[eog] Update Simplified Chinese help translation.



commit bcc9545c697caceef9600823cd3da913ee662ab1
Author: �� <bill_zt sina com>
Date:   Wed Jul 14 20:38:05 2010 +0800

    Update Simplified Chinese help translation.

 help/zh_CN/zh_CN.po | 2154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 1617 insertions(+), 537 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index 613a3b1..9d7a24f 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,805 +1,1885 @@
+# Chinese (simplified) translation about eog help.
+# �� <bill_zt sina com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-16 15:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: eog-help header\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-14 03:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-14 12:12+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: eog-C.xml:23(title) eog-C.xml:98(revnumber)
-msgid "Eye of GNOME Manual V2.3"
-msgstr "Eye of GNOME æ??å?? V2.3"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/eog.xml:342(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/eog_start_window.png'; md5=3fa9a50f8828d553ca1f5deb4f3a9c93"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/eog_start_window.png'; md5=3fa9a50f8828d553ca1f5deb4f3a9c93"
 
-#: eog-C.xml:26(year)
-msgid "2002"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/eog.xml:612(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/eog_save_as_window.png'; "
+"md5=fdebb65611d88ced4201754b0f417783"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/eog_save_as_window.png'; "
+"md5=fdebb65611d88ced4201754b0f417783"
 
-#: eog-C.xml:27(holder) eog-C.xml:62(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/eog.xml:700(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/eog_toolbar_editor_window.png'; "
+"md5=b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/eog_toolbar_editor_window.png'; "
+"md5=b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83"
+
+#: C/eog.xml:24(title)
+msgid "Image Viewer Manual"
+msgstr "å?¾å??æ?¥ç??å?¨æ??å??"
+
+#: C/eog.xml:27(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/eog.xml:28(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
+
+#: C/eog.xml:29(holder) C/eog.xml:57(publishername) C/eog.xml:69(orgname)
+#: C/eog.xml:76(orgname) C/eog.xml:83(orgname) C/eog.xml:97(orgname)
+#: C/eog.xml:104(orgname) C/eog.xml:126(para) C/eog.xml:127(para)
+#: C/eog.xml:135(para) C/eog.xml:143(para) C/eog.xml:151(para)
+#: C/eog.xml:159(para) C/eog.xml:167(para) C/eog.xml:175(para)
+#: C/eog.xml:183(para) C/eog.xml:191(para) C/eog.xml:204(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??档项ç?®"
+
+#: C/eog.xml:32(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/eog.xml:33(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/eog.xml:34(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
 
-#: eog-C.xml:30(year) eog-C.xml:34(year) eog-C.xml:139(date)
+#: C/eog.xml:35(holder) C/eog.xml:90(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/eog.xml:38(year) C/eog.xml:42(year) C/eog.xml:196(date)
 msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
 
-#: eog-C.xml:31(holder)
+#: C/eog.xml:39(holder)
 msgid "Eliot Landrum"
-msgstr ""
+msgstr "Eliot Landrum"
 
-#: eog-C.xml:35(holder)
+#: C/eog.xml:43(holder)
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?"
 
-#: eog-C.xml:49(publishername) eog-C.xml:70(orgname) eog-C.xml:78(orgname)
-#: eog-C.xml:104(para) eog-C.xml:114(para) eog-C.xml:124(para)
-#: eog-C.xml:134(para) eog-C.xml:147(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
+#: C/eog.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
+"对äº?æ?¬æ??æ¡£ç??å¤?å?¶ã??å??å??å??/æ??ä¿®æ?¹å¿?é¡»é?µå¾ªè?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼? (Free Software "
+"Foundation) å??å¸?ç?? GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯? (GFDL) ç??æ?¬ 1.1 æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼? 该许å?¯è¯?没"
+"æ??å?ºå®?ç??é?¨å??ã??没æ??å°?é?¢å??è??页æ??æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">é?¾æ?¥</ulink>ä¸?æ??å?¨é??æ?¬æ??å??ä¸?èµ·å??å??ç?? COPYING-DOCS æ??件中æ?¾å?° GFDL ç??å?¯"
+"æ?¬ã??"
 
-#: eog-C.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
+#: C/eog.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
 msgstr ""
+"æ?¬æ??å??æ?¯å?¨ GFDL 许å?¯ä¹?ä¸?å??å??ç?? GNOME æ??å??é??å??ç??ä¸?é?¨å??ã??å¦?æ??æ?³è¦? å??ç?¬å??å??æ­¤æ??"
+"å??ï¼?å?¯ä»¥å?¨æ??å??中添å? è¯¥è®¸å?¯è¯?ç??ä¸?份å?¯æ?¬ç?¶å??å??å??ï¼?å¦?该许å?¯è¯?ç?? 第 6 é?¨å??æ??è¿°ã??"
 
-#: eog-C.xml:60(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
+#: C/eog.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
 msgstr ""
+"å??个å?¬å?¸ä½¿ç?¨ç??许å¤?ç?¨äº?å?ºå?«å®?们产å??å??æ??å?¡ç??å??称é?½å£°æ??为å??æ ?ã??å?¨æ??æ??ç?? GNOME æ??"
+"档以å?? GNOME æ??档项ç?®ç??æ??å??中ï¼?è¿?äº?å??称é?½ æ?¯ä»¥å?¨å¤§å??å­?æ¯?æ??é¦?å­?æ¯?大å??æ?¾ç¤ºï¼?ä»?"
+"è??表æ??å®?们æ?¯å??æ ?ã??"
 
-#: eog-C.xml:63(email)
-msgid "gdocteam sun com"
+#: C/eog.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
+"æ??æ¡£æ??â??å??æ ·â??æ??ä¾?ï¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?æ??示æ??æ??示ç??ä¿?è¯?ï¼?å??æ?¬ä½?ä¸? é??äº?ï¼?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹"
+"ç??æ?¬æ²¡æ??é??é??æ?§æ?¹é?¢ç??缺é?·ã??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??ç?¨ æ?§ï¼?以å??没æ??ä¾µæ??è¡?为ã??æ?¨å°?è?ªè¡?æ?¿"
+"æ??æ?¬æ??档以å??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??è´¨é??ã??å?? ç¡®æ?§ä»¥å??æ?§è?½æ?¹é?¢ç??é£?é?©ã??å¦?æ??ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£"
+"ä¿®æ?¹ç??æ?¬å­?å?¨ç¼ºé?·ï¼?æ?¨ï¼?è?? ä¸?æ?¯æ??å??ç??ç¼?å??è??ã??ä½?è??æ??æ?°å??人ï¼?å°?æ?¿æ??æ??æ??å¿?é??ç??æ??"
+"å?¡ã??ç»´ä¿®æ??æ?´æ­£ç?? è´¹ç?¨ã??æ­¤å??责声æ??æ?¯æ?¬è®¸å?¯è¯?ç??é??è¦?ç»?æ??é?¨å??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¥å??æ­¤å??责声"
+"æ??ï¼? é?£ä¹?æ?¨å°±æ²¡æ??æ??å?©ä½¿ç?¨ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬ï¼?并ä¸?"
 
-#: eog-C.xml:67(firstname)
-msgid "Eliot"
+#: C/eog.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr ""
+"æ? è®ºå?¨ä»»ä½?æ??å?µä»¥å??å?¨ä»»ä½?æ³?å¾?ç??论ä¸?ï¼?æ?¬æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??ä½? è??ã??æ??å??ç??ç¼?å??"
+"è??ã??ä»»ä½?æ?°å??人æ??ä»»ä½?å??å??è??ï¼?æ??è??ä»»æ??è¿?äº?æ?¹ç??ä»»ä½?æ??ä¾? è??é?½ä¸?对任ä½?人ç?±äº?使ç?¨æ?¬"
+"æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬å¼?èµ·æ??带æ?¥ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ç??ã??é?´æ?¥ç??ã?? ç?¹æ®?ç??ã??å?¶ç?¶ç??æ??继å??ç??æ??失"
+"æ?¿æ??ä»»ä½?æ°?äº?ï¼?å??æ?¬ç??忽ï¼?ã??å??å??æ??å?¶å®?æ?¹é?¢ç?? 责任ï¼?è¿?äº?æ??失å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ä¿¡èª?æ??"
+"失ã??å·¥ä½?å??æ­¢ã??计ç®?æ?ºå¤±è´¥æ??æ??é??ï¼?æ??ä»» ä½?以å??æ??æ??å?¶å®?æ??失æ??ç?±æ­¤å¼?å??ç??æ??ä¸?ä¹?ç?¸å?³"
+"ç??æ??失ï¼?å?³ä½¿è¿?äº?æ?¹å·²è¢«å??ç?¥å­? å?¨å?ºç?°æ­¤ç±»æ??失ç??å?¯è?½æ?§æ?¶ä¹?æ?¯å¦?æ­¤ã??"
 
-#: eog-C.xml:68(surname)
-msgid "Landrum"
+#: C/eog.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"æ?¬æ??档以å??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬é?½æ?¯å?¨é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?æ??ä¾?ï¼?è¿?表 示å?·"
+"æ??以ä¸?å?«ä¹?ï¼?<placeholder-1/>"
 
-#: eog-C.xml:71(email)
-msgid "eliot landrum cx"
-msgstr ""
+#: C/eog.xml:66(firstname)
+msgid "Jens"
+msgstr "Jens"
+
+#: C/eog.xml:67(surname)
+msgid "Finke"
+msgstr "Finke"
+
+#: C/eog.xml:73(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/eog.xml:74(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
 
-#: eog-C.xml:75(firstname)
+#: C/eog.xml:80(firstname)
+msgid "Stuart"
+msgstr "Stuart"
+
+#: C/eog.xml:81(surname)
+msgid "Ellis"
+msgstr "Ellis"
+
+#: C/eog.xml:87(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/eog.xml:88(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "GNOME æ??æ¡£å°?ç»?"
+
+#: C/eog.xml:94(firstname)
+msgid "Eliot"
+msgstr "Eliot"
+
+#: C/eog.xml:95(surname)
+msgid "Landrum"
+msgstr "Landrum"
+
+#: C/eog.xml:101(firstname)
 msgid "Federico"
-msgstr ""
+msgstr "Federico"
 
-#: eog-C.xml:76(surname)
+#: C/eog.xml:102(surname)
 msgid "Mena Quintero"
-msgstr ""
+msgstr "Mena Quintero"
 
-#: eog-C.xml:79(email)
-msgid "federico gnu org"
-msgstr ""
+#: C/eog.xml:123(revnumber)
+msgid "Image Viewer Manual V2.8"
+msgstr "å?¾å??æ?¥ç??å?¨æ??å?? V2.8"
 
-#: eog-C.xml:101(para) eog-C.xml:111(para) eog-C.xml:121(para)
-#: eog-C.xml:131(para)
-msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
-msgstr ""
+#: C/eog.xml:124(date)
+msgid "February 2007"
+msgstr "2007å¹´2æ??"
+
+#: C/eog.xml:131(revnumber)
+msgid "Image Viewer Manual V2.7"
+msgstr "å?¾å??æ?¥ç??å?¨æ??å?? V2.7"
+
+#: C/eog.xml:132(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "2004å¹´2æ??"
+
+#: C/eog.xml:134(para) C/eog.xml:142(para) C/eog.xml:150(para)
+#: C/eog.xml:158(para) C/eog.xml:166(para) C/eog.xml:174(para)
+#: C/eog.xml:182(para) C/eog.xml:190(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun GNOME æ??æ¡£å°?ç»?"
+
+#: C/eog.xml:139(revnumber)
+msgid "Eye of GNOME Manual V2.6"
+msgstr "GNOME ä¹?ç?¼æ??å?? V2.6"
+
+#: C/eog.xml:140(date)
+msgid "November 2003"
+msgstr "2003å¹´11æ??"
+
+#: C/eog.xml:147(revnumber)
+msgid "Eye of GNOME Manual V2.5"
+msgstr "GNOME ä¹?ç?¼æ??å?? V2.5"
+
+#: C/eog.xml:148(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "2003å¹´9æ??"
+
+#: C/eog.xml:155(revnumber)
+msgid "Eye of GNOME Manual V2.4"
+msgstr "GNOME ä¹?ç?¼æ??å?? V2.4"
+
+#: C/eog.xml:156(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "2003å¹´1æ??"
 
-#: eog-C.xml:108(revnumber)
+#: C/eog.xml:163(revnumber)
+msgid "Eye of GNOME Manual V2.3"
+msgstr "GNOME ä¹?ç?¼æ??å?? V2.3"
+
+#: C/eog.xml:164(date)
+msgid "October 2002"
+msgstr "2002å¹´10æ??"
+
+#: C/eog.xml:171(revnumber)
 msgid "Eye of GNOME Manual V2.2"
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼æ??å?? V2.2"
 
-#: eog-C.xml:109(date)
+#: C/eog.xml:172(date)
 msgid "August 2002"
-msgstr "2002 å¹´ 8 æ??"
+msgstr "2002å¹´8æ??"
 
-#: eog-C.xml:118(revnumber)
+#: C/eog.xml:179(revnumber)
 msgid "Eye of GNOME Manual V2.1"
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼æ??å?? V2.1"
 
-#: eog-C.xml:119(date)
+#: C/eog.xml:180(date)
 msgid "July 2002"
-msgstr "2002 å¹´ 7 æ??"
+msgstr "2002å¹´7æ??"
 
-#: eog-C.xml:128(revnumber)
+#: C/eog.xml:187(revnumber)
 msgid "Eye of GNOME Manual V2.0"
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼æ??å?? V2.0"
 
-#: eog-C.xml:129(date)
+#: C/eog.xml:188(date)
 msgid "May 2002"
-msgstr "2002 å¹´ 5 æ??"
+msgstr "2002å¹´5æ??"
 
-#: eog-C.xml:138(revnumber)
+#: C/eog.xml:195(revnumber)
 msgid "Eye of GNOME User's Guide"
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼ç?¨æ?·æ??å??"
 
-#: eog-C.xml:141(para)
+#: C/eog.xml:198(para)
 msgid "Eliot Landrum <email>eliot landrum cx</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Eliot Landrum <email>eliot landrum cx</email>"
 
-#: eog-C.xml:144(para)
+#: C/eog.xml:201(para)
 msgid "Federico Mena Quintero <email>federico gnu org</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Federico Mena Quintero <email>federico gnu org</email>"
 
-#: eog-C.xml:152(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 1.0.2 of Eye of GNOME."
-msgstr "æ?¬æ??å??ä»?ç»? Eye of GNOME 1.0.2 ç??ã??"
+#: C/eog.xml:208(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.18 of Image Viewer."
+msgstr "æ?¬æ??å??ä»?ç»?GNOME ä¹?ç?¼ å?¾å??æ?¥ç??å?¨ 2.18 ç??ã??"
 
-#: eog-C.xml:155(title)
+#: C/eog.xml:211(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "å??é¦?"
 
-#: eog-C.xml:156(para)
+#: C/eog.xml:212(para)
 msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Eye of GNOME application "
-"or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Image Viewer application "
+"or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+"feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr ""
-"è¦?æ?¥å??å?³äº? Eye of GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?æ??æ?¬æ??å??ç??é??误æ??æ??å?ºå»ºè®®ï¼?请é?µå¾ª <ulink url="
+"è¦?æ?¥å??å?³äº? GNOME ä¹?ç?¼ åº?ç?¨ç¨?åº?æ??æ?¬æ??å??ç??é??误æ??æ??å?ºå»ºè®®ï¼?请é?µå¾ª <ulink url="
 "\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME å??é¦?页</ulink>中ç??æ??导ã??"
 
-#: eog-C.xml:166(primary)
+#: C/eog.xml:217(para)
+msgid "User manual for <application>Eye of GNOME Image Viewer</application>."
+msgstr "å?¯ä»¥é??è¿?以ä¸?æ?¹å¼?å?¯å?¨ <application>GNOME ä¹?ç?¼å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>ï¼?"
+
+#: C/eog.xml:223(primary)
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼"
 
-#: eog-C.xml:174(title)
+#: C/eog.xml:230(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ç®?ä»?"
 
