de la classic.gimp.org"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "Saitul web pentru _dezvoltatori"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
-msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-msgstr "EtichetÄ? de buton tubular sec_undar..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "Saitul _web principal"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
-msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-msgstr "EtichetÄ? de buton tubular t_erÈ?iar..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "_Prepararea imaginilor pentru web"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
-msgid "_General Tube Labels..."
-msgstr "Etichete tubulare _generale..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "Saitul web al manualului de _utilizare"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
-msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr "EtichetÄ? de buton _tubular..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "_Lucrul cu camere foto digitale"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
msgid ""
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
"alpha)"
msgstr ""
-"AdaugÄ? degradeuri, modele, umbre È?i hÄ?rÈ?i de stampare (bumpmaps) la zona "
-"selectatÄ? (sau alfa)"
+"AdaugÄ? degradeuri, modele, umbre È?i hÄ?rÈ?i de protuberanÈ?e la zona selectatÄ? "
+"(sau alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
msgid "Blend gradient (outline)"
@@ -1667,8 +1607,7 @@ msgstr "Degrade de amestec (text)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-msgstr ""
-"CreeazÄ? o siglÄ? cu degradeuri, modele, umbre È?i hÄ?rÈ?i de stampare (bumpmaps)"
+msgstr "CreeazÄ? o siglÄ? cu degradeuri, modele, umbre È?i hÄ?rÈ?i de protuberanÈ?e"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
msgid "Glo_ssy..."
@@ -2013,6 +1952,60 @@ msgstr "Sepia"
msgid "_Old Photo..."
msgstr "F_otografie veche..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:1
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+"Toate caracterele în numele de fiÈ?ier sunt fie spaÈ?ii albe, fie caractere "
+"care nu pot apÄ?rea în nume de fiÈ?ier:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:2
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+"ExportÄ? paleta activÄ? ca o listÄ? de foaie de stil CSS, cu numele de culoare "
+"ca numele lor de clasÄ? È?i cu culoarea în sine ca atribut de culoare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:3
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr "ExportÄ? paleta activÄ? ca dicÈ?ionar PHP (nume => culoare)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:4
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr "ExportÄ? paleta activÄ? ca dicÈ?ionar Python (nume: culoare)"
+
+# hm ?
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:5
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr "ExportÄ? paleta activÄ? ca java.util.Hashtable<String, Color>"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:6
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr "Dosar pentru fiÈ?ierul de ieÈ?ire"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:7
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr ""
+"Numele de fiÈ?ier introdus nu este un nume adecvat pentru un nume de fiÈ?ier."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:8
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+"Numele fiÈ?ierului de creat (dacÄ? existÄ? deja un fiÈ?ier cu acest nume, acela "
+"va fi înlocuit)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:9
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+"Scrie toate culorile dintr-o paletÄ? ca fiÈ?ier text, cu o valoare "
+"hexazecimalÄ? per linie (fÄ?rÄ? nume)"
+
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid "Brush name"
@@ -2231,14 +2224,13 @@ msgstr "_Rotunjire de colÈ?uri..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr ""
-"SchimbÄ? harta de culori a unei imagini cu culorile dintr-o paletÄ? "
+"SchimbÄ? paleta de culori a unei imagini cu culorile dintr-o paletÄ? "
"specificatÄ?."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
msgid "Palette"
msgstr "PaletÄ?"
-# hm ? este mai în ton cu (i) ce face È?i (ii) ce apare în lista de operaÈ?ii
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "S_tabileÈ?te paleta de culori..."
@@ -2691,7 +2683,7 @@ msgid ""
"bump map"
msgstr ""
"CreeazÄ? un strat nou umplut cu un efect de împletiturÄ? pentru a fi folosit "
-"ca suprapunere, sau ca hartÄ? de stampare (bumpmap)"
+"ca suprapunere, sau ca hartÄ? de protuberanÈ?e"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
msgid "Ribbon spacing"
@@ -2725,62 +2717,6 @@ msgstr "Lungime fir"
msgid "_Weave..."
msgstr "Ã?_mpletiturÄ?..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Semn de carte cÄ?tre saitul web GIMP"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
-msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr "Semn de carte cÄ?tre manualul de utilizare"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "CreeazÄ? È?i foloseÈ?te _selecÈ?iile"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
-msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "Crearea, deschiderea È?i salvarea _fiÈ?ierelor"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Desenarea obiectelor _simple"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
-msgid "How to Use _Dialogs"
-msgstr "Cum sÄ? fie utilizate _dialogurile"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "_Registrul de plugin-uri"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "_Folosirea traseelor"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "Concepte de _bazÄ?"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "Saitul web pentru _dezvoltatori"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
-msgid "_Main Web Site"
-msgstr "_Saitul web principal"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "_Prepararea imaginilor pentru web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "Saitul web al manualului de _utilizare"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Lucrul cu camere foto digitale"
-
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "AdaugÄ? un efect 3D translucid subtil la zona selectatÄ? (sau alfa)"
@@ -2813,6 +2749,10 @@ msgstr "Decalajul X al pÄ?rÈ?ii luminoase"
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Decalajul Y al pÄ?rÈ?ii luminoase"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Culoare luminoasÄ?"
+
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Opacitatea pÄ?rÈ?ii luminoase"
@@ -2820,85 +2760,3 @@ msgstr "Opacitatea pÄ?rÈ?ii luminoase"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "Efect _Xach..."
-
-#~ msgid "_Misc"
-#~ msgstr "_Diverse"
-
-#~ msgid "_Utilities"
-#~ msgstr "_Utilitare"
-
-#~ msgid "An_imation"
-#~ msgstr "An_imaÈ?ie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Animators"
-#~ msgstr "_Animators"
-
-#~ msgid "_Artistic"
-#~ msgstr "_Artistic"
-
-#~ msgid "_Blur"
-#~ msgstr "_Neclaritate"
-
-#~ msgid "_Decor"
-#~ msgstr "_DecoraÈ?iune"
-
-#~ msgid "_Effects"
-#~ msgstr "_Efecte"
-
-#~ msgid "En_hance"
-#~ msgstr "_Ameliorare"
-
-#~ msgid "_Light and Shadow"
-#~ msgstr "_LuminÄ? È?i umbrÄ?"
-
-#~ msgid "S_hadow"
-#~ msgstr "_UmbrÄ?"
-
-#~ msgid "_Render"
-#~ msgstr "_Render"
-
-#~ msgid "_Alchemy"
-#~ msgstr "_Alchimie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
-#~ msgstr "Decalaj X:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
-#~ msgstr "Decalaj X:"
-
-#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
-#~ msgstr "CreeazÄ? o sferÄ? simplÄ? cu o umbrÄ? de perspectivÄ?"
-
-#~ msgid "Lighting (degrees)"
-#~ msgstr "Iluminare (grade)"
-
-#~ msgid "Radius (pixels)"
-#~ msgstr "RazÄ? (pixeli)"
-
-#~ msgid "Sphere color"
-#~ msgstr "Culoare sferÄ?"
-
-#~ msgid "_Sphere..."
-#~ msgstr "_SferÄ?..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burst color"
-#~ msgstr "Culoare RGB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
-#~ msgstr "Decalaj X:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
-#~ msgstr "Decalaj X:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
-#~ "glow, and shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Umple zona selectatÄ? (sau alfa) cu o texturÄ? cu aspect de piatrÄ?, o "
-#~ "luminescenÈ?Ä? nova È?i umbrÄ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]