[network-manager-applet] Update Simplified Chinese translation, fix regression.



commit df3a34705113479d931587b8afa256b41351d79d
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Mon Jul 12 20:34:34 2010 +0800

    Update Simplified Chinese translation, fix regression.

 po/zh_CN.po |  131 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5ffc909..92c90b4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,17 +8,16 @@
 # Leah Liu <lliu redhat com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: zh_CN\n"
+"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 18:03+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-18 23:50+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:33+0800\n"
 "Last-Translator: Leah Liu <lliu redhat com>\n"
-"Language-Team: Wei Liu\n"
+"Language-Team: Chinese (simplfied) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Control your network connections"
@@ -30,7 +29,7 @@ msgstr "ç½?ç»?管ç??å?¨"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:1
 msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "ç¦?æ­¢ç??æ?? WiFi "
+msgstr "�� WiFi 建�"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:2
 msgid "Disable connected notifications"
@@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "å°?此项设å¤? TRUE 以ç¦?ç?¨æ? çº¿ç½?ç»?å?¯ç?¨æ?¶æ?¾ç¤ºç??é??å??ã??"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:7
 msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
-msgstr "å°?此项设为 TRUE 以ç¦?æ­¢å?¨ä½¿ç?¨å°?ç¨?åº?æ?¶ç??æ?? adhob ç½?ç»?ã??"
+msgstr "å°?此项设为 TRUE 以ç¦?止使ç?¨å°?åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¶å»ºç«? adhoc ç½?ç»?ã??"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:8
 msgid "Stamp"
@@ -82,12 +81,12 @@ msgstr "ç½?ç»?è¿?æ?¥"
 #: ../src/applet-dbus-manager.c:165
 #, c-format
 msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
-msgstr "nm-applet äº?件正å?¨è¿?è¡?中ã??\n"
+msgstr "ä¸?个 nm-applet ç??å®?ä¾?å·²ç»?å?¨è¿?è¡?ã??\n"
 