-#: eog-C.xml:175(para)
+#: C/eog.xml:231(para)
+msgid ""
+"The <application>Eye of GNOME Image Viewer</application> application enables "
+"you to view single image files, as well as large image collections."
+msgstr ""
+"<application>GNOME ä¹?ç?¼ å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application> åº?ç?¨ç¨?åº?使æ?¨å?¯ä»¥æ?¥ç??å??个æ??å¤?"
+"个å?¾å??æ??件ã?? "
+
+#: C/eog.xml:236(title)
+msgid "Starting Image Viewer"
+msgstr "å?¯å?¨å?¾å??æ?¥ç??å?¨"
+
+#: C/eog.xml:237(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:"
+msgstr "å?¯ä»¥é??è¿?以ä¸?æ?¹å¼?å?¯å?¨ <application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>ï¼?"
+
+#: C/eog.xml:240(para)
+msgid "Open an image file in <application>Nautilus</application>."
+msgstr "ä»?<application>æ??档管ç??å?¨</application>中æ??å¼?å?¾ç??"
+
+#: C/eog.xml:243(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu><guimenuitem>Image Viewer</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> menu."
+msgstr ""
+"ä»?<guimenu>\"åº?ç?¨ç¨?åº?\"</guimenu>è??å??中é??æ?© <menuchoice><guisubmenu>\"å?¾å½¢"
+"\"</guisubmenu><guimenuitem>\"å?¾å??æ?¥ç??å?¨\"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/eog.xml:248(para)
+msgid ""
+"Run <command>eog</command> at the prompt in a terminal such as "
+"<application>gnome-terminal</application>, or from the <application>Run "
+"Application</application> dialog."
+msgstr ""
+"å?¨å¦?<application>gnome-terminal</application>ç??ç»?端æ??è??<application>è¿?è¡?ç¨?åº?"
+"</application>对��中���令<command>eog</command>"
+
+#: C/eog.xml:256(title)
+msgid "Closing Image Viewer"
+msgstr "é??å?ºå?¾å??æ?¥ç??å?¨"
+
+#: C/eog.xml:257(para)
+msgid ""
+"To close the current <application>Image Viewer</application> window choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"è¦?å?³é?­å½?å??ç??<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>çª?å?£ï¼? 请é??æ?©"
+"<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?³é?­</guimenuitem></"
+"menuchoice>, æ??æ??ä¸? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo>ç»?å??é?®."
+
+#: C/eog.xml:263(title)
+msgid "Supported File Types"
+msgstr "æ?¯æ??ç??æ??件格å¼?"
+
+#: C/eog.xml:264(para)
 msgid ""
-"The <application>Eye of GNOME</application> application enables you to view "
-"image files. <application>Eye of GNOME</application> provides the following "
-"features:"
+"<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file "
+"formats. The following image formats can be opened:"
 msgstr ""
-"<application>Eye of GNOME</application> åº?ç?¨ç¨?åº?使æ?¨å?¯ä»¥æ?¥ç??å?¾å??æ??件ã?? "
-"<application>Eye of GNOME</application> æ??ä¾?以ä¸?å??è?½ï¼?"
+"<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>æ?¯æ??ä¸?ç³»å??å?¾å??æ ¼å¼?. ä¸?å??æ ¼å¼?ç??å?¾å??å??å?¯æ??"
+"å¼?ï¼?"
 
-#: eog-C.xml:178(para)
-msgid "Support for the following image file formats:"
-msgstr "æ?¯æ??以ä¸?å?¾å??æ??件格å¼?ï¼?"
+#: C/eog.xml:266(para)
+msgid "ANI - Animation"
+msgstr "ANI - ��"
 
-#: eog-C.xml:180(para)
+#: C/eog.xml:268(para) C/eog.xml:300(para)
 msgid "BMP - Windows Bitmap"
 msgstr "BMP - Windows ä½?å?¾"
 
-#: eog-C.xml:182(para)
+#: C/eog.xml:270(para)
 msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
 msgstr "GIF - å?¯äº¤æ?¢ç??å?¾å½¢æ ¼å¼?"
 
-#: eog-C.xml:184(para)
+#: C/eog.xml:272(para) C/eog.xml:302(para)
 msgid "ICO - Windows Icon"
 msgstr "ICO - Windows ��"
 
-#: eog-C.xml:186(para)
+#: C/eog.xml:274(para) C/eog.xml:304(para)
 msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - è??å??æ??å½±ä¸?家ç»?"
+msgstr "JPEG - è??å??å?¾å??ä¸?家ç»?"
+
+#: C/eog.xml:276(para)
+msgid "PCX - PC Paintbrush"
+msgstr "PCX - PC Paintbrush"
 
-#: eog-C.xml:188(para)
+#: C/eog.xml:278(para) C/eog.xml:306(para)
 msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG - �移����形"
+msgstr "PNG - å?¯ç§»æ¤?ç½?ç»?å?¾å??"
 
-#: eog-C.xml:190(para)
+#: C/eog.xml:280(para)
 msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
 msgstr "PNM - PPM å·¥å?·å??ç??å?¯ç§»æ¤? Anymap æ ¼å¼?"
 
-#: eog-C.xml:192(para)
+#: C/eog.xml:282(para)
 msgid "RAS - Sun Raster"
 msgstr "RAS - Sun å??æ ?"
 
-#: eog-C.xml:194(para)
-msgid "SVG - Scaleable Vector Graphics"
+#: C/eog.xml:284(para)
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
 msgstr "SVG - å?¯ç¼©æ?¾ç??ç?¢é??å?¾å½¢"
 
-#: eog-C.xml:196(para)
+#: C/eog.xml:286(para)
 msgid "TGA - Targa"
-msgstr ""
+msgstr "TGA - Targa"
 
-#: eog-C.xml:198(para)
+#: C/eog.xml:288(para)
 msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF - æ ?è®°å?¾å??æ??件格å¼?"
 
-#: eog-C.xml:200(para)
+#: C/eog.xml:290(para)
+msgid "WBMP - Wireless Bitmap"
+msgstr "WBMP - �线����"
+
+#: C/eog.xml:292(para)
 msgid "XBM - X Bitmap"
 msgstr "XBM - X ä½?å?¾"
 
-#: eog-C.xml:202(para)
+#: C/eog.xml:294(para)
 msgid "XPM - X Pixmap"
 msgstr "XPM - X å??ç´ å?¾"
 
-#: eog-C.xml:206(para)
+#: C/eog.xml:298(para)
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> supports the following formats for "
+"saving:"
+msgstr "<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application> æ?¯æ??å°?å?¾å??ä¿?å­?为ä¸?å??æ ¼å¼?:"
+
+#: C/eog.xml:309(para)
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> may be able to open and save other "
+"image formats, depending on your system configuration and other installed "
+"software."
+msgstr ""
+"æ ¹æ?®ä½ ç??ç³»ç»?设置å??å?¶å®?å®?è£?ç??软件ï¼?<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>ä¹?å?¯ä»¥"
+"æ??å¼?æ??ä¿?å­?å?¶å®?å?¾å??æ ¼å¼?ã??"
+
+#: C/eog.xml:313(title)
+msgid "Image Viewer Features"
+msgstr "å?¾å??æ?¥ç??å?¨ç??å??è?½"
+
+#: C/eog.xml:314(para)
 msgid ""
-"A variety of zoom levels and full screen viewing, with low usage of memory "
-"regardless of the zoom level."
+"<application>Image Viewer</application> has a variety of features to help "
+"you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen. "
+"Regardless of your zoom level, <application>Image Viewer</application> uses "
+"a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are "
+"viewing."
 msgstr ""
-"对äº?æ­¤åº?ç?¨ç¨?åº?è??è¨?ï¼?ä¸?管å?ªä¸?ç§?缩æ?¾çº§å?«ï¼?使ç?¨è¾?å°?ç??å??å­?å°±è?½å®?ç?°å¤?ç§?缩æ?¾æ°´å¹³å??"
-"å?¨å±?æ?¾ç¤ºã??"
+"<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>æ??许å¤?å??è?½æ??å?©äº?ä½ æ?¥ç??å?¾å??. ä½ å?¯ä»¥æ?¾å¤§ã??"
+"缩å°?å?¾å??æ??å?¨å±?æ?¥ç??å?¾å??ã??ä¸?论å?¾å??缩æ?¾ç¨?度å¦?ä½?, <application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</"
+"application> å?ªå? ç?¨å¾?å°?é??ç??å??å­?. ä½ è¿?å?¯ä»¥æ??转/翻转æ?¥ç??ç??å?¾å??ã??"
 
-#: eog-C.xml:209(para)
+#: C/eog.xml:319(para)
 msgid ""
-"Bonobo embedding technology that enables you to embed image views in other "
-"GNOME applications."
-msgstr "Bonobo åµ?å?¥æ??æ?¯ä½¿æ?¨å?¯ä»¥å°?å?¾å??è§?å?¾åµ?å?¥å?¶å®? GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?中ã??"
+"The gallery view allows the viewing and editing of large image collections. "
+"In this view image operations can be applied to all selected images at once."
+msgstr ""
+"ç?»å»?模å¼?å?¯ä»¥å¯¹å?¾å??æ?¹é??æ?¥ç??ã??ç¼?è¾?ã??å?¨è¯¥è§?å?¾ä¸­å¯¹å?¾å??ç??æ??ä½?å?¯ä»¥ä¸?次æ?§å¯¹æ??æ??é??中"
+"ç??å?¾å??ç??æ??ã??"
 
-#: eog-C.xml:218(title)
+#: C/eog.xml:323(para)
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> has special support for digital "
+"camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This "
+"feature requires <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem> to be "
+"installed on your system. All modifications made in JPEG images are "
+"lossless. That is, saving rotated and flipped JPEG images will not "
+"recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be "
+"preserved and updated accordingly."
+msgstr ""
+"<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application> æ??对æ?°ç ?ç?§ç??ç??ç?¹æ®?æ?¯æ??ï¼?并å?¯ä»¥æ?¾ç¤ºæ?°ç ?"
+"ç?§ç??ç?? EXIF å??æ?°æ?®ä¿¡æ?¯ã??该å??è?½è¦?æ±?ç³»ç»?中已å®?è£? <systemitem class=\"library"
+"\">libexif</systemitem> . 对JEPGå?¾ç??è¿?è¡?ç??æ??æ??æ??ä½?é?½æ?¯æ? æ??ç??ã?? ä¹?å°±æ?¯è¯´ï¼?æ??"
+"转ã??翻转 JPEG å?¾ç??ä¸?ä¼?é??ä½?è´¨é??ã??æ­¤å¤?ï¼?æ??æ??å?¯è?·å¾?ç??å?¾å??å??æ?°æ?®(å¦? EXIF )é?½ä¼?ä¿?"
+"å­?并æ?´æ?°ã??"
+
+#: C/eog.xml:335(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "��"
 
-#: eog-C.xml:220(title)
-msgid "To Start Eye of GNOME"
-msgstr "�� Eye of GNOME"
-
-#: eog-C.xml:221(para)
+#: C/eog.xml:336(para)
 msgid ""
-"You can start <application>Eye of GNOME</application> in the following ways:"
-msgstr "å?¯ä»¥é??è¿?以ä¸?æ?¹å¼?å?¯å?¨ <application>Eye of GNOME</application>ï¼?"
+"When you start <application>Image Viewer</application>, the following window "
+"is displayed:"
+msgstr "å?¨å?¯å?¨ <application>GNOME ä¹?ç?¼</application> ä¹?å??ï¼?ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?é?¢ç??çª?å?£ã??"
+
+#: C/eog.xml:338(title)
+msgid "Image Viewer Start Up Window"
+msgstr "å?¾å??æ?¥ç??å?¨å?¯å?¨çª?å?£"
 
-#: eog-C.xml:224(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "<guimenu>\"åº?ç?¨ç¨?åº?\"</guimenu>è??å??"
+#: C/eog.xml:0(application)
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "å?¾å??æ?¥ç??å?¨"
 
-#: eog-C.xml:226(para)
+#: C/eog.xml:345(phrase)
 msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Eye of "
-"GNOME Image Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
+"Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, and "
+"display area. Menubar contains File, Edit, View, and Help menus."
 msgstr ""
-"é??æ?©<menuchoice><guisubmenu>\"å?¾å½¢\"</guisubmenu><guimenuitem>\"Eye of GNOME "
-"å?¾å??æ?¥ç??å?¨\"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+"æ?¾ç¤º<placeholder-1/> 主çª?å?£ã??å??æ?¬æ ?é¢?æ ?ï¼?è??å??æ ?å??æ?¾ç¤ºå?ºã?? è??å??æ ?å??æ?¬æ??件ï¼?ç¼?"
+"è¾?ï¼?æ?¥ç??å??帮å?©è??å??ã??"
 
-#: eog-C.xml:234(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "�令�"
+#: C/eog.xml:350(para)
+msgid ""
+"The <application>Image Viewer</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr "<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application> çª?å?£å??æ?¬ä¸?å??å??件ï¼?"
 
-#: eog-C.xml:236(para)
+#: C/eog.xml:353(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "è??å??æ ?"
+
+#: C/eog.xml:355(para)
 msgid ""
-"To run <application>Eye of GNOME</application> and open a file from a "
-"command line, type the following command, then press <keycap> Return</"
-"keycap>:"
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with images in <application>Image Viewer</application>."
 msgstr ""
-"è¦?ä»?å?½ä»¤è¡?è¿?è¡? <application>Eye of GNOME</application> 并ä¸?æ??å¼?æ??件ï¼?请é?®å?¥ä¸?"
-"é?¢ç??å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??æ??ä¸?<keycap>å??车</keycap>é?®ï¼?"
+"è??å??æ ?ç??å??个è??å??é??项å??å?«äº?æ??æ??ä½ é??è¦?å?¨<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>中"
+"对å?¾ç??æ??ä½?ç??å?½ä»¤"
+
+#: C/eog.xml:359(term)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "工��"
 
-#: eog-C.xml:238(command)
-msgid "eog"
+#: C/eog.xml:361(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. To show or hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"å·¥å?·æ ?å??å?«äº?è??å??æ ?中ç??ä¸?é?¨å??å·¥å?·ã??è¦?æ?¾ç¤ºæ??é??è??å·¥å?·æ ?ï¼?请é??æ?©"
+"<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>å·¥å?·æ ?</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/eog.xml:365(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "�示�"
 
-#: eog-C.xml:238(replaceable)
-msgid "filename.jpg"
+#: C/eog.xml:367(para)
+msgid "The display area shows the image file."
+msgstr "æ?¾ç¤ºå?ºç?¨äº?æ?¾ç¤ºå?¾å??"
+
+#: C/eog.xml:371(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "ç?¶æ??æ ?"
+
+#: C/eog.xml:373(para)
+msgid ""
+"The statusbar provides information about the image. To show or hide the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"ç?¶æ??æ ?æ??ä¾?äº?å?¾å??ç??ä¿¡æ?¯ã??è¦?æ?¾ç¤ºæ??é??è??ç?¶æ??æ ?ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"guimenu><guimenuitem>ç?¶æ??æ ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: eog-C.xml:239(para)
+#: C/eog.xml:377(term)
+msgid "Image Gallery"
+msgstr "��"
+
+#: C/eog.xml:379(para)
 msgid ""
-"where <replaceable>filename.jpg</replaceable> is the name of the file you "
-"want to open."
-msgstr "å?¶ä¸­ <replaceable>filename.jpg</replaceable> æ?¯è¦?æ??å¼?ç??æ??件ç??å??称ã??"
+"The image gallery shows you all supported images in the current working "
+"directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the "
+"gallery, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image "
+"Gallery</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+"ç?»å»?è?½æ?¾ç¤ºå½?å??å·¥ä½?ç?®å½?ä¸?æ??æ??æ?¯æ??ç??å?¾å??ã??å½?æ??å¼?ä¸?å¼ å?¾ç??æ?¶â??ç?»å»?â??æ ?å?³å?ºç?°ã??è¦?æ?¾"
+"示æ??é??è??ç?»å»?ï¼?å??å?»è??å?? <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>ç?»å»?</"
+"guimenuitem></menuchoice> æ??æ??ä¸? <keycap>F9</keycap>é?®å?³å?¯."
+
+#: C/eog.xml:383(term)
+msgid "Image Information Pane"
+msgstr "å?¾å??ä¿¡æ?¯æ ?"
 
