[gimp-help-2] Updated French translation. Corrected typo in sources.



commit 8f5abec8d1d0281aad402ddd44f2b5714dc12958
Author: Julien Hardelin <jm hard wanadoo fr>
Date:   Sun Jul 11 21:46:09 2010 +0200

    Updated French translation. Corrected typo in sources.

 po/fr/concepts.po                        |   12 +-
 po/fr/filters/artistic.po                |  599 ++++++------
 po/fr/filters/blur.po                    |   48 +-
 po/fr/filters/combine.po                 |  210 +++--
 po/fr/filters/distort.po                 |  200 ++---
 po/fr/filters/edge-detect.po             |   19 +-
 po/fr/filters/enhance.po                 |   31 +-
 po/fr/filters/light-and-shadow.po        | 1584 ++++++++++++++++--------------
 po/fr/filters/noise.po                   |  234 +++---
 po/fr/menus.po                           |    6 +-
 po/fr/toolbox/color.po                   |   51 +-
 src/filters/artistic/softglow.xml        |  212 ++--
 src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml |  428 ++++----
 13 files changed, 1843 insertions(+), 1791 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr/concepts.po b/po/fr/concepts.po
index ccfbe7e..fad4057 100644
--- a/po/fr/concepts.po
+++ b/po/fr/concepts.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: concepts\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 06:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 19:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-11 19:39+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jm.hard{AT}wanadoo{POINT}fr>\n"
 "Language-Team:  <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -329,10 +329,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis>Les icônes d'outils :</emphasis> Ces icônes sont des boutons qui "
 "activent les outils permettant de multiples choses : sélectionner des "
-"parties d'image, les peindre, les transformer, etc... La section "
-"<xref linkend=\"gimp-toolbox\"/>donne un aperçu du fonctionnement des outils, "
-"et chaque outil est décrit dans le chapitre "
-"<link linkend=\"gimp-toolbox\">Outils</link>."
+"parties d'image, les peindre, les transformer, etc... La section <xref "
+"linkend=\"gimp-toolbox\"/>donne un aperçu du fonctionnement des outils, et "
+"chaque outil est décrit dans le chapitre <link linkend=\"gimp-toolbox"
+"\">Outils</link>."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:58(para)
 msgid ""
diff --git a/po/fr/filters/artistic.po b/po/fr/filters/artistic.po
index c430314..994d141 100644
--- a/po/fr/filters/artistic.po
+++ b/po/fr/filters/artistic.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-15 08:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-15-05 15:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 06:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-11 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: julien <jm hard wanadoo fr>\n"
 "Language-Team:  <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgid "Weave"
 msgstr "Tresser"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:17(primary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
@@ -57,11 +57,11 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(secondary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
@@ -74,11 +74,11 @@ msgid "Artistic"
 msgstr "Artistique "
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:25(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:22(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
@@ -112,8 +112,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
 "unavailable."
-msgstr ""
-"Si l'image est en couleurs indexées, cette commande est désactivée."
+msgstr "Si l'image est en couleurs indexées, cette commande est désactivée."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -124,9 +123,9 @@ msgstr ""
 "la commande."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:58(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:60(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:86(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
@@ -146,11 +145,11 @@ msgstr ""
 
 #. Parameter Settings
 #: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:69(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:72(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
@@ -308,7 +307,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:33(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
 "md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
@@ -316,7 +315,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:80(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; "
 "md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
@@ -324,7 +323,15 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:139(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
 "md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
@@ -332,7 +339,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:153(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
 "md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
@@ -340,7 +347,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
 "md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
@@ -348,15 +355,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:206(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
-"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:233(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:239(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
 "md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
@@ -364,7 +363,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:250(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:256(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
 "md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
@@ -372,7 +371,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:281(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
 "md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
@@ -380,7 +379,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:295(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:301(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
 "md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
@@ -388,26 +387,26 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:320(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
 "md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:22(primary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
 msgid "Van Gogh"
 msgstr "Van Gogh"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:29(title)
 msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
 msgstr "De gauche à droite: image d'origine, carte, image résultante"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:36(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:38(para)
 msgid ""
 "Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
 "white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
@@ -420,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "restées nettes. Seule est devenue floue la zone de l'image correspondant à "
 "la plage de dégradé de la carte."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:46(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:48(para)
 msgid ""
 "<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical "
 "method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... "
@@ -434,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "créer des textures. On pourrait l'appeler <quote>Astigmatisme</quote> car il "
 "brouille certaines directions de l'image."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:55(para)
 msgid ""
 "It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
 "of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction"
@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>. Les pixels de l'image correspondant aux zones unies de la carte "
 "sont ignorés."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:63(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:65(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
@@ -457,11 +456,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artistiques</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:78(title)
 msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Van Gogh (LIC)</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:87(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:89(para)
 msgid ""
 "To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
 "Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
@@ -470,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "Seul le curseur Longueur du filtre, et peut-être le curseur �tapes "
 "d'intégration, sont utiles."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:94(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:96(para)
 msgid ""
 "To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All "
 "sliders can be useful."