 #: ../src/applet-dbus-manager.c:167
 #, c-format
 msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
-msgstr "æ? æ³?请æ±? %s æ??å?¡ã??(%d)\n"
+msgstr "æ? æ³?è?·å?? %s æ??å?¡ã??(%d)\n"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
 #: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
@@ -208,24 +207,24 @@ msgstr "移å?¨å®½å¸¦è®¾å¤?é??è¦? PUK ç ?ã??"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:850
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr "é??误 PIN 代ç ?ï¼?请è??ç»?æ?¨ç??ä¾?åº?å??ã??"
+msgstr "é??误ç?? PIN 代ç ?ï¼?请è??ç»?æ?¨ç??ä¾?åº?å??ã??"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:873
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "é??误 PUK 代ç ?ï¼?请è??ç»?æ?¨ç??ä¾?åº?å??ã??"
+msgstr "é??误ç?? PUK 代ç ?ï¼?请è??ç»?æ?¨ç??ä¾?åº?å??ã??"
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
 #: ../src/applet-device-gsm.c:900
 msgid "Sending unlock code..."
-msgstr "æ­£å?¨å??é??æ?ªé??å®?代ç ?......"
+msgstr "æ­£å?¨å??é??解é??ç ?..."
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:959
 msgid "SIM PIN unlock required"
-msgstr "è¦?æ±?解é?? SIM PIN"
+msgstr "é??è¦?解é?? SIM PIN"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:960
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
-msgstr "è¦?æ±?解é?? SIM PIN"
+msgstr "é??è¦?解é?? SIM PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
 #: ../src/applet-device-gsm.c:962
@@ -233,7 +232,7 @@ msgstr "è¦?æ±?解é?? SIM PIN"
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
-msgstr "å?¨ä½¿ç?¨ç§»å?¨å®½å¸¦è®¾å¤? '%s' å??é??è¦?ä¸?个 SIM PIN 代ç ?ã??"
+msgstr "移å?¨å®½å¸¦è®¾å¤?â??%sâ??å?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä¹?å??é??è¦?ä¸?个 SIM PIN ç ?ã??"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:963
 msgid "PIN code:"
@@ -241,11 +240,11 @@ msgstr "PIN 代��"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:968
 msgid "SIM PUK unlock required"
-msgstr "è¦?æ±?解é?? SIM PUK"
+msgstr "é??è¦?解é?? SIM PUK"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:969
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
-msgstr "è¦?æ±?解é?? SIM PUK"
+msgstr "é??è¦?解é?? SIM PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
 #: ../src/applet-device-gsm.c:971
@@ -253,19 +252,19 @@ msgstr "è¦?æ±?解é?? SIM PUK"
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
-msgstr "å?¨ä½¿ç?¨ç§»å?¨å®½å¸¦è®¾å¤? '%s' å??é??è¦?ä¸?个 SIM PUK 代ç ?ã??"
+msgstr "移å?¨å®½å¸¦è®¾å¤?â??%sâ??å?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä¹?å??é??è¦?ä¸?个 SIM PUK ç ?ã??"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:972
 msgid "PUK code:"
-msgstr "PUK 代��"
+msgstr "PUK ç ?ï¼?"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:974
 msgid "New PIN code:"
-msgstr "æ?°ç?? PIN 代ç ?ï¼?"
+msgstr "æ?°ç?? PIN ç ?ï¼?"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:975
 msgid "Re-enter new PIN code:"
-msgstr "é??æ?°è¾?å?¥æ?°ç?? PIN 代ç ?ï¼?"
+msgstr "å??次è¾?å?¥æ?°ç?? PIN ç ?ï¼?"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:63
 msgid "Auto Ethernet"
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "æ? çº¿ç½?ç»?è¿?æ?¥â??%sâ??å¤?äº?æ´»å?¨ç?¶æ??"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:56
 msgid "Error displaying connection information:"
-msgstr "æ?¾ç¤ºè¿?æ?¥ä¿¡æ?¯å?ºé??ï¼?"
+msgstr "æ?¾ç¤ºè¿?æ?¥ä¿¡æ?¯æ?¶å?ºé??ï¼?"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:87
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
@@ -456,7 +455,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
-msgstr "%u Mb/�"
+msgstr "%u Mb/s"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:282 ../src/applet-dialogs.c:384
 #: ../src/applet-dialogs.c:421 ../src/applet-dialogs.c:439
@@ -538,8 +537,8 @@ msgid ""
 "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
 msgstr ""
-"ç??æ??æ??æ?? (C) 2004-2008 Red Hat å?¬å?¸.\n"
-"ç??æ??æ??æ?? (C) 2005-2008 Novell å?¬å?¸."
+"ç??æ??æ??æ?? (C) 2004-2008 Red Hat å?¬å?¸ã??\n"
+"ç??æ??æ??æ?? (C) 2005-2008 Novell å?¬å?¸ã??"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:676
 msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
@@ -743,11 +742,11 @@ msgstr "é??ç½® VPN(_C)..."
 
 #: ../src/applet.c:1526
 msgid "_Disconnect VPN"
-msgstr "æ?­å¼? VPNï¼?_Dï¼?"
+msgstr "æ?­å¼? VPN(_D)"
 
 #: ../src/applet.c:1613
 msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "ç½?ç»?管ç??å?¨æ­£å?¨è¿?è¡?中......"
+msgstr "ç½?ç»?管ç??å?¨æ?ªè¿?è¡?..."
 
 #: ../src/applet.c:1618 ../src/applet.c:2394
 msgid "Networking disabled"
@@ -766,12 +765,12 @@ msgstr "���线(_W)"
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
 #: ../src/applet.c:1853
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
-msgstr "��移�宽带�_M�"
+msgstr "��移�宽带(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
 #: ../src/applet.c:1864
 msgid "Enable N_otifications"
-msgstr "å?¯ç?¨é??ç?¥ï¼?_oï¼?"
+msgstr "å?¯ç?¨é??ç?¥(_O)"
 
 #. 'Connection Information' item
 #: ../src/applet.c:1875
@@ -876,7 +875,7 @@ msgstr "å?¿å??身份(_M)ï¼?"
 
 #: ../src/applet.glade.h:8
 msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "�次�询��个���_k�"
+msgstr "��询�此��(_K)"
 
 #: ../src/applet.glade.h:9
 msgid ""
@@ -987,7 +986,7 @@ msgstr "ç±»å??(_T)ï¼?"
 
