[libwnck] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libwnck] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 14 Jul 2010 13:01:07 +0000 (UTC)
commit 05fe1694184c8c4bb9495a83adb01ca15e7020bb
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jul 14 15:01:00 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 60fbbff..9437446 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Slovenian translation of libwnck.
+# Slovenian translations for libwnck.
# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libwnck package.
#
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libwnck\n"
+"Project-Id-Version: libwnck master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-12 02:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-04 09:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:05+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Seznam oken programa/skupine/delovne površine/zaslona (odvodni izpis: \
#: ../libwnck/wnckprop.c:163
msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
-msgstr "Seznam delovnih površin (odvodni izpis: \"Število: Ime delovne površine\")"
+msgstr "Seznam delovnih površin (odvodni izpis: \"Število: ime delovne površine\")"
#: ../libwnck/wnckprop.c:169
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
@@ -324,13 +324,13 @@ msgstr "Pokaži namizje"
#: ../libwnck/wnckprop.c:177
msgid "Stop showing the desktop"
-msgstr "Prenehaj prikazovati namizje"
+msgstr "Zaustavi prikazovanje namizja"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:181
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
-msgstr "Premakni glediÅ¡Ä?e trenutne delovne povrÅ¡ine na X koordinato X"
+msgstr "Premakni vidno polje trenutne delovne površine na X koordinato X"
#: ../libwnck/wnckprop.c:181
#: ../libwnck/wnckprop.c:264
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "X"
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:185
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
-msgstr "Premakni glediÅ¡Ä?e trenutne delovne povrÅ¡ine na Y koordinato Y"
+msgstr "Premakni vidno polje trenutne delovne površine na Y koordinato Y"
#: ../libwnck/wnckprop.c:185
#: ../libwnck/wnckprop.c:266
@@ -432,13 +432,13 @@ msgstr "Odstrani senÄ?enje okna"
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:234
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
-msgstr "Okno ima doloÄ?eno lego glediÅ¡Ä?a"
+msgstr "Okno ima doloÄ?en položaj vidnega polja"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:238
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
-msgstr "Okno nima doloÄ?ene lege glediÅ¡Ä?a"
+msgstr "Okno nima doloÄ?enega položaja vidnega polja"
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
@@ -535,58 +535,58 @@ msgstr "Neveljavna vrednost \"%s\" za --%s"
#: ../libwnck/wnckprop.c:509
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ugotovljeni nasprotujoÄ?i si nastavitvi: zaslon %d bi moral biti povezan, vendar je uporabljen --%s\n"
+msgstr "Prisotne so nastavitve v sporu: zaslon %d bi moral biti povezan, vendar je uporabljen --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:499
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should be listed, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ugotovljeni nasprotujoÄ?i si nastavitvi: okno ali delovna povrÅ¡ina zaslona %d bi moral zapisan, vendar je uporabljen --%s\n"
+msgstr "Prisotne so nastavitve v sporu: okno ali delovna površina zaslona %d bi moral zapisan, vendar je uporabljen --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:522
#: ../libwnck/wnckprop.c:542
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ugotovljeni nasprotujoÄ?i si nastavitvi: delovna povrÅ¡ina %d bi morala biti povezana, vendar je uporabljen --%s\n"
+msgstr "Prisotne so nastavitve v sporu: delovna površina %d bi morala biti povezana, vendar je uporabljen --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:532
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ugotovljeni nasprotujoÄ?i si nastavitvi: okna delovne povrÅ¡ine %d bi morala biti zapisana, vendar je uporabljen --%s\n"
+msgstr "Prisotne so nastavitve v sporu: okna delovne površine %d bi morala biti zapisana, vendar je uporabljen --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:554
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: an application should be interacted with, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ugotovljeni nasprotujoÄ?i si nastavitvi: program bi moral biti povezan, vendar je uporabljen --%s\n"
+msgstr "Prisotne so nastavitve v sporu: program bi moral biti povezan, vendar je uporabljen --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:564
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ugotovljeni nasprotujoÄ?i si nastavitvi: okna programa bi morala biti zapisana, vendar je uporabljen --%s\n"
+msgstr "Prisotne so nastavitve v sporu: okna programa bi morala biti zapisana, vendar je uporabljen --%s\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:577
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted with, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ugotovljeni nasprotujoÄ?i si nastavitvi: skupina \"%s\" bi moral biti povezana, vendar je uporabljen --%s\n"
+msgstr "Prisotne so nastavitve v sporu: skupina \"%s\" bi moral biti povezana, vendar je uporabljen --%s\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:588
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be listed, but --%s has been used\n"
-msgstr "Izbrane so nasprotujoÄ?e si možnosti: izpisane bi morale biti skupine razreda \"%s\", vendar so uporabljene --%s\n"
+msgstr "Prisotne so nastavitve v sporu: izpisane bi morale biti skupine razreda \"%s\", vendar so uporabljene --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:600