-#: eog-C.xml:240(para)
+#: C/eog.xml:385(para)
 msgid ""
-"<application>Eye of GNOME</application> opens each file that you specify in "
-"a new window."
+"The image information pane provides further information about the current "
+"image, for example EXIF metadata (if available). It shows up after an image "
+"has been loaded. To show or hide the image information pane, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image Information</"
+"guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"<application>Eye of GNOME</application> ä¼?å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?æ¯?个æ??å®?ç??æ??件ã??"
+"å?¾å??ä¿¡æ?¯é?¢æ?¿æ??ä¾?äº?å½?å??æ?¾ç¤ºç??å?¾å??ç??详ç»?ä¿¡æ?¯ï¼?ä¾?å¦?æ?°ç ?ç?§ç??ç?? EXIF ä¿¡æ?¯ï¼?å¦?æ??è?½"
+"è?·å¾?ç??è¯?ï¼?ã??å½?ä¸?å¼ å?¾ç??被æ??å¼?æ?¶å?¾å??ä¿¡æ?¯é?¢æ?¿å?³å?ºç?°ã??è¦?æ?¾ç¤ºæ??é??è??å?¾å??ä¿¡æ?¯é?¢æ?¿ï¼?"
+"é??æ?©è??å??<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>å?¾å??ä¿¡æ?¯</"
+"guimenuitem></menuchoice> æ??æ??ä¸? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</"
+"keycap></keycombo> ç»?å??é?®ã??"
 
-#: eog-C.xml:246(title)
-msgid "When You Start Eye of GNOME"
-msgstr "��� Eye of GNOME �"
+#: C/eog.xml:389(para)
+msgid ""
+"Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed "
+"several ways. For example, you can open a file in the following ways:"
+msgstr ""
+"<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>中ç??许å¤?æ??ä½?å?¯ä»¥æ??å¤?ç§?æ?¹æ³?ã??ä¾?å¦?ï¼?ä½ å?¯ä»¥"
+"ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹å¼?æ??å¼?ä¸?个å?¾å??æ??件ï¼?"
 
-#: eog-C.xml:247(para)
+#: C/eog.xml:392(para)
 msgid ""
-"When you start <application>Eye of GNOME</application>, the following window "
-"is displayed."
+"Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window "
+"from another application or window."
 msgstr ""
-"å?¨å?¯å?¨ <application>Eye of GNOME</application> ä¹?å??ï¼?ç³»ç»?ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?é?¢ç??çª?å?£ã??"
+"æ??ä¸?å¼ å?¾ä»?å?¶ä»?ç¨?åº?æ??çª?å?£æ??æ?½å?°<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>çª?å?£ã??"
+
+#: C/eog.xml:394(para)
+msgid "Double-click on an image file in the file manager or other application."
+msgstr "å?¨æ??件管ç??å?¨æ??å?¶ä»?åº?ç?¨ç¨?åº?中å??å?»å?¾ç??æ??件ã??"
 
-#: eog-C.xml:250(title)
-msgid "Eye of GNOME Start Up Window Before You Open a File"
-msgstr "æ??å¼?æ??件ä¹?å??ç?? Eye of GNOME å?¯å?¨çª?å?£"
+#: C/eog.xml:396(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice> and select an image file in the <application>Load Image</"
+"application> dialog."
+msgstr ""
+"é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å¼?</guimenuitem></"
+"menuchoice>ï¼? å?¨å¼¹å?ºç?? <application>è£?å?¥å?¾å??</application> 对è¯?æ¡?中é??æ?©ä¸?个å?¾"
+"å??æ??件."
 
-#: eog-C.xml:257(phrase)
-msgid "Shows Eye of GNOME main window"
-msgstr "�示\"GNOME ��\"主��"
+#: C/eog.xml:399(para)
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> and "
+"select an image file in the <application>Load Image</application> dialog."
+msgstr ""
+"æ??<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> ç»?å??é?®ï¼?å?¨å¼¹å?º"
+"ç??<application>è£?å?¥å?¾å??</application> 对è¯?æ¡?中é??æ?©ä½ è¦?æ??å¼?ç??å?¾å??æ??件"
 
-#: eog-C.xml:270(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "��"
+#: C/eog.xml:408(title)
+msgid "Viewing Images"
+msgstr "æ?¥ç??å?¾å??"
 
-#: eog-C.xml:274(title)
-msgid "To Open an Image"
+#: C/eog.xml:412(title)
+msgid "Opening an Image"
 msgstr "æ??å¼?å?¾å??"
 
-#: eog-C.xml:275(para)
+#: C/eog.xml:413(para)
+msgid "To open an image, perform the following steps:"
+msgstr "è¦?æ??å¼?ä¸?å¼ å?¾ç??ï¼?请æ??å¦?ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/eog.xml:416(para)
 msgid ""
-"To open an image, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Open "
-"Image</guilabel> dialog is displayed. Select the file that you want to open, "
-"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo>."
 msgstr ""
-"è¦?æ??å¼?å?¾å??ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"æ??件\"</guimenu><guimenuitem>\"æ??å¼?"
-"\"</guimenuitem></menuchoice>ã?? å?³å?¯æ?¾ç¤º<guilabel>\"æ??å¼?å?¾å??\"</guilabel>对è¯?"
-"æ¡?ã??é??æ?©æ?¨æ?³è¦?æ??å¼?ç??æ??件ï¼?ç?¶å??å??å?»<guibutton>\"ç¡®å®?\"</guibutton>ã??"
+"é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å¼?</guimenuitem></"
+"menuchoice>, æ??æ??ä¸? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo>ç»?å??é?®ã??"
 
-#: eog-C.xml:282(para)
+#: C/eog.xml:420(para)
 msgid ""
-"To open another image in a new window, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New Window</guimenuitem></menuchoice>. Choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice> to select the file that you want to open. You can also drag an "
-"image from another application such as a file manager to the "
-"<application>Eye of GNOME</application> window. If the <application>Eye of "
-"GNOME</application> window is empty, the application displays the image in "
-"the window. If the window is not empty, the application starts a new window "
-"to display the file."
+"In the <guilabel>Load Image</guilabel> dialog, select the file you want to "
+"open."
+msgstr "å?¨<guilabel>è£?å?¥å?¾å??</guilabel>对è¯?æ¡?中ï¼?é??æ?©ä½ è¦?æ??å¼?ç??å?¾å??æ??件å??称ã??"
+
+#: C/eog.xml:425(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> "
+"displays the name of the image file in the titlebar of the window."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?å?¦ä¸?个å?¾å??ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"æ??件\"</"
-"guimenu><guimenuitem>\"æ?°å»ºçª?å?£\"</guimenuitem></menuchoice>ã?? é??æ?©"
-"<menuchoice><guimenu>\"æ??件\"</guimenu><guimenuitem>\"æ??å¼?\"</guimenuitem></"
-"menuchoice>以é??æ?©è¦?æ??å¼?ç??æ??件ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å°?å?¾å??ä»?å?¶å®?åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?å¦?æ??件管ç??å?¨ï¼?中"
-"æ??å?° <application>Eye of GNOME</application> çª?å?£ä¸­ã?? å¦?æ?? <application>Eye "
-"of GNOME</application> çª?å?£æ?¯ç©ºç??ï¼?该åº?ç?¨ç¨?åº?å°±å?¨æ­¤çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºè¯¥å?¾å??ã??å¦?æ??该çª?"
-"å?£ä¸?æ?¯ç©ºç??ï¼?该åº?ç?¨ç¨?åº?å°±ä¼?å?¯å?¨ä¸?个æ?°ç??çª?å?£æ?¥æ?¾ç¤ºè¯¥æ??件ã??"
+"å??å?» <guibutton>æ??å¼?</guibutton>æ??é?®ã??<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application> "
+"å?³å?¨çª?å?£æ ?é¢?æ ?中æ?¾ç¤ºå?¾å??æ??件ç??å??称ã??"
 
-#: eog-C.xml:297(para)
+#: C/eog.xml:430(para)
 msgid ""
-"If you try to open an image file format that <application>Eye of GNOME</"
-"application> does not recognize, the application displays an error message."
+"To open another image, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Image Viewer</application> opens each image in a new window."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨è¯?å?¾æ??å¼?ä¸?ç§? <application>Eye of GNOME</application> æ? æ³?è¯?å?«ç??å?¾å??æ??件"
-"æ ¼å¼?ï¼?该åº?ç?¨ç¨?åº?å°±ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?æ?¡é??误æ¶?æ?¯ã??"
+"è¦?æ??å¼?å?¶ä»?å?¾å??ï¼?请é??æ?°é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??"
+"å¼?</guimenuitem></menuchoice>ã??<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>ä¼?å??å?«å?¨"
+"æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?æ¯?å¼ å?¾å??ã??"
+
+#: C/eog.xml:437(title)
+msgid "Viewing the Images in a Folder"
+msgstr "æ?¥ç??æ??件夹中æ??æ??å?¾å??"
 
-#: eog-C.xml:303(title)
-msgid "To Scroll an Image"
-msgstr "å?·å?¨å?¾å??"
+#: C/eog.xml:438(para)
+msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:"
+msgstr "è¦?æ?¥ç??æ??件夹中æ??æ??å?¾å??ï¼?请æ??å¦?ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/eog.xml:441(para)
+msgid ""
+"Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eog-open-image\"/"
+">)."
+msgstr "æ??å¼?æ??件夹中ç??ä¸?å¼ å?¾ç??(å??è§? <xref linkend=\"eog-open-image\"/>)."
+
+#: C/eog.xml:445(para)
+msgid ""
+"Open the image gallery by choosing <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Image Gallery</guimenuitem></menuchoice> or pressing "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+"æ??å¼?å?¾å??æ?¶è??åº?ï¼?é??æ?©<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>ç?»å»?</"
+"guimenuitem></menuchoice> æ??æ??ä¸? <keycap>F9</keycap>é?®."
 
-#: eog-C.xml:304(para)
+#: C/eog.xml:450(para)
+msgid ""
+"The gallery shows thumbnails of all supported images in the folder. You can "
+"browse the images by clicking on an image in the gallery, by choosing the "
+"appropriate option in the <guimenu>Go</guimenu> menu or by pressing "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ç?»å»?中å°?æ?¾ç¤ºè¯¥æ??件夹中æ??æ??æ?¯æ??ç??å?¾ç??ç??缩ç?¥å?¾ã??ä½ å?¯ä»¥å??å?»ç?»å»?é??ç??缩ç?¥å?¾æ?¥æµ?è§?"
+"å?¾ç??ï¼?æ??è??é??æ?©<guimenu>转å?°</guimenu>è??å??é??å??é??ç??é??项ï¼?æ??è??æ??ä¸?"
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>å·¦</keycap></keycombo> æ?? "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>å?³</keycap></keycombo>ç»?å??é?®."
+
+#: C/eog.xml:451(para)
+msgid ""
+"To view all of the images in the directory fullscreen, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
+"menuchoice> or press <keycap>F11</keycap>. To view them as a slide show, "
+"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</"
+"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F5</keycap>. To return to the "
+"gallery view, press the <keycap>Esc</keycap> key, or <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more information about how to "
+"customize the slide show, see <xref linkend=\"eog-prefs-slideshow\"/>."
+msgstr ""
+"è¦?以å?¨å±?模å¼?æ?¾ç¤ºç?®å½?中æ??æ??å?¾å??ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>è§?å?¾</"
+"guimenu><guimenuitem>å?¨å±?</guimenuitem></menuchoice>æ??æ??ä¸?<keycap>F11</"
+"keycap>é?®ã?? è¦?以幻ç?¯ç??æ?­æ?¾æ¨¡å¼?æ?¥ç??ï¼? 请é??æ?©<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"guimenu><guimenuitem>å¹»ç?¯ç??</guimenuitem></menuchoice> æ??æ?? <keycap>F5</"
+"keycap>é?®. è¦?è¿?å??å?¾å??æ?¶è??è§?å?¾ï¼? æ??<keycap>Esc</keycap> é?®, æ?? "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>.  è¦?æ?¥ç??æ?´å¤?å?³äº?"
+"设置幻ç?¯ç??æ?­æ?¾ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请æ?¥ç??<xref linkend=\"eog-prefs-slideshow\"/>."
+
+#: C/eog.xml:457(title)
+msgid "Scrolling an Image"
+msgstr "æ»?å?¨å?¾å??"
+
+#: C/eog.xml:458(para)
 msgid ""
 "To scroll around an image that is larger than the image window or full "
-"screen window, you can use the following methods:"
-msgstr "è¦?å?·å?¨æµ?è§?ä¸?å¹?æ¯?å?¾å??çª?å?£æ??è??å?¨å±?çª?å?£è¿?è¦?大ç??å?¾å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä»¥ä¸?æ?¹æ³?ï¼?"
+"screen view, you can use the following methods:"
+msgstr "è¦?æ»?å?¨æµ?è§?ä¸?å¹?æ¯?å?¾å??çª?å?£æ??è??å?¨å±?çª?å?£è¿?è¦?大ç??å?¾å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä»¥ä¸?æ?¹æ³?ï¼?"
 
-#: eog-C.xml:307(para)
+#: C/eog.xml:460(para)
 msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
 msgstr "使ç?¨é?®ç??ä¸?ç??箭头é?®ã??"
 
-#: eog-C.xml:309(para)
+#: C/eog.xml:462(para)
 msgid ""
-"Drag the image in the opposite direction to the direction in which you want "
-"to scroll. For example, if you want to scroll down the image, drag the image "
-"upwards in the window."
+"Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in "
+"the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag "
+"it upwards in the window.)"
 msgstr ""
-"æ??ç??æ?¨æ?³è¦?å?·å?¨å?¾å??ç??ç?¸å??æ?¹å??æ??å?¨å?¾å??ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??æ?¨æ?³è¦?æ??ä¸?å?·å?¨å?¾å??ï¼?é?£ä¹?请å?¨"
-"çª?å?£ä¸­å??ä¸?æ??å?¨è¯¥å?¾å??ã??"
+"æ??æ?½å?¾å??å?¨çª?å?£ä¸­ç§»å?¨ã??ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?¨åº?该æ??ç??æ?¨æ?³è¦?æ»?å?¨å?¾å??ç??ç?¸å??æ?¹å??æ??å?¨å?¾å??ã??"
+"ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??æ?¨æ?³è¦?æ??ä¸?æ»?å?¨å?¾å??ï¼?é?£ä¹?请å?¨çª?å?£ä¸­å??ä¸?æ??å?¨è¯¥å?¾å??ã??ï¼?"
 
-#: eog-C.xml:313(para)
+#: C/eog.xml:464(para)
 msgid "Use the scrollbars on the window."
 msgstr "使ç?¨è¯¥çª?å?£ä¸­ç??æ»?å?¨æ?¡ã??"
 
-#: eog-C.xml:319(title)
-msgid "To Change the Zoom Factor"
-msgstr "��缩���"
+#: C/eog.xml:471(title)
+msgid "Zooming"
+msgstr "缩�"
+
+#: C/eog.xml:472(para)
+msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:"
+msgstr "ä½ å?¯ä»¥ç?¨å¦?ä¸?æ?¹å¼?æ?¾å¤§ï¼?缩å°?å?¾å??ï¼?"
 
-#: eog-C.xml:320(para)
+#: C/eog.xml:474(para)
 msgid ""
-"You can use the following methods to resize the view of an image in the "
-"<application>Eye of GNOME</application> window:"
+"Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling "
+"down zooms out; scrolling up zooms in."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä»¥ä¸?æ?¹æ³? è°?æ?´ <application>Eye of GNOME</application> çª?å?£ä¸­å?¾å??è§?"
-"å?¾ç??大å°?ï¼?"
+"使ç?¨é¼ æ ?ä¸?ç?? <mousebutton>æ»?è½®</mousebutton>ã??å??ä¸?æ»?ï¼?缩å°?å?¾å??ï¼?å??ä¸?æ»?ï¼?æ?¾å¤§"
+"å?¾å??ã??"
 
-#: eog-C.xml:323(para)
+#: C/eog.xml:475(para)
 msgid ""
-"To enlarge the view of an image, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>. To restore the "
+"image to its original size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>. To make the "
+"image fit in the window, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?æ?¾å¤§ä¸?å¹?å?¾å??ç??è§?å?¾ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</"
-"guimenu><guimenuitem>\"æ?¾å¤§\"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+"é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>æ?¾å¤§</guimenuitem></"
+"menuchoice> æ?? <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>缩å°?</"
+"guimenuitem></menuchoice>. è¦?å¤?å??å?¾ç??大å°?ï¼?é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"guimenu><guimenuitem>正常大å°?</guimenuitem></menuchoice>ã??è¦?使å?¾å??大å°?é??å??çª?"
+"å?£ï¼?é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>æ??ä½³å?¹é??</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
-#: eog-C.xml:329(para)
+#: C/eog.xml:478(para)
 msgid ""
-"To shrink the view of an image, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will "
+"restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> "
+"will resize the image so it will fit in the window if it is too large."
 msgstr ""
-"è¦?缩å°?ä¸?å¹?å?¾å??ç??è§?å?¾ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</"
-"guimenu><guimenuitem>\"缩å°?\"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+"使ç?¨å·¥å?·æ ?ä¸?ç??缩æ?¾æ??é?®ã??æ??é?®<guilabel>正常</guilabel> å°?使å?¾å??æ?¢å¤?正常大å°?. "
+"æ??é?®<guilabel>é??å??</guilabel> å°?è°?æ?´å?¾å??å?°å??é??çª?å?£ç??大å°?."
 