 #: ../src/applet.glade.h:36
 msgid "_Unlock"
-msgstr "解é??ï¼?_Uï¼?"
+msgstr "解é??(_U)"
 
 #: ../src/applet.glade.h:37
 msgid "_User certificate:"
@@ -1048,7 +1047,7 @@ msgstr "D_HCP 客�端 ID�"
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
-msgstr "解æ??主æ?ºå??æ?¶ä½¿ç?¨ç??å??ã??使ç?¨é??å?·å??å¼?å¤?个å??ã??"
+msgstr "解æ??主æ?ºå??æ?¶ä½¿ç?¨ç??å??ã??ç?¨é??å?·å??é??å¤?个å??ã??"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
@@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr "IP å?°å??å?¯å?¨ç½?ç»?ä¸?æ ?è¯?æ?¨ç??计ç®?æ?ºã??å??å?»â??æ·»å? â??æ??é?®
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
-msgstr "ç?¨æ?¥è§£æ??主æ?ºå??ç??å??å??æ??å?¡å?¨ç?? IP å?°å??ã??使ç?¨é??å?·å??å¼?å¤?个å??å??æ??å?¡å?¨å?°å??ã??"
+msgstr "ç?¨æ?¥è§£æ??主æ?ºå??ç??å??å??æ??å?¡å?¨ç?? IP å?°å??ã??ç?¨é??å?·å??é??å¤?个å??å??æ??å?¡å?¨å?°å??ã??"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
@@ -1086,8 +1085,8 @@ msgid ""
 "your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
 "enter it here."
 msgstr ""
-"DHCP 客æ?·ç«¯è¯?å?«ç¨?åº?å??许ç½?ç»?管ç??å??è?ªå®?ä¹?æ?¨ç??计ç®?æ?ºé??ç½®ã??å¦?æ??æ?¨è¦?使ç?¨ DHCP 客æ?·"
-"端è¯?å?«ç¨?åº?ï¼?请å?¨æ­¤è¾?å?¥ã??"
+"DHCP 客æ?·ç«¯æ ?è¯?符å??许ç½?ç»?管ç??å??è?ªå®?ä¹?æ?¨ç??计ç®?æ?ºé??ç½®ã??å¦?æ??æ?¨è¦?使ç?¨ DHCP 客æ?·"
+"端æ ?è¯?符ï¼?请å?¨æ­¤è¾?å?¥ã??"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
@@ -1166,7 +1165,7 @@ msgstr "æ?´æ?¹..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
 msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "ç½?ç»? ID (_e)ï¼?"
+msgstr "ç½?ç»? ID (_E)ï¼?"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
 msgid "Nu_mber:"
@@ -1375,14 +1374,14 @@ msgstr "模�(_O)�"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
 msgid "Mb/s"
-msgstr "Mb/�"
+msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified by the MAC "
 "address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"è¿?个é??项å°?è¿?个è¿?æ?¥é??å®?å?°è¿?é??è¾?å?¥ç?? MAC å?°å??æ??å®?ç??ç½?ç»?设å¤?ã??ä¾?å¦?ï¼?"
+"æ­¤é??项å?¯å°?æ­¤è¿?æ?¥é??å®?è?³ä»¥å?¨æ­¤è¾?å?¥ç?? MAC å?°å??æ??å®?ç??ç½?ç»?设å¤?ã??ä¾?å¦?ï¼?"
 "00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
@@ -1390,12 +1389,12 @@ msgid ""
 "This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
 "specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"è¿?个é??项å°?è¿?个è¿?æ?¥é??å®?å?°è¿?é??è¾?å?¥ç?? BSSID æ??å®?ç??æ? çº¿è®¿é?®ç?¹ï¼?APï¼?ã??ä¾?å¦?ï¼?"
+"æ­¤é??项å?¯å°?æ­¤è¿?æ?¥é??å®?è?³ä»¥å?¨æ­¤è¾?å?¥ç?? BSSID æ??å®?ç??æ? çº¿è®¿é?®ç?¹(AP)ã??ä¾?å¦?ï¼?"
 "00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
 msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "ä¼ è¾?è?½é??(_W)ï¼?"
+msgstr "ä¼ è¾?å??ç??(_W)ï¼?"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
 msgid "_BSSID:"
@@ -1534,7 +1533,7 @@ msgstr "���计���享"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
 msgid "Disabled"
-msgstr "ç¦?ç?¨ç??"
+msgstr "已��"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:693
 #, c-format