#: ../libwnck/wnckprop.c:609
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%s has been used\n"
-msgstr "Izbrane so nasprotujoÄ?e si možnosti: okno bi moralo biti uporabljeno z, vendar je uporabljen --%s\n"
+msgstr "Prisotne so nastavitve v sporu: okno bi moralo biti uporabljeno z, vendar je uporabljen --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:628
#: ../libwnck/wnckprop.c:709
#: ../libwnck/wnckprop.c:756
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
-msgstr "Izbrane so nasprotujoÄ?e si možnosti: --%s in --%s\n"
+msgstr "Prisotne so nastavitve v sporu: --%s in --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:667
#, c-format
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Neveljaven argument \"%d\" za --%s: argument mora biti pozitiven\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:775
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
-msgstr "Izbrane so nasprotujoÄ?e si možnosti: --%s ali --%s, in --%s\n"
+msgstr "Prisotne so nastavitve v sporu: --%s ali --%s, in --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:807
#, c-format
@@ -618,14 +618,14 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e zamenjati razporeda delovne povrÅ¡ine na zaslonu: razpored je
#: ../libwnck/wnckprop.c:884
#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
-msgstr "GlediÅ¡Ä?a ni mogoÄ?e premakniti: trenutna delovna povrÅ¡ina ne vsebuje glediÅ¡Ä?a\n"
+msgstr "Vidnega polja ni mogoÄ?e premakniti: trenutna delovna povrÅ¡ina ne vsebuje vidnega polja \n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:890
#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
-msgstr "GlediÅ¡Ä?a ni mogoÄ?e premakniti: ni trenutne delovne povrÅ¡ine\n"
+msgstr "Vidnega polja ni mogoÄ?e premakniti: ni trenutne delovne povrÅ¡ine\n"
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
#: ../libwnck/wnckprop.c:926
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "brez"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
#, c-format
msgid "Active Workspace: %s\n"
-msgstr "dejavna delovna površina: %s\n"
+msgstr "Dejavna delovna površina: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
#, c-format
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "brez"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
#, c-format
msgid "Active Window: %s\n"
-msgstr "Dejano okno: %s\n"
+msgstr "Dejavno okno: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
#, c-format
@@ -751,11 +751,11 @@ msgstr "Prikaz namizja: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
msgid "true"
-msgstr "pravilno"
+msgstr "prav"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
msgid "false"
-msgstr "napaÄ?no"
+msgstr "napak"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
#, c-format
@@ -771,20 +771,20 @@ msgstr "Številka delovne površine: %d\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
-msgstr "Na zaslonu: %d (Upravljalnik oken: %s)\n"
+msgstr "Na zaslonu: %d (upravljalnik oken: %s)\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
msgid "<no viewport>"
-msgstr "<ni glediÅ¡Ä?a>"
+msgstr "<ni vidnega polja >"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
#, c-format
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
-msgstr "Lega glediÅ¡Ä?a (x, y): %s\n"
+msgstr "Položaj vidnega polja (x, y): %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
#, c-format
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "brez"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
#, c-format
msgid "Startup ID: %s\n"
-msgstr "Zagonski ID: %s\n"
+msgstr "ZaÄ?etni ID: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
msgid "all workspaces"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "vse delovne površine"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
#, c-format
msgid "On Workspace: %s\n"
-msgstr "NA delovni površini: %s\n"
+msgstr "Na delovni površini: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
msgid "normal window"
@@ -913,11 +913,11 @@ msgstr "pogovorno okno"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
msgid "tearoff toolbar"
-msgstr "odtrgaj orodno vrstico"
+msgstr "odtrgljiva orodna vrstica"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
msgid "tearoff menu"
-msgstr "odtrgaj meni"
+msgstr "odtrgljiv meni"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
msgid "utility window"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Vodja skupine: %lu\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
-msgstr "Prehoden za %lu\n"
+msgstr "Prehoden za: %lu\n"
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "odlepi"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
msgid "maximize horizontally"
-msgstr "razpni vodoravno"
+msgstr "razpni vodoravno"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
msgid "unmaximize horizontally"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Pokažite možnosti za seznam oken in delovnih površin"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
msgid "Options to modify properties of a window"
-msgstr "M možnosti za spreminjanje lastnosti oken"
+msgstr "Možnosti za spreminjanje lastnosti oken"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
msgid "Show options to modify properties of a window"
@@ -1222,11 +1222,3 @@ msgstr "Ni mogoÄ?a uporaba programa z vodjo skupine z XID %lu: programa ni mogo
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr "Ni mogoÄ?a uporaba okna z XID %lu: okna ni mogoÄ?e najti\n"
-#~ msgid "workspace|none"
-#~ msgstr "brez"
-
-#~ msgid "window|none"
-#~ msgstr "brez"
-
-#~ msgid "startupID|none"
-#~ msgstr "brez"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]