-#: eog-C.xml:335(para)
+#: C/eog.xml:482(para)
 msgid ""
-"To view the image at its actual size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom 1:1</guimenuitem></menuchoice>."
+"Use the keyboard. To zoom in, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</"
+"keycap></keycombo> or <keycap>+</keycap>. To zoom out, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> or <keycap>-</"
+"keycap>. To go back to the normal size, <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>0</keycap></keycombo> or <keycap>1</keycap>. To scale the "
+"image to fit the window, press <keycap>F</keycap>."
 msgstr ""
-"è¦?以å®?é??尺寸æ?¾ç¤ºä¸?å¹?å?¾å??ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</"
-"guimenu><guimenuitem>\"缩æ?¾ 1:1\"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+"使ç?¨é?®ç??.ã??æ?¾å¤§ï¼?<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></"
+"keycombo> æ?? <keycap>+</keycap>. 缩å°?ï¼? <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>-</keycap></keycombo> æ?? <keycap>-</keycap>.ã??æ?¢å¤?正常大å°?ï¼? "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo> æ?? <keycap>1</"
+"keycap>.ã??è°?æ?´å?¾å??é??å??çª?å?£å¤§å°?ï¼? æ?? <keycap>F</keycap> é?®ã??"
 
-#: eog-C.xml:341(para)
+#: C/eog.xml:484(para)
 msgid ""
-"To enlarge or shrink the view of an image so that the image fits the "
-"<application>Eye of GNOME</application> window, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom to Fit</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also "
+"change the zoom level, so the image still fits the window."
 msgstr ""
-"è¦?æ?¾å¤§æ??è??缩å°?ä¸?å¹?å?¾å??ç??è§?å?¾ï¼?使å?¶é??å?? <application>Eye of GNOME</"
-"application> ç??çª?å?£å¤§å°?ï¼?请é??æ?© <menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</"
-"guimenu><guimenuitem>\"é??å±?缩æ?¾\"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+"å½?å?¾ç??设置为é??å??çª?å?£å¤§å°?æ?¶ï¼?æ?¹å??çª?å?£å¤§å°?ä¹?ä¼?æ?¹å??å?¾ç??缩æ?¾ç¨?度ï¼?使å¾?å?¾å??ä»?ç?¶å?¹"
+"é??çª?å?£å¤§å°?ã??"
+
+#: C/eog.xml:489(title)
+msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow"
+msgstr "å?¨å±?æ?¥ç??å?¾å??/å¹»ç?¯ç??æ?­æ?¾"
 
-#: eog-C.xml:348(para)
+#: C/eog.xml:490(para)
 msgid ""
-"To display the image in full screen mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>. Full screen "
-"mode displays the image in a window that fills the full screen. The window "
-"does not contain a window frame, titlebar, menubar, or toolbar. To exit from "
-"this mode, press the <keycap>Esc</keycap> key or <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+"To show the image using the entire screen, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?以å?¨å±?模å¼?æ?¾ç¤ºå?¾å??ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</"
-"guimenu><guimenuitem>\"å?¨å±?\"</guimenuitem></menuchoice>ã?? å?¨å±?模å¼?ä¼?å?¨å??满æ?´"
-"个å±?å¹?ç??çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºå?¾å??ã?? 该çª?å?£ä¸?å??æ?¬çª?å?£æ¡?ã??æ ?é¢?æ ?ã??è??å??æ ?æ??å·¥å?·æ ?ã?? è¦?ä»?该"
-"模å¼?中é??å?ºï¼?请æ??ä¸? <keycap>Esc</keycap> é?®æ?? <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>W</keycap></keycombo> ç»?å??é?®ã??"
+"è¦?å?¨å±?æ?¾ç¤ºå?¾å??ï¼?请é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>å?¨å±?</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
-#: eog-C.xml:362(title)
-msgid "To Change the Interpolation Method"
-msgstr "æ?´æ?¹æ??å?¼æ?¹æ³?"
+#: C/eog.xml:491(para)
+msgid ""
+"No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown "
+"like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or "
+"<keycap>F11</keycap>, or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"å?¨å±?æ?¥ç??å?¾å??æ?¶é?¢æ?¿ã??çª?å?£è¾¹æ¡?å??è??å??æ ?å??ä¸?å?¯è§?ã??è¦?è¿?å??正常è§?å?¾ï¼?请æ??"
+"<keycap>Esc</keycap>, æ??<keycap>F11</keycap>, æ?? <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>ã??"
 
-#: eog-C.xml:363(para)
+#: C/eog.xml:492(para)
 msgid ""
-"To change the interpolation method for the image, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Interpolation</guimenuitem></"
-"menuchoice>, then select the interpolation method you require. Select one of "
-"the following options:"
+"You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown "
+"in a window, using the mouse or the keyboard."
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥å??正常è§?å?¾ä¸?样使ç?¨é?®ç??æ??é¼ æ ?对å?¾å??è¿?è¡?缩æ?¾æ??æ»?å?¨æ??ä½?ã??"
+
+#: C/eog.xml:493(para)
+msgid ""
+"If you have multiple images in your gallery you can press <keycap>Space</"
+"keycap> or use the right/down cursor keys to advance to the next image. The "
+"previous image can be reached by pressing <keycap>Backspace</keycap> or "
+"using the left/up cursor keys."
 msgstr ""
-"è¦?æ?´æ?¹å?¾å??ç??æ??å?¼æ?¹æ³?ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</"
-"guimenu><guimenuitem>\"æ??å?¼\"</guimenuitem></menuchoice>ï¼?ç?¶å??é??æ?©æ?¨é??è¦?ç??æ??"
-"å?¼æ?¹æ³?ã?? é??æ?©ä»¥ä¸?é??项ä¹?ä¸?ï¼?"
+"å¦?æ??å?¨ç?»å»?中æ??å¤?å¼ å?¾ç??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??<keycap>Space</keycap>é?® æ?? å?³/ä¸? æ?¹å??é?®å??è¿?"
+"å?°ä¸?ä¸?å¼ å?¾ç??ã??æ?¨è¿?å?¯ä»¥æ??<keycap>Backspace</keycap>é?®æ??å·¦/ä¸?æ?¹å??é?®å??é??å?°ä¸?ä¸?å¼ "
+"å?¾ç??ã??"
 
-#: eog-C.xml:372(guimenuitem) eog-C.xml:512(guimenuitem)
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "æ??è¿?é?»"
+#: C/eog.xml:494(para)
+msgid ""
+"In this case you can also use the slideshow mode, where <application>Image "
+"Viewer</application> automatically switches to the next image in your "
+"gallery. You can start a slideshow by choosing <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice> or by pressing "
+"<keycap>F5</keycap>. The slideshow can be paused/continued by pressing "
+"<keycap>P</keycap>. To stop the slideshow, press the <keycap>Esc</keycap> or "
+"<keycap>F5</keycap> key, or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
+"keycap></keycombo>. For more information about how to customize the slide "
+"show, see <xref linkend=\"eog-prefs-slideshow\"/>."
+msgstr ""
+"å?¨å±?模å¼?ä¸?æ?¨è¿?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å¹»ç?¯ç??æ?­æ?¾ç??æ?¹å¼?æ?¥ç??å?¾ç??ï¼?æ­¤æ?¶ <application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨"
+"</application> ä¼?è?ªå?¨ä¾?次跳转å?°ç?»å»?中ç??ä¸?ä¸?å¼ å?¾ç??ã??æ?¨å?¯ä»¥é??æ?© "
+"<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>å¹»ç?¯ç??æ?­æ?¾</guimenuitem></"
+"menuchoice>æ??æ??ä¸?<keycap>F5</keycap>é?®å¼?å?¯å¹»ç?¯ç??æ?­æ?¾æ¨¡å¼?ã??æ??<keycap>P</"
+"keycap>é?®å?¯æ??å??/继续幻ç?¯ç??æ?­æ?¾ã??æ??<keycap>Esc</keycap>é?®æ?? <keycap>F5</"
+"keycap> é?®æ?? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>é?®å?¯"
+"ç»?æ??å¹»ç?¯ç??æ?­æ?¾ã?? è¦?äº?解æ?´å¤?å?³äº?设置幻ç?¯ç??æ?­æ?¾ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请æ?¥é??<xref linkend="
+"\"eog-prefs-slideshow\"/>."
+
+#: C/eog.xml:501(title)
+msgid "Manipulating Images"
+msgstr "å?¾å??å¤?ç??"
+
+#: C/eog.xml:503(para)
+msgid ""
+"All image manipulations apply to all selected images at once. The "
+"modifications are done in memory and alter the original files on disk only "
+"when the images are saved with the save function (see <xref linkend=\"eog-"
+"save-image\"/>)."
+msgstr ""
+"æ??æ??ç??å?¾å??æ??ä½?对äº?æ??é??中ç??å?¾ç??ç«?å?»ç??æ??ã?? 对å?¾å??ç??ä¿®æ?¹æ??æ?¶ä¿?ç??å?¨å??å­?中ï¼?å½?æ?¨é??"
+"æ?©â??ä¿?å­?â??å?¾å??ï¼?å??è§?<xref linkend=\"eog-save-image\"/>ï¼?æ?¶ï¼?æ??ä¼?æ?¿æ?¢ç£?ç??ä¸?ç??æº?"
+"æ??件ã??"
 
-#: eog-C.xml:373(para)
+#: C/eog.xml:509(title)
+msgid "Flipping an Image"
+msgstr "翻转å?¾å??"
+
+#: C/eog.xml:510(para)
 msgid ""
-"This method of interpolation takes a location in the original image and "
-"replicates the pixel that is nearest to this location. When you zoom in on "
-"an image, the pixels are replicated. When you zoom out of an image, the "
-"image loses some of its detail."
+"To flip an image along the horizontal axis of the image, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flip Horizontal</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¿?ç§?æ??å?¼æ?¹æ³?æ?¯å?¨å??å§?å?¾å??ä¸?é??å??ä¸?个ä½?ç½®ï¼?ç?¶å??å¤?å?¶ç¦»è¿?个ä½?ç½®æ??è¿?ç??å??ç´ ã??å½?æ?¨æ?¾"
-"大ä¸?å¹?å?¾å??æ?¶ï¼?å°±ä¼?å¤?å?¶è¿?äº?å??ç´ ã?? å½?æ?¨ç¼©å°?ä¸?å¹?å?¾å??æ?¶ï¼?å?¾å??å°±ä¼?丢失ä¸?äº?ç»?è??ã??"
+"è¦?沿ç??å?¾å??ç??水平轴翻转ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>å?¾å??</"
+"guimenu><guimenuitem>水平翻转</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
-#: eog-C.xml:377(guimenuitem) eog-C.xml:517(guimenuitem)
-msgid "Tiles"
-msgstr "平�"
+#: C/eog.xml:515(para)
+msgid ""
+"To flip an image along the vertical axis of the image, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flip Vertical</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?沿ç??å?¾å??ç??å??ç?´è½´ç¿»è½¬ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>å?¾å??</"
+"guimenu><guimenuitem>å??ç?´ç¿»è½¬</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
-#: eog-C.xml:378(para) eog-C.xml:518(para)
-msgid "No information available at time of publication."
-msgstr "å?¨å??è¡?æ?¶æ²¡æ??å?¯ç?¨ç??ä¿¡æ?¯ã??"
+#: C/eog.xml:524(title)
+msgid "Rotating an Image"
+msgstr "æ??转å?¾å??"
 
-#: eog-C.xml:380(guimenuitem) eog-C.xml:520(guimenuitem)
-msgid "Bilinear"
-msgstr "å??线æ?§"
+#: C/eog.xml:525(para)
+msgid ""
+"To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Rotate Clockwise</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?å°?å?¾å??æ??顺æ?¶é??æ?¹å??æ??转 90 度ï¼?请é??æ?© <menuchoice><guimenu>å?¾å??</"
+"guimenu><guimenuitem>顺æ?¶é??æ??转</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
-#: eog-C.xml:381(para) eog-C.xml:521(para)
+#: C/eog.xml:530(para)
 msgid ""
-"This is a simple and fast method of interpolation. When you zoom in on an "
-"image, <application>Eye of GNOME</application> uses up to four adjacent "
-"pixels to compute the colors of the new pixels. When you zoom out of an "
-"image, <application>Eye of GNOME</application> averages regions of color in "
-"the existing image to compute the colors of the pixels."
+"To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Rotate Counter Clockwise</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¿?æ?¯ä¸?ç§?ç®?å??å¿«æ?·ç??æ??å?¼æ?¹æ³?ã??å½?æ?¨æ?¾å¤§ä¸?å¹?å?¾å??æ?¶ï¼?<application>Eye of GNOME</"
-"application> ä¼?使ç?¨å¤?è¾¾å??个ç?¸é?»ç??å??ç´ æ?¥è®¡ç®?æ?°å??ç´ ç??é¢?è?²ã??å½?æ?¨ç¼©å°?ä¸?å¹?å?¾å??æ?¶ï¼?"
-"<application>Eye of GNOME</application> ä¼?对ç?°æ??å?¾å??ç??é¢?è?²å?ºå??å??å¹³å??å?¼ï¼?以此"
-"计ç®?å??ç´ ç??é¢?è?²ã??"
+"è¦?å°?å?¾å??æ??é??æ?¶é??æ?¹å??æ??转 90 度ï¼? 请é??æ?© <menuchoice><guimenu>å?¾å??</"
+"guimenu><guimenuitem>é??æ?¶é??æ??转</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
-#: eog-C.xml:386(guimenuitem) eog-C.xml:526(guimenuitem)
-msgid "Hyperbolic"
-msgstr "å??æ?²çº¿"
+#: C/eog.xml:539(title)
+msgid "Undoing an Action"
+msgstr "æ?¤é??æ??ä½?"
 
-#: eog-C.xml:387(para) eog-C.xml:527(para)
+#: C/eog.xml:540(para)
 msgid ""
-"This is a high-quality, slow method of interpolation. The application "
-"performs interpolation on the image in the manner described in Digital Image "
-"Warping by George Wolberg."
+"To undo a flip or rotate action, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ."
 msgstr ""
-"è¿?æ?¯ä¸?ç§?é«?å??è´¨ä½?é??度æ?¢ç??æ??å?¼æ?¹æ³?ã??该åº?ç?¨ç¨?åº?ä¼?æ??ç?§ George Wolberg æ??è??ç??"
-"ã??Digital Image Warpingã??中ä»?ç»?ç??æ?¹å¼?对å?¾å??è¿?è¡?æ??å?¼ã??"
+"è¦?æ?¤é??翻转æ??æ??转æ??ä½?ï¼?请é??æ?© <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>"
+"æ?¤é??</guimenuitem></menuchoice>æ??æ?? <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ."
 
-#: eog-C.xml:397(title)
-msgid "To Change the Dithering Method"
-msgstr "æ?´æ?¹æ??å?¨æ?¹æ³?"
+#: C/eog.xml:551(title)
+msgid "Deleting an Image"
+msgstr "å? é?¤å?¾å??"
 
-#: eog-C.xml:398(para)
+#: C/eog.xml:552(para)
 msgid ""
-"To change the dithering method for the image, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Dither</guisubmenu></"
-"menuchoice>, then select the dithering method you require. Select one of the "
-"following options:"
+"To move an image to the Trash, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem></menuchoice>. This moves "
+"the file to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash "
+"in the same way: select them all first."
 msgstr ""
-"è¦?æ?´æ?¹å?¾å??ç??æ??å?¨æ?¹æ³?ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</"
-"guimenu><guisubmenu>\"æ??å?¨\"</guisubmenu></menuchoice>ï¼?ç?¶å??é??æ?©æ?¨é??è¦?ç??æ??å?¨"
-"æ?¹æ³?ã?? é??æ?©ä»¥ä¸?é??项ä¹?ä¸?ï¼?"
+"è¦?å°?å?¾å??移å?°å??æ?¶ç«?ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>移"
+"è?³å??æ?¶ç«?</guimenuitem></menuchoice>ï¼?该æ??ä½?å°?æ??å?¾å??æ??件移å?°å??æ?¶ç«?æ??件夹ã?? å¤?"
+"å¼ å?¾ç??ä¹?å?¯ä»¥ç?¨è¿?ç§?æ?¹æ³?æ??ä½?ï¼?ä½?åº?该å??æ??å®?们é??中ã??"
 