@@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr "忽�"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "è?ªå?¨ï¼?è¿?é??äº? DHCP"
+msgstr "���� DHCP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:678
 #, c-format
@@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr "ç¼?è¾?è¿?æ?¥æ?¶å?ºé??: å±?æ?§ '%s' / '%s' é??æ³?: %d"
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
 msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "å?ºç?°ä¸?个æ?ªç?¥é??误ã??"
+msgstr "å??ç??äº?ä¸?个æ?ªç?¥é??误ã??"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:788
@@ -2027,11 +2026,11 @@ msgstr "é??误ï¼?%s"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
 msgid "Mobile wizard was canceled"
-msgstr "å??æ¶?移å?¨å??导"
+msgstr "移å?¨è¿?æ?¥å??导已被å??æ¶?"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
-msgstr "æ?ªç?¥ç?µè¯?设å¤?ç±»å??ï¼?ä¸?æ?¯ GSM æ??è?? CDMAï¼?"
+msgstr "æ?ªç?¥ç?µè¯?设å¤?ç±»å??(ä¸?æ?¯ GSM æ??è?? CDMA)"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:478
 msgid "Your phone is now ready to use!"
@@ -2048,7 +2047,7 @@ msgstr "æ??å¤?æ?­å¼?ä¸?ç?µè¯?ç??è¿?æ?¥ã??"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:696
 msgid "timed out detecting phone details."
-msgstr "侦æµ?ç?µè¯?详æ??è¶?æ?¶ã??"
+msgstr "æ£?æµ?ç?µè¯?详ç»?ä¿¡æ?¯æ?¶è¶?æ?¶ã??"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:711
 msgid "could not connect to the system bus."
@@ -2056,7 +2055,7 @@ msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ç³»ç»?æ?»çº¿ã??"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:716
 msgid "Detecting phone configuration..."
-msgstr "侦æµ?ç?µè¯?é??ç½®......"
+msgstr "æ­£å?¨æ£?æµ?ç?µè¯?é??ç½®..."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:782
 msgid "could not find the Bluetooth device."
@@ -2071,24 +2070,24 @@ msgstr "å?¨è®¾ç½®æ?¨å?·ç½?ç»?è¿?æ?¥å??å¿?é¡»å?¯ç?¨é»?认è??ç??é??é??å?¨ã??"
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:944
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
-msgstr "ä¸?å?¯è?½é??ç½®è??ç??ï¼?è¿?æ?¥å?° D-Bus 失败ï¼?%sï¼?ã??"
+msgstr "è??ç??é??ç½®ä¸?å?¯ç?¨(è¿?æ?¥å?° D-Bus 失败ï¼?%s)ã??"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:954
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
-msgstr "ä¸?å?¯è?½é??ç½®è??ç??ï¼?å??建 D-Bus 代ç??æ??å?¡å?¨å¤±è´¥ï¼?ã??"
+msgstr "è??ç??é??ç½®ä¸?å?¯ç?¨(å??建 D-Bus 代ç??æ??å?¡å?¨å¤±è´¥)ã??"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:963
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
-msgstr "ä¸?å?¯è?½é??ç½®è??ç??ï¼?æ?¥æ?¾ NetworkManager å?ºé??ï¼?%sï¼?ã??"
+msgstr "è??ç??é??ç½®ä¸?å?¯ç?¨(æ?¥æ?¾ NetworkManager å?ºé??ï¼?%s)ã??"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1014
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
-msgstr "使ç?¨æ?¨ç??移å?¨ç?µè¯?ä½?为ç½?ç»?设å¤?ï¼?PAN/NAPï¼?"
+msgstr "使ç?¨æ?¨ç??移å?¨ç?µè¯?ä½?为ç½?ç»?设å¤?(PAN/NAP)"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1023
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
-msgstr "使ç?¨æ?¨ç??æ??æ?ºè®¿é?®äº?è??ç½?ï¼?DUNï¼?"
+msgstr "使ç?¨æ?¨ç??æ??æ?ºè®¿é?®äº?è??ç½?(DUN)"
 