@@ -478,11 +477,49 @@ msgstr ""
 "Pour créer une texture, cochez l'option <guilabel>Avec l'image source</"
 "guilabel>. Tous les curseurs peuvent être utiles."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:103(term)
-msgid "Convolution"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(term)
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Canal d'effet"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:107(para)
+msgid ""
+"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
+"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
+"treat image."
+msgstr ""
+"En choisissant <guilabel>Teinte</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> "
+"ou <guilabel>Luminosité</guilabel>, le filtre utilisera ce canal pour "
+"traiter l'image."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:115(term)
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Opérateur d'effet"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
+msgid ""
+"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
+"direction:"
+msgstr "L'option <guilabel>Dérivée</guilabel> inverse le sens du dégradé:"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:122(title)
+msgid "Derivative option example"
+msgstr "Exemple de l'option dérivée"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:129(para)
+msgid ""
+"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
+"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
+"blurred and conversely."
+msgstr ""
+"Avec une carte de dégradé carré, à gauche l'opérateur d'effet est sur "
+"<quote>Dégradé</quote>, à droite sur <quote>Dérivée</quote>: ce qui était "
+"flou est net et inversement."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:141(term)
+msgid "Convolve"
 msgstr "Convolution"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:143(para)
 msgid ""
 "You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
 "set:"
@@ -490,27 +527,32 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser deux types de convolution et c'est là le premier "
 "paramètre à régler:"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(guilabel)
+msgid "With white noise"
+msgstr "Avec du bruit blanc"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
 msgid ""
-"<guilabel>With White Noise</guilabel>: White Noise is an acoustics name. "
-"It's a noise where all frequencies have the same amplitude. Here, this "
-"option is used to create patterns."
+"White noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have "
+"the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
 msgstr ""
-"<guilabel>Avec du bruit blanc</guilabel>: le terme de bruit blanc est un "
-"terme d'acoustique désignant un son où toutes les fréquences ont la même "
-"amplitude. Ici, cette option est utilisée pour créer un motif à partir d'un "
-"fond uni."
+"Le terme de bruit blanc est un terme d'acoustique désignant un son où toutes "
+"les fréquences ont la même amplitude. Ici, cette option est utilisée pour "
+"créer un motif à partir d'un fond uni."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:118(para)
-msgid ""
-"<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
-msgstr "<guilabel>Avec l'image source</guilabel>: l'image sera rendue floue."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(guilabel)
+msgid "With source image"
+msgstr "Avec l'image source"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(term)
-msgid "Effect Image"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:161(para)
+msgid "The source image will be blurred."
+msgstr "L'image sera rendue floue."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:168(term)
+msgid "Effect image"
 msgstr "Image d'effet"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:128(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(para)
 msgid ""
 "That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
 "dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. "
@@ -523,20 +565,20 @@ msgstr ""
 "quand vous appelez le filtre pour pouvoir la choisir dans la liste "
 "déroulante."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:135(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(title)
 msgid "Blurring with vertical gradient map"
 msgstr "Flou avec une carte de dégradé vertical"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:142(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
 msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
 msgstr ""
 "Avec une carte de dégradé vertical, les lignes verticales deviennent floues."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:191(title)
 msgid "Blurring with a square gradient map"
 msgstr "Flou avec une carte de dégradé carré"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:156(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:198(para)
 msgid ""
 "The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has "
 "its own gradient direction. In every area of the image corresponding to "
@@ -548,11 +590,11 @@ msgstr ""
 "triangles de dégradés, seules les lignes ayant le même sens que le dégradé "
 "sont rendues floues."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:166(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:208(title)
 msgid "Texture example"
 msgstr "Exemple de texture"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:173(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:215(para)
 msgid ""
 "The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. "
 "With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
@@ -562,49 +604,11 @@ msgstr ""
 "sont celles par défaut. Avec une carte de dégradé vertical, les "
 "<quote>fibres</quote> de la texture sont orientées horizontalement."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:185(term)
-msgid "Effect Channel"
-msgstr "Canal d'effet"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:187(para)
-msgid ""
-"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
-"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
-"treat image."