-#: eog-C.xml:406(guimenuitem) eog-C.xml:538(guimenuitem)
-msgid "None"
-msgstr "æ? "
+#: C/eog.xml:558(para)
+msgid ""
+"To restore an image from the Trash, open the Trash folder in "
+"<application>Nautilus</application> file manager and move the image file to "
+"another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find "
+"out more about using the Trash, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"user-guide?nautilus-trash\">User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"è¦?ä»?å??æ?¶ç«?中è¿?å??å?¾å??ï¼?å?¨<application>Nautilus</application>æ??件æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?å??"
+"æ?¶ç«?æ??件夹ï¼?å°?å?¾ç??移å?°å?¶ä»?æ??件夹å?³å?¯ã?? è¦?å½»åº?å? é?¤å?¾å??ï¼? 请æ¸?空å??æ?¶ç«?ã?? è¦?äº?解"
+"æ?´å¤?å?³äº?å??æ?¶ç«?ç??ä¿¡æ?¯ï¼?å??è§?<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
+"nautilus-trash\">ç?¨æ?·æ??å??</ulink>."
 
-#: eog-C.xml:407(para) eog-C.xml:539(para)
-msgid "This option does not use dithering."
-msgstr "该é??项ä¸?使ç?¨æ??å?¨ã??"
+#: C/eog.xml:560(para)
+msgid ""
+"You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash, "
+"in which case you will be asked for confirmation."
+msgstr ""
+"æ?¨è¿?å?¯ä»¥æ??<keycap>Del</keycap>é?®å°?å?¾ç??移å?°å?°å??æ?¶ç«?ï¼?æ­¤æ?¶ç³»ç»?ä¼?让æ?¨ç¡®è®¤æ??ä½?ã??"
 
-#: eog-C.xml:409(guimenuitem) eog-C.xml:541(guimenuitem)
-msgid "Normal (pseudocolor)"
-msgstr "æ?®é??ï¼?伪彩è?²ï¼?"
+#: C/eog.xml:567(title)
+msgid "Saving Images"
+msgstr "ä¿?å­?å?¾å??"
 
-#: eog-C.xml:410(para) eog-C.xml:542(para)
+#: C/eog.xml:569(para)
 msgid ""
-"This option performs dithering on pseudocolor displays, which use a limited "
-"palette of colors."
-msgstr "该é??项对伪彩è?²æ?¾ç¤ºæ?§è¡?æ??å?¨ï¼?该æ?¹å¼?使ç?¨é¢?è?²æ?°ç?®æ??é??ç??è°?è?²æ?¿ã??"
+"<application>Image Viewer</application> always tries to choose the save "
+"method with least impact to the image data. For example, if an otherwise "
+"unmodified image is saved under a different name in the same format, the "
+"file is simply copied. If <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem> "
+"is available on the system all JPEG image modifications are done without "
+"loss of image information."
+msgstr ""
+"<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>æ?»æ?¯å°?è¯?é??ç?¨ä¸?å½±å??å?¾ç??è´¨é??ç??æ?¹å¼?æ?¥ä¿?å­?å?¾"
+"å??ã??ä¾?å¦?ï¼?ä¸?å¼ æ?ªç»?ä¿®æ?¹ç??å?¾ç??以ç?¸å??æ ¼å¼?ã??ä¸?å??å??称ä¿?å­?ï¼?å??该æ??件就æ?¯å??å??ç??æ?·"
+"è´?ã??å¦?æ??ç³»ç»?ä¸?ç?? <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem> å?¯ç?¨ï¼?æ??"
+"æ??对äº? JPEG æ ¼å¼?å?¾ç??ç??ä¿®æ?¹é?½æ?¯æ? æ??æ??ä½?ã??"
 
-#: eog-C.xml:412(guimenuitem) eog-C.xml:544(guimenuitem)
-msgid "Maximum (high color)"
-msgstr "æ??é«?ï¼?é«?彩è?²ï¼?"
+#: C/eog.xml:576(title)
+msgid "Saving an Image"
+msgstr "ä¿?å­?ä¸?å¼ å?¾ç??"
 
-#: eog-C.xml:413(para) eog-C.xml:545(para)
-msgid "This option performs dithering on pseudocolor and high color displays."
-msgstr "该é??项对伪彩è?²å??é«?彩è?²æ?¾ç¤ºæ?§è¡?æ??å?¨ã??"
+#: C/eog.xml:577(para)
+msgid ""
+"To save an image, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>. The image will be "
+"saved under the same name and file type. Therefore, unmodified images "
+"needn't be saved."
+msgstr ""
+"è¦?ä¿?å­?ä¸?å¼ å?¾ç??, 请é??æ?©<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>ä¿?å­?</"
+"guimenuitem></menuchoice>. å?¾å??ä¼?以å??æ ·ç??æ??件å??å??æ??件格å¼?ä¿?å­?ã?? å? æ­¤ï¼?æ?¨ä¸?å¿?"
+"ä¿?å­?æ?ªä¿®æ?¹ç??å?¾å??ã??"
 
-#: eog-C.xml:420(title)
-msgid "To Change the Check Type"
-msgstr "æ?´æ?¹æ?¹æ ¼ç±»å??"
+#: C/eog.xml:587(title)
+msgid "Saving an Image under a Different Name"
+msgstr "以å?¶ä»?å??称ä¿?å­?ä¸?个å?¾å??æ??件"
 
-#: eog-C.xml:421(para)
+#: C/eog.xml:588(para)
 msgid ""
-"To change the check type that <application>Eye of GNOME</application> uses "
-"to display transparent or partially opaque backgrounds in the image, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Check type</guisubmenu></"
-"menuchoice>, then select the check type you require. Select one of the "
-"following options:"
+"To save an image under a different name, or convert it to a different file "
+"type, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?æ?´æ?¹ <application>Eye of GNOME</application> ç?¨æ?¥æ?¾ç¤ºå?¾å??中é??æ??æ??å??é??æ??è??æ?¯"
-"ç??æ?¹æ ¼ç??ç±»å??ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</guimenu><guisubmenu>\"æ?¹æ ¼"
-"ç±»å??\"</guisubmenu></menuchoice>ï¼?ç?¶å??é??æ?©æ?¨é??è¦?ç??æ?¹æ ¼ç±»å??ã?? é??æ?©ä»¥ä¸?é??项ä¹?"
-"��"
+"è¦?以å?¶å®?å??称ä¿?å­?å?¾å??ï¼?æ??转æ?¢å?¾å??æ ¼å¼?ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>æ??件</"
+"guimenu><guimenuitem>��为</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/eog.xml:593(para)
+msgid ""
+"Specify the filename in the <guilabel>Name</guilabel> field in the "
+"<guilabel>Save Image</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</"
+"guibutton>. The file is saved in the current folder by default. "
+"<application>Image Viewer</application> tries to determine the file type "
+"from the given filename suffix. If the image should be saved in another "
+"folder or the file type detection failed, expand the dialog by clicking on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>. This allows further folder "
+"navigation and the specification of the file type from the drop down box."
+msgstr ""
+"å?¨å¼¹å?ºç??<guilabel>ä¿?å­?å?¾å??</guilabel>对è¯?æ¡?中ï¼?å?¨<guilabel>å??称</guilabel>ä¸?"
+"æ ?å¡«å?¥æ??件å??称ï¼?ç?¶å??å??å?»<guibutton>ä¿?å­?</guibutton>æ??é?®ã?? é»?认æ??å?µä¸?æ??件å°?被"
+"ä¿?å­?å?¨å½?å??æ??件夹é??ã??<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application> ä¼?å°?è¯?æ ¹æ?®æ?¨ç»?å®?ç??"
+"æ??件æ?©å±?å??ç¡®å®?å?¾å??æ ¼å¼?ã?? è?¥è¦?å°?å?¾å??ä¿?å­?å?°å?¶ä»?æ??件夹æ??è??ç³»ç»?æ? æ³?ç¡®å®?æ??件格å¼?ï¼?"
+"请å??å?»<guilabel>æµ?è§?å?¶ä»?æ??件夹</guilabel>æ?¥æ?©å±?对è¯?æ¡?ã??ä¹?å??æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©å?¶ä»?æ??件"
+"夹æ??ä»?ä¸?æ??å??表中é??æ?©å?¶ä»?è¦?ä¿?å­?ç??æ??件类å??ã??"
+
+#: C/eog.xml:594(para)
+msgid "You can save multiple images at once: see the next section."
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ä¸?次æ?§ä¿?å­?å¤?å¼ å?¾ç??ï¼?è§?ä¸?ä¸?è??å??容ã??"
+
+#: C/eog.xml:599(title)
+msgid "Saving Multiple Images"
+msgstr "ä¿?å­?å¤?å¼ å?¾ç??"
+
+#: C/eog.xml:600(para)
+msgid ""
+"Saving multiple images at once allows you to convert several images to a "
+"different format, or give them similar filenames."
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?ä¸?次æ?§ä¿?å­?å¤?å¼ å?¾ç??æ?¥æ?¹é??转æ?¢å?¾ç??æ ¼å¼?æ??è??æ?¹é??å?½å??å?¾ç??ã??"
 
-#: eog-C.xml:430(guimenuitem) eog-C.xml:555(guimenuitem)
-msgid "Dark"
-msgstr "深�"
+#: C/eog.xml:601(para)
+msgid ""
+"To save multiple images, select the images and choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
+"menuchoice>. The following window is displayed:"
+msgstr ""
+"è¦?ä¿?å­?å¤?å¼ å?¾å??ï¼?æ??å?¾å??é??中ï¼?é??æ?©<menuchoice><guimenu>æ??件</"
+"guimenu><guimenuitem>ä¿?å­?</guimenuitem></menuchoice>ã?? ç¨?åº?å°?æ?¾ç¤ºä¸?å??çª?å?£ï¼?"
 
-#: eog-C.xml:431(para) eog-C.xml:556(para)
-msgid "This option displays black and dark gray checks."
-msgstr "该é??项æ?¾ç¤ºé»?è?²å??æ·±ç?°è?²æ?¹æ ¼ã??"
+#: C/eog.xml:608(title)
+msgid "Save As dialog for multiple images"
+msgstr "ä¿?å­?å¤?å¼ å?¾ç??ç??对è¯?æ¡?"
 
-#: eog-C.xml:433(guimenuitem) eog-C.xml:558(guimenuitem)
-msgid "Midtone"
-msgstr "中��"
+#: C/eog.xml:615(guilabel)
+msgid "Save As"
+msgstr "��为"
 
-#: eog-C.xml:434(para) eog-C.xml:559(para)
-msgid "This option displays dark gray and light gray checks."
-msgstr "该é??项æ?¾ç¤ºæ·±ç?°è?²å??æµ?ç?°è?²æ?¹æ ¼ã??"
+#: C/eog.xml:615(phrase)
+msgid "Shows Eye of GNOME <placeholder-1/> dialog when saving multiple images."
+msgstr "ä¿?å­?è¿?ç¨?中æ?¾ç¤º GNOMEä¹?ç?¼ <placeholder-1/> 对è¯?æ¡?ã??"
 
-#: eog-C.xml:436(guimenuitem) eog-C.xml:561(guimenuitem)
-msgid "Light"
-msgstr "æµ?è?²"
+#: C/eog.xml:620(para)
+msgid ""
+"The folder in which the images will be saved is specified by the "
+"<guilabel>Destination folder</guilabel> drop-down box. Initially the folder "
+"is set to the current folder. Select <guilabel>Other...</guilabel> from the "
+"drop-down list to open a standard open folder dialog for browsing the "
+"filesystem. The resulting filename for each image is specified by "
+"<guilabel>Filename format</guilabel>. The filename schema is constructed by "
+"simple characters and special tags. The following special tags are available:"
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?<guilabel>ç?®æ ?æ??件夹</guilabel>ä¸?æ??æ¡?设置ä¿?å­?å?¾å??ç??æ??件夹ï¼?å??å§?å?¼è®¾"
+"为å½?å??æ??件夹ã??é??æ?©ä¸?æ??å??表中<guilabel>å?¶å®?...</guilabel>å?¯ä»¥æ??å¼?ä¸?个æ ?å??ç??é??"
+"æ?©æ??件夹对è¯?æ¡?ç?¨äº?å?¨ç?®å½?中é??æ?©ã??æ¯?å¼ å?¾ç??ç??æ??件å??ç?±<guilabel>æ??件å??æ ¼å¼?</"
+"guilabel>ç¡®å®?ã?? æ??件å??ç»?æ??ç?±ç®?å??ç??å­?符å??ç?¹æ®?ç??æ ?ç­¾ç»?æ??ã??æ?¯æ??ä¸?å??ç?¹æ®?æ ?ç­¾ï¼?"
 
-#: eog-C.xml:437(para) eog-C.xml:562(para)
-msgid "This option displays light gray and white checks."
-msgstr "该é??项æ?¾ç¤ºæµ?ç?°è?²å??ç?½è?²æ?¹æ ¼ã??"
+#: C/eog.xml:623(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the "
+"fileformat suffix."
+msgstr "<guilabel>æ??件å?? (%f)</guilabel> - å??å§?æ??件å??ï¼?å?»æ??æ ¼å¼?å??ç¼?"
 
-#: eog-C.xml:439(guimenuitem) eog-C.xml:564(guimenuitem)
-msgid "Black"
-msgstr "é»?è?²"
+#: C/eog.xml:625(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at "
+"specified counter start)."
+msgstr "<guilabel>计æ?° (%n)</guilabel> - è?ªå?¨é??å¢?计æ?°ï¼?ç?±ç?¹å®?ç??计æ?°èµ·ç?¹å¼?å§?ï¼?"
 
-#: eog-C.xml:440(para) eog-C.xml:565(para)
-msgid "This option displays solid black."
-msgstr "该é??项æ?¾ç¤ºçº¯é»?è?²æ?¹æ ¼ã??"
+#: C/eog.xml:628(para)
+msgid "Everything but these special tags are considered normal text."
+msgstr "é?¤è¿?äº?ç?¹æ®?æ ?ç­¾ä¹?å¤?ç??å?¶å®?å­?符å??ä½?为æ?®é??æ??æ?¬å¤?ç??ã??"
 
-#: eog-C.xml:442(guimenuitem) eog-C.xml:567(guimenuitem)
-msgid "Gray"
-msgstr "ç?°è?²"
+#: C/eog.xml:629(para)
+msgid ""
+"The image format is determined by the drop-down box after the schema "
+"definition. Select a specific image format or use the <guilabel>as is</"
+"guilabel> option to state that the same format as the original file should "
+"be used."
+msgstr ""
+"å?¾å??æ ¼å¼?ç?±ä½?äº?â??æ??件å??æ ?â??å??é?¢ç??ä¸?æ??æ¡?设置ã??请é??æ?©ä¸?ç§?ç?¹å®?ç??æ??件格å¼?æ??é??æ?©"
+"<guilabel>å??æ ·</guilabel>ä¿?æ??æº?æ??件ç??æ ¼å¼?ã??"
 
-#: eog-C.xml:443(para) eog-C.xml:568(para)
-msgid "This option displays solid gray."
-msgstr "该é??项æ?¾ç¤ºçº¯ç?°è?²æ?¹æ ¼ã??"
+#: C/eog.xml:632(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Options</guilabel> section allows to remove all space "
+"characters by underscores in the resulting filename if <guilabel>Replace "
+"spaces with underscores</guilabel> is checked. The <guilabel>Start counter "
+"at</guilabel> spin box determines at which number the counter starts if you "
+"use the %n tag for the file format specification."
+msgstr ""
+"å?¨<guilabel>é??项</guilabel> ä¸?æ ?ï¼?å¦?æ??å?¾ä¸?<guilabel>å°?空格æ?¿æ?¢ä¸ºä¸?å??线</"
+"guilabel> ç??å¤?é??æ¡?ï¼?å??ä¼?æ??æ??件å??中æ??æ??ç??空格æ?¿æ?¢ä¸ºä¸?å??线ã?? <guilabel>å¼?å§?计"
+"æ?°ï¼?</guilabel> ä¸?æ ?ç?¨äº?计æ?°èµ·ç?¹è®¾ç½®ï¼?å½?ä½ å?¨æ??件å??æ ¼å¼?中使ç?¨äº? %n æ ?ç­¾æ?¶ã??"
 