 #: ../src/main.c:70
 msgid "Usage:"
@@ -2099,14 +2098,14 @@ msgid ""
 "This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
 "NetworkManager)."
 msgstr ""
-"è¿?个ç¨?åº?æ?¯ NetworkManager ç??ä¸?个ç»?件ï¼?http://projects.gnome.org/";
-"NetworkManagerï¼?ã??"
+"æ­¤ç¨?åº?æ?¯ NetworkManager ç??ä¸?个ç»?件(http://projects.gnome.org/";
+"NetworkManager)ã??"
 
 #: ../src/main.c:73
 msgid ""
 "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
 "GNOME desktop environment."
-msgstr "ä¸?å?¾å??使ç?¨å?½ä»¤è¡?äº?å?¨ï¼?è??åº?该使ç?¨ GNOME æ¡?é?¢ç?¯å¢?ã??"
+msgstr "å®?ä¸?æ?¯è¢«è®¾è®¡ç?¨äº?å?½ä»¤è¡?交äº?ç??ï¼?æ?¨åº?该å?¨ GNOME æ¡?é?¢ç?¯å¢?中è¿?è¡?ã??"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:58
 msgid "EVDO"
@@ -2138,7 +2137,7 @@ msgstr "HSPA"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:104
 msgid "not enabled"
-msgstr "æ?ªå?¯ç?¨ç??"
+msgstr "���"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:110
 msgid "not registered"
@@ -2156,7 +2155,7 @@ msgstr "主��"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:138
 msgid "searching"
-msgstr "æ??索中......"
+msgstr "æ­£å?¨æ??ç´¢"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:141
 msgid "registration denied"
@@ -2194,12 +2193,12 @@ msgstr "æ?¨ç??设å¤?ï¼?"
 #. Provider
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Provider:"
-msgstr "æ?¨ç??æ??ä¾?å??ï¼?"
+msgstr "æ?¨ç??æ??å?¡å??ï¼?"
 
 #. Plan and APN
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
 msgid "Your Plan:"
-msgstr "ä½ ç??计å??ï¼?"
+msgstr "æ?¨ç??计å??ï¼?"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
 msgid ""
@@ -2278,15 +2277,15 @@ msgstr "é??æ?©æ?¨ç??æ??ä¾?å??"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
 msgid "Country List:"
-msgstr "å?½å®¶å??表ï¼?"
+msgstr "å?½å®¶/å?°å?ºå??表ï¼?"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
 msgid "Country"
-msgstr "�家"
+msgstr "�家/��"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
 msgid "My country is not listed"
-msgstr "æ??æ??å?¨å?½å®¶æ²¡æ??被å??å?º......"
+msgstr "æ??æ??å?¨å?½å®¶/å?°å?ºæ²¡æ??被å??å?º"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
 msgid "Choose your Provider's Country"
@@ -2320,7 +2319,7 @@ msgstr "æ?¨ç??宽带ä»?费计å??å??称"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
-msgstr "(å?¨æ??äº?æ??å?µä¸?) æ?¨ç??宽带ä»?费计å?? APN(访é?®ç?¹å??称)"
+msgstr "(å?¨æ??äº?æ??å?µä¸?)æ?¨ç??宽带ä»?费计å?? APN (访é?®ç?¹å??称)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
@@ -2459,7 +2458,7 @@ msgstr "é??æ?©ä¸?个认è¯?中å¿?è¯?书..."
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr "æ?ªå? å¯?ç??ä¸?ç?¨å¯?é?¥ä¸?å®?å?¨"
+msgstr "æ?ªå? å¯?ç??ç§?é?¥æ?¯ä¸?å®?å?¨ç??"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:266
 msgid ""
@@ -2469,10 +2468,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"é??æ?©ç??ä¸?ç?¨å¯?é?¥æ²¡æ??å¯?ç ?ä¿?æ?¤ã??è¿?å?¯ä»¥æ??害å?°æ?¨ç??å®?å?¨ä¿¡èª?ã??请é??æ?©å¯?ç ?ä¿?æ?¤ç??ä¸?ç?¨å¯?"
-"é?¥ã??\n"
+"é??å®?ç??ç§?é?¥ä¼¼ä¹?没æ??å¯?ç ?ä¿?æ?¤ã??è¿?å?¯è?½å½±å??å?°æ?¨ç??å®?å?¨è¯?书ç??å®?å?¨æ?§ã??请é??æ?©ä¸?个æ??å¯?"
+"ç ?ä¿?æ?¤ç??ç§?é?¥ã??\n"
 "\n"
-"ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ openssl å¯?ç ?ä¿?æ?¤æ?¨ç??ä¸?ç?¨å¯?é?¥ï¼?"
+"(��以使� openssl �对��������)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451
 msgid "Choose your personal certificate..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]