-msgstr ""
-"En choisissant <guilabel>Teinte</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> "
-"ou <guilabel>Luminosité</guilabel>, le filtre utilisera ce canal pour "
-"traiter l'image."
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(term)
-msgid "Effect Operator"
-msgstr "Opérateur d'effet"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:197(para)
-msgid ""
-"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
-"direction:"
-msgstr "L'option <guilabel>Dérivée</guilabel> inverse le sens du dégradé:"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:202(title)
-msgid "Derivative option example"
-msgstr "Exemple de l'option dérivée"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:209(para)
-msgid ""
-"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
-"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
-"blurred and conversely."
-msgstr ""
-"Avec une carte de dégradé carré, à gauche l'opérateur d'effet est sur "
-"<quote>Dégradé</quote>, à droite sur <quote>Dérivée</quote>: ce qui était "
-"flou est net et inversement."
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:221(term)
-msgid "Filter Length"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:227(term)
+msgid "Filter length"
 msgstr "Longueur du filtre"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:223(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(para)
 msgid ""
 "When applying blur, this option controls how important blur is. When "
 "creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
@@ -614,11 +618,11 @@ msgstr ""
 "une texture, il s'agit de la rugosité de la texture: une faible valeur donne "
 "une surface lisse; une valeur élevée donne une surface plus rugueuse."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:235(title)
 msgid "Action example of Filter Length on blur"
 msgstr "Exemple d'action de Longueur du filtre sur le flou"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:236(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:242(para)
 msgid ""
 "On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
 "same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
@@ -628,11 +632,11 @@ msgstr ""
 "ligne, traitée avec une carte de flou vertical et une longueur de filtre à "
 "3. On voit que le flou s'étend sur 6 pixels, 3 de chaque côté."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:246(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:252(title)
 msgid "Filter Length example on texture"
 msgstr "Exemple de longueur du filtre sur la texture"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:253(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:259(para)
 msgid ""
 "On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
 "with Filter Length=24."
@@ -640,11 +644,11 @@ msgstr ""
 "� gauche: une texture avec un Longueur de filtre à 3. � droite, la même "
 "texture avec une Longueur de filtre à 24."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:263(term)
-msgid "Noise Magnitude"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:269(term)
+msgid "Noise magnitude"
 msgstr "Importance du bruit"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:265(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(para)
 msgid ""
 "This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
 "finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
@@ -653,38 +657,42 @@ msgstr ""
 "valeurs donnent des textures à grain fin et les valeurs élevées des surfaces "
 "à gros grain."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:277(title)
 msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
 msgstr "Exemple de l'Importance du bruit sur la texture"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:278(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:284(para)
 msgid "Noise magnitude = 4"
 msgstr "Importance du bruit = 4"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:285(term)
-msgid "Integration Steps"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(term)
+msgid "Integration steps"
 msgstr "�tapes d'intégration"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:287(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:293(para)
 msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
 msgstr ""
 "Cette option contrôle l'influence de la carte de dégradé sur la texture."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:297(title)
 msgid "Action example of Integration Steps on texture"
 msgstr "Exemple d'action de �tapes d'intégration sur la texture"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:298(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:304(para)
 msgid ""
 "On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
 msgstr ""
 "� gauche: �tapes d'intégration = 2. Sur la droite: �tapes d'intégration = 4."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:308(term)
-msgid "Minimum/Maximum values"
-msgstr "Valeurs Minimum/Maximum"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:314(term)
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Valeurs Minimum"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:315(term)
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Valeurs Maximum"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:310(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:317(para)
 msgid ""
 "Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
 "results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
@@ -693,11 +701,11 @@ msgstr ""
 "texture: un intervalle réduit donne un fort contraste et un intervalle "
 "élargi un faible contraste."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:316(title)
-msgid "Action example of Min/max values on texture"
-msgstr "Exemple d'action des valeurs Min/max sur la texture"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(title)
+msgid "Action example of min/max values on texture"
+msgstr "Exemple d'action des valeurs min/max sur la texture"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
 msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
 msgstr "Valeur Minimum = -4,0. Valeur Maximum = 5,0."