-#: eog-C.xml:445(guimenuitem) eog-C.xml:570(guimenuitem)
-msgid "White"
-msgstr "��"
+#: C/eog.xml:633(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>File Name Preview</guilabel> section of the dialog shows the "
+"resulting file name according to the above settings for an example filename "
+"from the selected images."
+msgstr ""
+"对è¯?æ¡?中<guilabel>æ??件å??é¢?è§?</guilabel> ä¸?æ ?æ?¾ç¤ºæ??é??中å?¾ç??ä¹?ä¸?ç??æ??件å??å?½å??ç»?"
+"æ??ã??"
 
-#: eog-C.xml:446(para) eog-C.xml:571(para)
-msgid "This option displays solid white."
-msgstr "该é??项æ?¾ç¤ºçº¯ç?½è?²æ?¹æ ¼ã??"
+#: C/eog.xml:642(title)
+msgid "Printing Images"
+msgstr "æ??å?°å?¾ç??"
 
-#: eog-C.xml:453(title)
-msgid "To Change the Check Size"
-msgstr "���格大�"
+#: C/eog.xml:644(title)
+msgid "Setting your Page Settings"
+msgstr "页�设置"
 
-#: eog-C.xml:454(para)
-msgid ""
-"To change the check size that <application>Eye of GNOME</application> uses "
-"to display transparent or partially opaque backgrounds in the image, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Check size</guisubmenu></"
-"menuchoice>, then select the check size you require. This option is only "
-"relevant if you choose <guimenuitem>Dark checks</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Midtone checks</guimenuitem>, or <guimenuitem>Light checks</"
-"guimenuitem> from the <guisubmenu>Check type</guisubmenu> menu. Select one "
-"of the following options:"
+#: C/eog.xml:645(para)
+msgid ""
+"Before printing you need to set the page settings you would like to use. To "
+"do that choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Page Setup</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?æ?´æ?¹ <application>Eye of GNOME</application> ç?¨äº?æ?¾ç¤ºå?¾å??中é??æ??æ??å??é??æ??è??æ?¯"
-"ç??æ?¹æ ¼ç??大å°?ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</guimenu><guisubmenu>\"æ?¹æ ¼"
-"大å°?\"</guisubmenu></menuchoice>ï¼?ç?¶å??é??æ?©æ?¨é??è¦?ç??æ?¹æ ¼å¤§å°?ã?? å?ªæ??å½?æ?¨å?¨"
-"<guisubmenu>\"æ?¹æ ¼ç±»å??\"</guisubmenu>è??å??中é??æ?©äº?<guimenuitem>\"æ·±è?²æ?¹æ ¼\"</"
-"guimenuitem>ã??<guimenuitem>\"中é?´è?²æ?¹æ ¼\"</guimenuitem>æ??<guimenuitem>\"æµ?è?²"
-"æ?¹æ ¼\"</guimenuitem>æ?¶ï¼?æ­¤é??项æ??ä¼?èµ·ä½?ç?¨ã??é??æ?©ä»¥ä¸?é??项ä¹?ä¸?ï¼?"
-
-#: eog-C.xml:465(guimenuitem) eog-C.xml:583(guimenuitem)
-msgid "Small"
-msgstr "å°?å??"
-
-#: eog-C.xml:467(guimenuitem) eog-C.xml:585(guimenuitem)
-msgid "Medium"
-msgstr "中å??"
-
-#: eog-C.xml:469(guimenuitem) eog-C.xml:587(guimenuitem)
-msgid "Large"
-msgstr "大å??"
-
-#: eog-C.xml:480(title)
-msgid "To Close an Image"
-msgstr "å?³é?­å?¾å??"
-
-#: eog-C.xml:481(para)
-msgid ""
-"To close an image, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>. If the window is the "
-"last <application>Eye of GNOME</application> window open, the application "
-"exits."
-msgstr ""
-"è¦?å?³é?­å?¾å??ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"æ??件\"</guimenu><guimenuitem>\"å?³é?­"
-"\"</guimenuitem></menuchoice>ã?? å¦?æ??该çª?å?£æ?¯æ??å??ä¸?个æ??å¼?ç?? <application>Eye "
-"of GNOME</application> çª?å?£ï¼?该åº?ç?¨ç¨?åº?å°?é??å?ºã??"
-
-#: eog-C.xml:487(para)
+"å?¨æ??å?°ä¹?å??æ?¨å?¯è?½é??è¦?è¿?è¡?æ??å?°é¡µé?¢è®¾ç½®ã?? 请é??æ?©<menuchoice><guimenu>æ??件</"
+"guimenu><guimenuitem>页é?¢è®¾ç½®</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/eog.xml:646(para)
 msgid ""
-"To quit <application>Eye of GNOME</application> and close all of the windows "
-"that you opened in the current session, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
+"In the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog you can now choose paper size "
+"and orientation. If possible also select your printer to have the page "
+"borders set correctly."
 msgstr ""
-"è¦?é??å?º <application>Eye of GNOME</application> 并ä¸?è¦?å?³é?­å½?å??ä¼?è¯?中æ??æ??å·²æ??å¼?"
-"ç??çª?å?£ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"æ??件\"</guimenu><guimenuitem>\"é??å?º\"</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã??"
+"å?¨<guilabel>页é?¢è®¾ç½®</guilabel> 对è¯?æ¡?中æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©çº¸å¼ å¤§å°?å??æ?¹å??ã??å¦?æ??å?¯è?½ç??"
+"è¯?ä¹?å?¯ä»¥é??æ?©æ?¨ç??æ??å?°æ?ºå¹¶æ­£ç¡®è®¾ç½®é¡µè¾¹è·?ã??"
 
-#: eog-C.xml:499(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "é¦?é??项"
+#: C/eog.xml:650(title)
+msgid "Printing an Image"
+msgstr "æ??å?°å?¾å??"
 
-#: eog-C.xml:500(para)
+#: C/eog.xml:651(para)
+msgid "To print an image, perform the following steps:"
+msgstr "è¦?æ??å?°ä¸?å¼ å?¾ç??ï¼?请æ??ä¸?å??步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/eog.xml:654(para)
 msgid ""
-"To configure <application>Eye of GNOME</application>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Select <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
-"è¦?é??ç½® <application>Eye of GNOME</application>ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>"
-"\"ç¼?è¾?\"</guimenu><guimenuitem>\"é¦?é??项\"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+"é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å?°</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: eog-C.xml:508(guilabel)
-msgid "Interpolation"
-msgstr "æ??å?¼"
+#: C/eog.xml:657(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use "
+"from the list."
+msgstr "å?¨<guilabel>æ??å?°</guilabel> 对è¯?æ¡?中ï¼?ä»?å??表中é??æ?©ä½ é??è¦?ç??æ??å?°æ?ºã??"
 
-#: eog-C.xml:510(para) eog-C.xml:536(para) eog-C.xml:553(para)
-msgid "Select one of the following options:"
-msgstr "é??æ?©ä»¥ä¸?é??项ä¹?ä¸?ï¼?"
+#: C/eog.xml:660(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> "
+"starts printing now."
+msgstr ""
+"å??å?» <guilabel>æ??å?°</guilabel> æ??é?®ï¼?<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application> å¼?"
+"å§?æ??å?°ã??"
 
-#: eog-C.xml:513(para)
+#: C/eog.xml:663(para)
 msgid ""
-"This method of interpolation takes a location in the original image and "
-"replicates the pixel that is nearest to this location. When you zoom in on "
-"an image, the pixels are replicated. When you zoom out of an image, the "
-"image loses some detail."
+"Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit "
+"the page. Images that are smaller than the page are centered on it."
 msgstr ""
-"è¿?ç§?æ??å?¼æ?¹æ³?æ?¯å?¨å??å§?å?¾å??ä¸?é??å??ä¸?个ä½?ç½®ï¼?ç?¶å??å¤?å?¶ç¦»è¿?个ä½?ç½®æ??è¿?ç??å??ç´ ã??å½?æ?¨æ?¾"
-"大ä¸?å¹?å?¾å??æ?¶ï¼?å°±ä¼?å¤?å?¶è¿?äº?å??ç´ ã?? å½?æ?¨ç¼©å°?ä¸?å¹?å?¾å??æ?¶ï¼?å?¾å??å°±ä¼?丢失ä¸?äº?ç»?è??ã??"
+"è¶?è¿?纸张页é?¢å¤§å°?ç??å?¾å??ä¼?è?ªå?¨ç¼©å°?以é??å??页é?¢ã?? å°?äº?纸张页é?¢å¤§å°?ç??å?¾å??å??ä¼?å±?中æ?¾"
+"ç½®ã?? "
 
-#: eog-C.xml:534(guilabel)
-msgid "Dither"
-msgstr "æ??å?¨"
+#: C/eog.xml:665(para)
+msgid ""
+"Please note that <application>Image Viewer</application> is currently "
+"lacking progress reporting while printing. During that time the user "
+"interface might become unresponsive for a short time."
+msgstr ""
+"请注æ??ï¼? ç?®å??<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>ä¸?æ?¯æ??æ?¥ç??æ??å?°è¿?度ã?? å?¨æ??å?°"
+"è¿?ç¨?中ç¨?åº?çª?å?£å?¯è?½å?¨ç?­æ?¶é?´å??æ? å??åº?ã??"
+
+#: C/eog.xml:670(title)
+msgid "Arranging an Image on the Page"
+msgstr "æ??å?°å?¾å??设置"
 
-#: eog-C.xml:551(guilabel)
-msgid "Check type"
-msgstr "æ?¹æ ¼ç±»å??"
+#: C/eog.xml:671(para)
+msgid ""
+"Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even "
+"further. To do that you need to open the <guilabel>Print</guilabel> dialog "
+"(see <xref linkend=\"eog-print-image\"/>) and then select the "
+"<guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following "
+"options:"
+msgstr ""
+"ä¹?许æ?¨ä¸?æ?³è®©å?¾å??å±?中æ?¾ç½®æ??æ?³è®©å?¾å??è¿?ä¸?步缩å°?ã??请æ??å¼?<guilabel>æ??å?°</"
+"guilabel> 对è¯?æ¡?ï¼?å??è§?<xref linkend=\"eog-print-image\"/>ï¼?ï¼? é??æ?©<guilabel>"
+"å?¾å??设置</guilabel> é??项å?¡ï¼? ç?¶å??å?¯è¿?è¡?以ä¸?æ??ä½?ï¼?"
 
-#: eog-C.xml:577(guilabel)
-msgid "Check size"
-msgstr "�格大�"
+#: C/eog.xml:674(para)
+msgid ""
+"The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change "
+"the images position on the page."
+msgstr "<guilabel>ä½?ç½®</guilabel> ä¸?æ ?ç??å??个é??项å?¯ç?¨äº?è°?æ?´å?¾å??å?¨çº¸å¼ ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: eog-C.xml:579(para)
+#: C/eog.xml:677(para)
 msgid ""
-"This option is only relevant if you choose <guimenuitem>Dark checks</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Midtone checks</guimenuitem>, or "
-"<guimenuitem>Light checks</guimenuitem> from the <guilabel>Check type</"
-"guilabel> drop-down list. Select one of the following options:"
+"It is also possible to position the image on the page by dragging it around "
+"in the <guilabel>Preview</guilabel> field."
+msgstr "æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ç?´æ?¥å?¨<guilabel>é¢?è§?</guilabel> å?ºæ??æ?½å?¾ç??以è°?æ?´ä½?ç½®ã??"
+
+#: C/eog.xml:680(para)
+msgid ""
+"The options in the <guilabel>Size</guilabel> section allow you to scale your "
+"image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the "
+"page size, depending on what condition is met first."
 msgstr ""
-"å?ªæ??å½?æ?¨å?¨<guilabel>\"æ?¹æ ¼ç±»å??\"</guilabel>ä¸?æ??å¼?å??表中é??æ?©äº?<guimenuitem>"
-"\"æ·±è?²æ?¹æ ¼\"</guimenuitem>ã??<guimenuitem>\"中é?´è?²æ?¹æ ¼\"</guimenuitem>æ??"
-"<guimenuitem>\"æµ?è?²æ?¹æ ¼\"</guimenuitem>æ?¶ï¼?æ­¤é??项æ??ä¼?èµ·ä½?ç?¨ã??é??æ?©ä»¥ä¸?é??项ä¹?"
-"��"
+"<guilabel>大å°?</guilabel> ä¸?æ ?ç??å??个é??项å?¯ç?¨äº?缩æ?¾å?¾å??è¾¾å?°æ»¡æ??æ??æ??ã?? 缩å°?ç¨?度"
+"å??æ?¶å??é??äº?å?¾å??大å°?ä¸?纸张大å°?ã??"
 
-#: ../C/legal.xml:2(para)
+#: C/eog.xml:683(para)
 msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"The <guilabel>Unit</guilabel> option allows you to change the metric unit "
+"which is used by the options on the <guilabel>Image Settings</guilabel> tab. "
+"When you change this option the other fields values are converted "
+"accordingly."
 msgstr ""
-"对äº?æ?¬æ??æ¡£ç??å¤?å?¶ã??å??å??å??/æ??ä¿®æ?¹å¿?é¡»é?µå¾ªè?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼? (Free Software "
-"Foundation) å??å¸?ç?? GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯? (GFDL) ç??æ?¬ 1.1 æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼? 该许å?¯è¯?没"
-"æ??å?ºå®?ç??é?¨å??ã??没æ??å°?é?¢å??è??页æ??æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
-"fdl\">é?¾æ?¥</ulink>ä¸?æ??å?¨é??æ?¬æ??å??ä¸?èµ·å??å??ç?? COPYING-DOCS æ??件中æ?¾å?° GFDL ç??å?¯"
-"æ?¬ã??"
+"<guilabel>å??ä½?</guilabel> é??项å??许æ?¨æ?¹å??<guilabel>å?¾å??设置</guilabel>é??项å?¡ä¸­"
+"ç??å?¾å??大å°?度é??å??ä½?ã?? å½?ä½ æ?¹å??å??ä½?å??å?¶ä»?项ç?®ç??é?¿åº¦å?¼ä¹?ä¼?è?ªå?¨è½¬æ?¢ã??"
+
+#: C/eog.xml:690(title)
+msgid "Personalizing The Toolbar"
+msgstr "个æ?§å??å·¥å?·æ ?"
 
-#: ../C/legal.xml:12(para)
+#: C/eog.xml:691(para)
 msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it "
+"simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set."
 msgstr ""
-"æ?¬æ??å??æ?¯å?¨ GFDL 许å?¯ä¹?ä¸?å??å??ç?? GNOME æ??å??é??å??ç??ä¸?é?¨å??ã??å¦?æ??æ?³è¦? å??ç?¬å??å??æ­¤æ??"
-"å??ï¼?å?¯ä»¥å?¨æ??å??中添å? è¯¥è®¸å?¯è¯?ç??ä¸?份å?¯æ?¬ç?¶å??å??å??ï¼?å¦?该许å?¯è¯?ç?? 第 6 é?¨å??æ??è¿°ã??"
+"å?¾å??æ?¥ç??å?¨ç??å·¥å?·æ ?é»?认å?ªå?«æ??ä¸?äº?å?ºæ?¬ç??æ?¡ç?®ä»¥ä¿?æ??å·¥å?·æ ?ç®?æ´?ã??ä½?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ ¹æ?®è?ª"
+"å·±ç??å??好设置工å?·æ ?æ?¡ç?®ã??"
 
-#: ../C/legal.xml:19(para)
+#: C/eog.xml:693(title)
+msgid "Modifying the Toolbar"
+msgstr "设置工��"
+
+#: C/eog.xml:694(para)
 msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+"If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by "
+"going to <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice>. The following window will pop up:"
 msgstr ""
-"å??个å?¬å?¸ä½¿ç?¨ç??许å¤?ç?¨äº?å?ºå?«å®?们产å??å??æ??å?¡ç??å??称é?½å£°æ??为å??æ ?ã??å?¨æ??æ??ç?? GNOME æ??"
-"档以å?? GNOME Documentation Project ç??æ??å??中ï¼?è¿?äº?å??称é?½ æ?¯ä»¥å?¨å¤§å??å­?æ¯?æ??é¦?å­?"
-"æ¯?大å??æ?¾ç¤ºï¼?ä»?è??表æ??å®?们æ?¯å??æ ?ã??"
+"å¦?æ??æ?¨å¸?æ??设置工å?·æ ?ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>"
+"å·¥å?·æ ?</guimenuitem></menuchoice>ï¼?å°?ä¼?å¼¹å?ºä¸?å??çª?å?£ï¼?"
+
+#: C/eog.xml:696(title)
+msgid "The toolbar editor window"
+msgstr "工������"
 
-#: ../C/legal.xml:35(para)
+#: C/eog.xml:703(phrase)
+msgid "Shows Eye of GNOME toolbar editor window."
+msgstr "æ?¾ç¤º GNOME ä¹?ç?¼ å·¥å?·æ ?ç¼?è¾?å?¨çª?å?£ã??"
+
+#: C/eog.xml:708(para)
 msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. "
+"You can now edit the toolbar:"
 msgstr ""
-"æ??æ¡£æ??â??å??æ ·â??æ??ä¾?ï¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?æ??示æ??æ??示ç??ä¿?è¯?ï¼?å??æ?¬ä½?ä¸? é??äº?ï¼?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹"
-"ç??æ?¬æ²¡æ??é??é??æ?§æ?¹é?¢ç??缺é?·ã??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??ç?¨ æ?§ï¼?以å??没æ??ä¾µæ??è¡?为ã??æ?¨å°?è?ªè¡?æ?¿"
-"æ??æ?¬æ??档以å??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??è´¨é??ã??å?? ç¡®æ?§ä»¥å??æ?§è?½æ?¹é?¢ç??é£?é?©ã??å¦?æ??ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£"
-"ä¿®æ?¹ç??æ?¬å­?å?¨ç¼ºé?·ï¼?æ?¨ï¼?è?? ä¸?æ?¯æ??å??ç??ç¼?å??è??ã??ä½?è??æ??æ?°å??人ï¼?å°?æ?¿æ??æ??æ??å¿?é??ç??æ??"
-"å?¡ã??ç»´ä¿®æ??æ?´æ­£ç?? è´¹ç?¨ã??æ­¤å??责声æ??æ?¯æ?¬è®¸å?¯è¯?ç??é??è¦?ç»?æ??é?¨å??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¥å??æ­¤å??责声"
-"æ??ï¼? é?£ä¹?æ?¨å°±æ²¡æ??æ??å?©ä½¿ç?¨ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬ï¼?并ä¸?"
+"å®?å??å?«äº?ä¸?äº?å·¥å?·æ ?ä¸?没æ??ç??æ?¡ç?®ä»¥å??â??å??é??符â??æ?¡ç?®ã?? ç?°å?¨æ?¨å?¯ä»¥ç¼?è¾?å·¥å?·æ ?äº?ï¼?"
 
-#: ../C/legal.xml:55(para)
+#: C/eog.xml:711(para)
 msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the "
+"toolbar."
+msgstr "è¦?å??å·¥å?·æ ?æ·»å? æ?°æ?¡ç?®ï¼?请å°?å®?们ä»?该ç¼?è¾?å?¨å¯¹è¯?æ¡?çª?å?£æ??æ?½å?°å·¥å?·æ ?ã??"
+
+#: C/eog.xml:714(para)
+msgid ""
+"To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar "
+"editor."
+msgstr "è¦?å? é?¤å·¥å?·æ ?ä¸?ç??æ?¡ç?®ï¼?请å°?å®?们ä»?å·¥å?·æ ?æ??æ?½å?°ç¼?è¾?å?¨çª?å?£ã??"
+
+#: C/eog.xml:717(para)
+msgid ""
+"To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the "
+"toolbar."
+msgstr "è¦?é??æ?°æ??å??å·¥å?·æ ?ä¸?ç??æ?¡ç?®ï¼?请å?¨å·¥å?·æ ?ä¸?æ??æ?½å®?们å?°æ?°ç??ä½?ç½®"
+
+#: C/eog.xml:720(para)
+msgid ""
+"When you have finished editing the toolbar, click the <guibutton>Close</"
+"guibutton> button in the toolbar editor window. This will close the toolbar "
+"editor and make your modified toolbar active."
 msgstr ""
-"æ? è®ºå?¨ä»»ä½?æ??å?µä»¥å??å?¨ä»»ä½?æ³?å¾?ç??论ä¸?ï¼?æ?¬æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??ä½? è??ã??æ??å??ç??ç¼?å??"
-"è??ã??ä»»ä½?æ?°å??人æ??ä»»ä½?å??å??è??ï¼?æ??è??ä»»æ??è¿?äº?æ?¹ç??ä»»ä½?æ??ä¾? è??é?½ä¸?对任ä½?人ç?±äº?使ç?¨æ?¬"
-"æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬å¼?èµ·æ??带æ?¥ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ç??ã??é?´æ?¥ç??ã?? ç?¹æ®?ç??ã??å?¶ç?¶ç??æ??继å??ç??æ??失"
-"æ?¿æ??ä»»ä½?æ°?äº?ï¼?å??æ?¬ç??忽ï¼?ã??å??å??æ??å?¶å®?æ?¹é?¢ç?? 责任ï¼?è¿?äº?æ??失å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ä¿¡èª?æ??"
-"失ã??å·¥ä½?å??æ­¢ã??计ç®?æ?ºå¤±è´¥æ??æ??é??ï¼?æ??ä»» ä½?以å??æ??æ??å?¶å®?æ??失æ??ç?±æ­¤å¼?å??ç??æ??ä¸?ä¹?ç?¸å?³"
-"ç??æ??失ï¼?å?³ä½¿è¿?äº?æ?¹å·²è¢«å??ç?¥å­? å?¨å?ºç?°æ­¤ç±»æ??失ç??å?¯è?½æ?§æ?¶ä¹?æ?¯å¦?æ­¤ã??"
+"å½?æ?¨å®?æ??ç¼?è¾?å·¥å?·æ ?å??ï¼?å??å?»å·¥å?·æ ?ç¼?è¾?å?¨çª?å?£ä¸?ç??<guibutton>å?³é?­</guibutton> æ??"
+"é?®ï¼? å·¥å?·æ ?ç¼?è¾?å?¨å°?ä¼?å?³é?­ï¼?使设置å®?æ??ç??å·¥å?·æ ?ç??æ??ã??"
 
-#: ../C/legal.xml:28(para)
+#: C/eog.xml:723(title)
+msgid "Resetting the Toolbar"
+msgstr "é??设工å?·æ ?"
+
+#: C/eog.xml:724(para)
 msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, "
+"perform the following steps:"
+msgstr "è¦?æ?¤é??æ?¨å¯¹å·¥å?·æ ?ç??设置ï¼?æ?¢å¤?é»?认ç?¶æ??ï¼?请æ??å¦?ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/eog.xml:727(para)
+msgid ""
+"Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eog-toolbareditor-use\"/>)."
+msgstr "æ??å¼?å·¥å?·æ ?ç¼?è¾?å?¨ï¼?å??è§?<xref linkend=\"eog-toolbareditor-use\"/>ï¼?ã??"
+
+#: C/eog.xml:730(para)
+msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button."
+msgstr "å??å?»<guibutton>é??设为é»?认å?¼</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/eog.xml:733(para)
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. "
+"The toolbar has been reset to the default layout now."
 msgstr ""
-"æ?¬æ??档以å??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬é?½æ?¯å?¨é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?æ??ä¾?ï¼?è¿?表 示å?·"
-"æ??以ä¸?å?«ä¹?ï¼? <placeholder-1/>"
+"å??å?»<guibutton>å?³é?­</guibutton> æ??é?®ä»¥å?³é?­å·¥å?·æ ?ç¼?è¾?å?¨ã??ç?°å?¨å·¥å?·æ ?已被é??设为"
+"é»?认ç??ç?¶æ??äº?ã??"
+
+#: C/eog.xml:739(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "é¦?é??项"
+
+#: C/eog.xml:740(para)
+msgid ""
+"Preferences can be changed by going to <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. You will be "
+"able to change the options for image viewing and slide shows. The changes "
+"apply to all open windows instantly."
+msgstr ""
+"é¦?é??项å?¯ä»¥é??è¿?é??æ?©<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</"
+"guimenuitem></menuchoice> æ?¥è¿?è¡?ä¿®æ?¹ã?? æ?¨å?¯ä»¥æ?¹å??æ?¥ç??å?¾å??å??å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? ç??é??项ã??"
+"è¿?äº?æ?´æ?¹å¯¹æ??æ??æ??å¼?ç??çª?å?£ç«?å?³ç??æ??ã??"
+
+#: C/eog.xml:744(title)
+msgid "Image View"
+msgstr "å?¾å??æ?¥ç??"
+
+#: C/eog.xml:747(guilabel)
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "å?¾å??å¢?强"
+
+#: C/eog.xml:749(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to enable "
+"image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this "
+"option, your images will be smoothed to improve their display quality while "
+"viewing them with <application>Image Viewer</application>."
+msgstr ""
+"é??æ?©<guilabel>æ?¾å¤§/缩å°?æ?¶å¹³æ»?å?¾å??</guilabel>é??项ï¼?å½?æ?¹å??å?¾å??缩æ?¾ç³»æ?°æ?¶è?½ä½¿å?¾"
+"å??ä¿?æ??å¹³æ»?ã?? å¦?æ??æ?¨é??æ?©äº?è¿?ä¸?项ï¼?使ç?¨<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>æ?¥"
+"ç??å?¾å??æ?¶ä¼?è?ªå?¨å¹³æ»?å?¾å??以æ??é«?å®?们ç??æ?¾ç¤ºè´¨é??ã??"
+
+#: C/eog.xml:750(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your "
+"images will be rotated on loading according to their metadata. For example "
+"portraits are automatically rotated upright. Note that this function "
+"requires a correctly set orientation tag in the image's metadata and thus "
+"does not work with all images. The rotation is not saved until you save the "
+"rotated image (see <xref linkend=\"eog-save-rename\"/>)."
+msgstr ""
+"é??æ?©<guilabel>è?ªå?¨æ??转</guilabel> é??项ï¼?æ?¨ç??å?¾å??å?¨è½½å?¥æ?¶ä¼?æ ¹æ?®è?ªèº«å??æ?°æ?®è?ªå?¨"
+"æ??转ã?? ä¾?å¦?ï¼?è??å??ä¼?è?ªå?¨æ??转å?°ç«?å??æ?¹ä½?ã?? 注æ??è¿?个å??è?½é??è¦?ç³»ç»?正确设置äº?æ?¹å??æ ?"
+"ç­¾ï¼?æ??ä¸?æ?¯å¯¹æ??æ??å?¾å??é?½æ??æ??ã?? 该è§?å?¾ç??æ??转ä¸?ä¼?被ä¿?å­?ï¼?é?¤é??æ?¨æ??å?¨ä¿?å­?äº?æ??转å??ç??"
+"å?¾å?? (å??è§?<xref linkend=\"eog-save-rename\"/>)ã??"
+
+#: C/eog.xml:755(guilabel)
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "é??æ??é?¨å??"
+
+#: C/eog.xml:757(para)
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how <application>Image "
+"Viewer</application> displays transparent parts of an image:"
+msgstr ""
+"ä¸?å??é??项ç?¨äº?å?³å®?<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>æ?¾ç¤ºå?¾å??é??æ??é?¨å??ç??æ?¹å¼?ï¼?"
+
+#: C/eog.xml:759(guilabel)
+msgid "As check pattern"
+msgstr "�为����"
+
+#: C/eog.xml:760(para)
+msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
+msgstr "å°?å?¾å??ä»»ä½?é??æ??é?¨å??æ?¾ç¤ºä¸ºæ£?æ?¥å?¾æ¡?"
+
+#: C/eog.xml:762(guilabel)
+msgid "As custom color"
+msgstr "为�����"
+
+#: C/eog.xml:763(para)
+msgid ""
+"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you "
+"specify. Click on the color selector button to select a color."
+msgstr ""
+"å°?å?¾å??ä»»ä½?é??æ??é?¨å??æ?¾ç¤ºä¸ºè?ªå®?ä¹?ç??ä¸?ç§?é¢?è?²ã?? ç?¹å?»é¢?è?²é??æ?©æ??é?®å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?ç§?é¢?è?²ã??"
+
+#: C/eog.xml:765(guimenuitem)
+msgid "As background"
+msgstr "ä¸?è??æ?¯ç?¸å??"
+
+#: C/eog.xml:766(para)
+msgid ""
+"Displays any transparent parts of the image in the background color of the "
+"<application>Image Viewer</application> application."
+msgstr ""
+"å°?å?¾å??ä»»ä½?é??æ??é?¨å??æ?¾ç¤ºä¸º<application>å?¾å??æ?¥ç??å?¨</application>ç??è??æ?¯é¢?è?²ã??"
+
+#: C/eog.xml:776(title)
+msgid "Slideshow"
+msgstr "å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? "
+
+#: C/eog.xml:779(guilabel)
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "å?¾å??缩æ?¾"
+
+#: C/eog.xml:781(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> option to "
+"enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select "
+"this option, images that are smaller than the screen size are not resized to "
+"fit the screen."
+msgstr ""
+"é??æ?©<guilabel>å°?å?¾å??æ?©å±?以é??å??å±?å¹?</guilabel> é??项ï¼?å?¨å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? æ?¶å?¯ä»¥æ?©å±?å?¾"
+"å??以é??å??å±?å¹?尺寸ã?? å¦?æ??æ?¨ä¸?é??æ?©è¿?个é??项ï¼?å°?äº?å±?å¹?大å°?ç??å?¾å??å°?ä¸?ä¼?æ?¾å¤§ä»¥å¡«å??æ?´"
+"个å±?å¹?ã??"
+
+#: C/eog.xml:785(guilabel)
+msgid "Sequence"
+msgstr "åº?å??"
+
+#: C/eog.xml:787(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly "
+"through the list of images during the slide show. If you do not select this "
+"option, the slide show returns to the gallery view after the last image is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"é??æ?©<guilabel>循ç?¯</guilabel> é??项ï¼? å¹»ç?¯ç??æ?­æ?¾æ?¶å°?å®?è£?å?¾å??å??表æ? é??循ç?¯æ?­"
+"æ?¾ã?? å¦?æ??æ?¨ä¸?é??æ?©è¿?个é??项ï¼?å¹»ç?¯ç??æ?­æ?¾è?³æ??å??ä¸?å¼ å?¾ç??æ?¶ä¼?è¿?å??ç?»å»?è§?å?¾ã??"
+
+#: C/eog.xml:789(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to "
+"specify how long each image is displayed during the slide show. If you set "
+"this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual "
+"browsing is available (see <xref linkend=\"eog-fullscreen\"/>)."
+msgstr ""
+"使ç?¨<guilabel>å??æ?¢å?¾å??ç??æ?¶é?´</guilabel>é??æ¡?设置幻ç?¯ç??æ?­æ?¾è¿?ç¨?中æ¯?å¼ å?¾ç??æ?¾ç¤ºæ?¶"
+"é?´ã?? å¦?æ??æ?¨è®¾ç½®è¯¥å?¼ä¸º 0ï¼?å??è?ªå?¨å??è¿?æ?­æ?¾å??è?½å°?ä¸?å?¯ç?¨ï¼?å?ªè?½æ??å?¨æµ?è§? (å??è§?<xref "
+"linkend=\"eog-fullscreen\"/>)ã??"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/eog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tao Zhu <bill_zt sina com>, 2010."
+
+#~ msgid "Support for the following image file formats:"
+#~ msgstr "æ?¯æ??以ä¸?å?¾å??æ??件格å¼?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A variety of zoom levels and full screen viewing, with low usage of "
+#~ "memory regardless of the zoom level."
+#~ msgstr ""
+#~ "对äº?æ­¤åº?ç?¨ç¨?åº?è??è¨?ï¼?ä¸?管å?ªä¸?ç§?缩æ?¾çº§å?«ï¼?使ç?¨è¾?å°?ç??å??å­?å°±è?½å®?ç?°å¤?ç§?缩æ?¾æ°´å¹³"
+#~ "å??å?¨å±?æ?¾ç¤ºã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bonobo embedding technology that enables you to embed image views in "
+#~ "other GNOME applications."
+#~ msgstr "Bonobo åµ?å?¥æ??æ?¯ä½¿æ?¨å?¯ä»¥å°?å?¾å??è§?å?¾åµ?å?¥å?¶å®? GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?中ã??"
+
+#~ msgid "To Start Eye of GNOME"
+#~ msgstr "�� Eye of GNOME"
+
+#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+#~ msgstr "<guimenu>\"åº?ç?¨ç¨?åº?\"</guimenu>è??å??"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "�令�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To run <application>Eye of GNOME</application> and open a file from a "
+#~ "command line, type the following command, then press <keycap> Return</"
+#~ "keycap>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?ä»?å?½ä»¤è¡?è¿?è¡? <application>Eye of GNOME</application> 并ä¸?æ??å¼?æ??件ï¼?请é?®"
+#~ "å?¥ä¸?é?¢ç??å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??æ??ä¸?<keycap>å??车</keycap>é?®ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Eye of GNOME</application> opens each file that you specify "
+#~ "in a new window."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Eye of GNOME</application> ä¼?å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?æ¯?个æ??å®?ç??æ??件ã??"
+
+#~ msgid "When You Start Eye of GNOME"
+#~ msgstr "��� Eye of GNOME �"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Start Up Window Before You Open a File"
+#~ msgstr "æ??å¼?æ??件ä¹?å??ç?? Eye of GNOME å?¯å?¨çª?å?£"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To open an image, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Open "
+#~ "Image</guilabel> dialog is displayed. Select the file that you want to "
+#~ "open, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?æ??å¼?å?¾å??ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"æ??件\"</guimenu><guimenuitem>\"æ??"
+#~ "å¼?\"</guimenuitem></menuchoice>ã?? å?³å?¯æ?¾ç¤º<guilabel>\"æ??å¼?å?¾å??\"</"
+#~ "guilabel>对è¯?æ¡?ã??é??æ?©æ?¨æ?³è¦?æ??å¼?ç??æ??件ï¼?ç?¶å??å??å?»<guibutton>\"ç¡®å®?\"</"
+#~ "guibutton>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To open another image in a new window, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>New Window</guimenuitem></menuchoice>. Choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> to select the file that you want to open. You can also drag "
+#~ "an image from another application such as a file manager to the "
+#~ "<application>Eye of GNOME</application> window. If the <application>Eye "
+#~ "of GNOME</application> window is empty, the application displays the "
+#~ "image in the window. If the window is not empty, the application starts a "
+#~ "new window to display the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?å?¦ä¸?个å?¾å??ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"æ??件\"</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>\"æ?°å»ºçª?å?£\"</guimenuitem></menuchoice>ã?? é??æ?©"
+#~ "<menuchoice><guimenu>\"æ??件\"</guimenu><guimenuitem>\"æ??å¼?\"</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>以é??æ?©è¦?æ??å¼?ç??æ??件ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å°?å?¾å??ä»?å?¶å®?åº?ç?¨ç¨?åº?"
+#~ "ï¼?å¦?æ??件管ç??å?¨ï¼?中æ??å?° <application>Eye of GNOME</application> çª?å?£ä¸­ã?? å¦?"
+#~ "æ?? <application>Eye of GNOME</application> çª?å?£æ?¯ç©ºç??ï¼?该åº?ç?¨ç¨?åº?å°±å?¨æ­¤çª?"
+#~ "å?£ä¸­æ?¾ç¤ºè¯¥å?¾å??ã??å¦?æ??该çª?å?£ä¸?æ?¯ç©ºç??ï¼?该åº?ç?¨ç¨?åº?å°±ä¼?å?¯å?¨ä¸?个æ?°ç??çª?å?£æ?¥æ?¾ç¤ºè¯¥"
+#~ "æ??件ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you try to open an image file format that <application>Eye of GNOME</"
+#~ "application> does not recognize, the application displays an error "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??æ?¨è¯?å?¾æ??å¼?ä¸?ç§? <application>Eye of GNOME</application> æ? æ³?è¯?å?«ç??å?¾å??"
+#~ "æ??件格å¼?ï¼?该åº?ç?¨ç¨?åº?å°±ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?æ?¡é??误æ¶?æ?¯ã??"
+
+#~ msgid "To Change the Zoom Factor"
+#~ msgstr "��缩���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the following methods to resize the view of an image in the "
+#~ "<application>Eye of GNOME</application> window:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä»¥ä¸?æ?¹æ³? è°?æ?´ <application>Eye of GNOME</application> çª?å?£ä¸­å?¾å??"
+#~ "è§?å?¾ç??大å°?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To shrink the view of an image, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?缩å°?ä¸?å¹?å?¾å??ç??è§?å?¾ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>\"缩å°?\"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enlarge or shrink the view of an image so that the image fits the "
+#~ "<application>Eye of GNOME</application> window, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom to Fit</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?æ?¾å¤§æ??è??缩å°?ä¸?å¹?å?¾å??ç??è§?å?¾ï¼?使å?¶é??å?? <application>Eye of GNOME</"
+#~ "application> ç??çª?å?£å¤§å°?ï¼?请é??æ?© <menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>\"é??å±?缩æ?¾\"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid "To Change the Interpolation Method"
+#~ msgstr "æ?´æ?¹æ??å?¼æ?¹æ³?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the interpolation method for the image, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Interpolation</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>, then select the interpolation method you "
+#~ "require. Select one of the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?æ?´æ?¹å?¾å??ç??æ??å?¼æ?¹æ³?ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>\"æ??å?¼\"</guimenuitem></menuchoice>ï¼?ç?¶å??é??æ?©æ?¨é??è¦?ç??"
+#~ "æ??å?¼æ?¹æ³?ã?? é??æ?©ä»¥ä¸?é??项ä¹?ä¸?ï¼?"
+
+#~ msgid "Nearest Neighbor"
+#~ msgstr "æ??è¿?é?»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This method of interpolation takes a location in the original image and "
+#~ "replicates the pixel that is nearest to this location. When you zoom in "
+#~ "on an image, the pixels are replicated. When you zoom out of an image, "
+#~ "the image loses some of its detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¿?ç§?æ??å?¼æ?¹æ³?æ?¯å?¨å??å§?å?¾å??ä¸?é??å??ä¸?个ä½?ç½®ï¼?ç?¶å??å¤?å?¶ç¦»è¿?个ä½?ç½®æ??è¿?ç??å??ç´ ã??å½?æ?¨"
+#~ "æ?¾å¤§ä¸?å¹?å?¾å??æ?¶ï¼?å°±ä¼?å¤?å?¶è¿?äº?å??ç´ ã?? å½?æ?¨ç¼©å°?ä¸?å¹?å?¾å??æ?¶ï¼?å?¾å??å°±ä¼?丢失ä¸?äº?ç»?"
+#~ "è??ã??"
+
+#~ msgid "Tiles"
+#~ msgstr "平�"
+
+#~ msgid "No information available at time of publication."
+#~ msgstr "å?¨å??è¡?æ?¶æ²¡æ??å?¯ç?¨ç??ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "å??线æ?§"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a simple and fast method of interpolation. When you zoom in on an "
+#~ "image, <application>Eye of GNOME</application> uses up to four adjacent "
+#~ "pixels to compute the colors of the new pixels. When you zoom out of an "
+#~ "image, <application>Eye of GNOME</application> averages regions of color "
+#~ "in the existing image to compute the colors of the pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¿?æ?¯ä¸?ç§?ç®?å??å¿«æ?·ç??æ??å?¼æ?¹æ³?ã??å½?æ?¨æ?¾å¤§ä¸?å¹?å?¾å??æ?¶ï¼?<application>Eye of "
+#~ "GNOME</application> ä¼?使ç?¨å¤?è¾¾å??个ç?¸é?»ç??å??ç´ æ?¥è®¡ç®?æ?°å??ç´ ç??é¢?è?²ã??å½?æ?¨ç¼©å°?ä¸?"
+#~ "å¹?å?¾å??æ?¶ï¼?<application>Eye of GNOME</application> ä¼?对ç?°æ??å?¾å??ç??é¢?è?²å?ºå??å??"
+#~ "å¹³å??å?¼ï¼?以此计ç®?å??ç´ ç??é¢?è?²ã??"
+
+#~ msgid "Hyperbolic"
+#~ msgstr "å??æ?²çº¿"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a high-quality, slow method of interpolation. The application "
+#~ "performs interpolation on the image in the manner described in Digital "
+#~ "Image Warping by George Wolberg."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¿?æ?¯ä¸?ç§?é«?å??è´¨ä½?é??度æ?¢ç??æ??å?¼æ?¹æ³?ã??该åº?ç?¨ç¨?åº?ä¼?æ??ç?§ George Wolberg æ??è??ç??"
+#~ "ã??Digital Image Warpingã??中ä»?ç»?ç??æ?¹å¼?对å?¾å??è¿?è¡?æ??å?¼ã??"
+
+#~ msgid "To Change the Dithering Method"
+#~ msgstr "æ?´æ?¹æ??å?¨æ?¹æ³?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the dithering method for the image, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Dither</guisubmenu></"
+#~ "menuchoice>, then select the dithering method you require. Select one of "
+#~ "the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?æ?´æ?¹å?¾å??ç??æ??å?¨æ?¹æ³?ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>\"æ??å?¨\"</guisubmenu></menuchoice>ï¼?ç?¶å??é??æ?©æ?¨é??è¦?ç??æ??"
+#~ "å?¨æ?¹æ³?ã?? é??æ?©ä»¥ä¸?é??项ä¹?ä¸?ï¼?"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "æ? "
+
+#~ msgid "This option does not use dithering."
+#~ msgstr "该é??项ä¸?使ç?¨æ??å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Normal (pseudocolor)"
+#~ msgstr "æ?®é??ï¼?伪彩è?²ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option performs dithering on pseudocolor displays, which use a "
+#~ "limited palette of colors."
+#~ msgstr "该é??项对伪彩è?²æ?¾ç¤ºæ?§è¡?æ??å?¨ï¼?该æ?¹å¼?使ç?¨é¢?è?²æ?°ç?®æ??é??ç??è°?è?²æ?¿ã??"
+
+#~ msgid "Maximum (high color)"
+#~ msgstr "æ??é«?ï¼?é«?彩è?²ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option performs dithering on pseudocolor and high color displays."
+#~ msgstr "该é??项对伪彩è?²å??é«?彩è?²æ?¾ç¤ºæ?§è¡?æ??å?¨ã??"
+
+#~ msgid "To Change the Check Type"
+#~ msgstr "æ?´æ?¹æ?¹æ ¼ç±»å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the check type that <application>Eye of GNOME</application> "
+#~ "uses to display transparent or partially opaque backgrounds in the image, "
+#~ "choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Check type</"
+#~ "guisubmenu></menuchoice>, then select the check type you require. Select "
+#~ "one of the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?æ?´æ?¹ <application>Eye of GNOME</application> ç?¨æ?¥æ?¾ç¤ºå?¾å??中é??æ??æ??å??é??æ??"
+#~ "è??æ?¯ç??æ?¹æ ¼ç??ç±»å??ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>\"æ?¹æ ¼ç±»å??\"</guisubmenu></menuchoice>ï¼?ç?¶å??é??æ?©æ?¨é??è¦?"
+#~ "ç??æ?¹æ ¼ç±»å??ã?? é??æ?©ä»¥ä¸?é??项ä¹?ä¸?ï¼?"
+
+#~ msgid "Dark"
+#~ msgstr "深�"
+
+#~ msgid "This option displays black and dark gray checks."
+#~ msgstr "该é??项æ?¾ç¤ºé»?è?²å??æ·±ç?°è?²æ?¹æ ¼ã??"
+
+#~ msgid "Midtone"
+#~ msgstr "中��"
+
+#~ msgid "This option displays dark gray and light gray checks."
+#~ msgstr "该é??项æ?¾ç¤ºæ·±ç?°è?²å??æµ?ç?°è?²æ?¹æ ¼ã??"
+
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "æµ?è?²"
+
+#~ msgid "This option displays light gray and white checks."
+#~ msgstr "该é??项æ?¾ç¤ºæµ?ç?°è?²å??ç?½è?²æ?¹æ ¼ã??"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "é»?è?²"
+
+#~ msgid "This option displays solid black."
+#~ msgstr "该é??项æ?¾ç¤ºçº¯é»?è?²æ?¹æ ¼ã??"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "ç?°è?²"
+
+#~ msgid "This option displays solid gray."
+#~ msgstr "该é??项æ?¾ç¤ºçº¯ç?°è?²æ?¹æ ¼ã??"
+
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "This option displays solid white."
+#~ msgstr "该é??项æ?¾ç¤ºçº¯ç?½è?²æ?¹æ ¼ã??"
+
+#~ msgid "To Change the Check Size"
+#~ msgstr "���格大�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the check size that <application>Eye of GNOME</application> "
+#~ "uses to display transparent or partially opaque backgrounds in the image, "
+#~ "choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Check size</"
+#~ "guisubmenu></menuchoice>, then select the check size you require. This "
+#~ "option is only relevant if you choose <guimenuitem>Dark checks</"
+#~ "guimenuitem>, <guimenuitem>Midtone checks</guimenuitem>, or "
+#~ "<guimenuitem>Light checks</guimenuitem> from the <guisubmenu>Check type</"
+#~ "guisubmenu> menu. Select one of the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?æ?´æ?¹ <application>Eye of GNOME</application> ç?¨äº?æ?¾ç¤ºå?¾å??中é??æ??æ??å??é??æ??"
+#~ "è??æ?¯ç??æ?¹æ ¼ç??大å°?ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"è§?å?¾\"</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>\"æ?¹æ ¼å¤§å°?\"</guisubmenu></menuchoice>ï¼?ç?¶å??é??æ?©æ?¨é??è¦?"
+#~ "ç??æ?¹æ ¼å¤§å°?ã?? å?ªæ??å½?æ?¨å?¨<guisubmenu>\"æ?¹æ ¼ç±»å??\"</guisubmenu>è??å??中é??æ?©äº?"
+#~ "<guimenuitem>\"æ·±è?²æ?¹æ ¼\"</guimenuitem>ã??<guimenuitem>\"中é?´è?²æ?¹æ ¼\"</"
+#~ "guimenuitem>æ??<guimenuitem>\"æµ?è?²æ?¹æ ¼\"</guimenuitem>æ?¶ï¼?æ­¤é??项æ??ä¼?èµ·ä½?"
+#~ "ç?¨ã??é??æ?©ä»¥ä¸?é??项ä¹?ä¸?ï¼?"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "å°?å??"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "中å??"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "大å??"
+
+#~ msgid "To Close an Image"
+#~ msgstr "å?³é?­å?¾å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To quit <application>Eye of GNOME</application> and close all of the "
+#~ "windows that you opened in the current session, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?é??å?º <application>Eye of GNOME</application> 并ä¸?è¦?å?³é?­å½?å??ä¼?è¯?中æ??æ??å·²"
+#~ "æ??å¼?ç??çª?å?£ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>\"æ??件\"</guimenu><guimenuitem>\"é??"
+#~ "å?º\"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid "Interpolation"
+#~ msgstr "æ??å?¼"
+
+#~ msgid "Select one of the following options:"
+#~ msgstr "é??æ?©ä»¥ä¸?é??项ä¹?ä¸?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This method of interpolation takes a location in the original image and "
+#~ "replicates the pixel that is nearest to this location. When you zoom in "
+#~ "on an image, the pixels are replicated. When you zoom out of an image, "
+#~ "the image loses some detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¿?ç§?æ??å?¼æ?¹æ³?æ?¯å?¨å??å§?å?¾å??ä¸?é??å??ä¸?个ä½?ç½®ï¼?ç?¶å??å¤?å?¶ç¦»è¿?个ä½?ç½®æ??è¿?ç??å??ç´ ã??å½?æ?¨"
+#~ "æ?¾å¤§ä¸?å¹?å?¾å??æ?¶ï¼?å°±ä¼?å¤?å?¶è¿?äº?å??ç´ ã?? å½?æ?¨ç¼©å°?ä¸?å¹?å?¾å??æ?¶ï¼?å?¾å??å°±ä¼?丢失ä¸?äº?ç»?"
+#~ "è??ã??"
+
+#~ msgid "Dither"
+#~ msgstr "æ??å?¨"
+
+#~ msgid "Check type"
+#~ msgstr "æ?¹æ ¼ç±»å??"
+
+#~ msgid "Check size"
+#~ msgstr "�格大�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option is only relevant if you choose <guimenuitem>Dark checks</"
+#~ "guimenuitem>, <guimenuitem>Midtone checks</guimenuitem>, or "
+#~ "<guimenuitem>Light checks</guimenuitem> from the <guilabel>Check type</"
+#~ "guilabel> drop-down list. Select one of the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å?ªæ??å½?æ?¨å?¨<guilabel>\"æ?¹æ ¼ç±»å??\"</guilabel>ä¸?æ??å¼?å??表中é??æ?©äº?<guimenuitem>"
+#~ "\"æ·±è?²æ?¹æ ¼\"</guimenuitem>ã??<guimenuitem>\"中é?´è?²æ?¹æ ¼\"</guimenuitem>æ??"
+#~ "<guimenuitem>\"æµ?è?²æ?¹æ ¼\"</guimenuitem>æ?¶ï¼?æ­¤é??项æ??ä¼?èµ·ä½?ç?¨ã??é??æ?©ä»¥ä¸?é??项"
+#~ "���"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]