 
@@ -705,8 +713,8 @@ msgstr "Valeur Minimum = -4,0. Valeur Maximum = 5,0."
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:28(None)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:28(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:28(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
@@ -735,7 +743,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
-msgid "Soft Glow"
+msgid "Softglow"
 msgstr "Lueur douce"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
@@ -744,8 +752,8 @@ msgstr "Après application du filtre"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:31(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:31(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
@@ -754,38 +762,38 @@ msgid "Original image"
 msgstr "Image d'origine"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
 msgstr "Après application du filtre"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this "
-"effect by making bright areas of the image brighter."
+"This filter lights the image with a soft glow. Softglow produces this effect "
+"by making bright areas of the image brighter."
 msgstr ""
 "Ce filtre illumine l'image d'une Lueur douce. Cet effet est obtenu en "
 "augmentant la clarté des zones claires de l'image."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:63(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Lancement du filtre"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can find this file in the Image menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Soft Glow</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Softglow</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artistiques</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Lueur douce</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:66(title)
-msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
+msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Lueur douce</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:76(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:87(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:79(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
@@ -795,7 +803,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:78(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
 msgid ""
@@ -830,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "de l'image."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:103(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:109(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Augmentation de contraste"
 
@@ -1160,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
 "md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
@@ -1168,27 +1176,27 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; "
 "md5=54505211d0b1ad0ec196c3c8b5acb6ed"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:19(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Photocopie"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
 msgstr "Exemple pour le filtre <quote>Photocopie</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
 msgstr "Après application du filtre"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:46(para)
 msgid ""
 "The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
 "like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
@@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 "réalisé en noircissant les zones de l'image plus sombres que la moyenne de "
 "leur voisinage, et en rendant blancs les autres pixels."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:52(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:54(para)
 msgid ""
 "You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
 "layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
@@ -1215,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "sur <guimenuitem>Multiplier</guimenuitem> et ajustez le curseur d'opacité de "
 "façon à obtenir le meilleur résultat."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:64(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
@@ -1225,16 +1233,16 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artistiques</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Photocopie</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(title)
 msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Photocopie</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:96(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
 msgid "Mask radius"
 msgstr "Rayon du masque"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:100(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
 "average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
@@ -1250,18 +1258,18 @@ msgstr ""
 "valeurs faibles donnent une charge d'encre moindre et plus de détails "
 "partout."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(para)
 msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 "Avec cette option, vous pouvez régler la netteté de la photocopie, de 0,0 à "
 "1,0."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:118(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
 msgid "Percent black"
 msgstr "Pourcentage de noir"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:122(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
 "values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
@@ -1276,17 +1284,17 @@ msgstr ""
 "crénelées. Les valeurs moyennes donnent les meilleurs résultats. Valeurs de "
 "0,0 à 1,0."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:132(term)
-msgid "Percent White"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(term)
+msgid "Percent white"
 msgstr "Pourcentage de blanc"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:136(para)
 msgid "This parameter increases white pixels percentage."
 msgstr "Ce paramètre augmente le pourcentage de pixels blancs."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
 "md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
@@ -1294,30 +1302,30 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:75(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; "
 "md5=6a0bdddb0283af68670f2855e7efe3f8"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:19(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
 msgid "Oilify"
 msgstr "Peinture à l'huile"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
 msgstr "Exemple pour le filtre <quote>Peinture à l'huile</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
 msgstr "Après application du filtre"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:46(para)
 msgid ""
-"This filter makes the image look like an oil painting. The <parameter>Mask "
-"Size</parameter> controls the outcome: a high value gives the image less "
+"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
+"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
 "detail, as if you had used a larger brush."
 msgstr ""
 "Il donne à l'image un aspect de peinture à l'huile. Le paramètre "
@@ -1325,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "valeur donne moins de détails à l'image, comme si vous utilisiez une grande "
 "brosse."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:52(para)
 msgid ""
 "The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
 "wider variety of options."
@@ -1333,44 +1341,86 @@ msgstr ""
 "le filtre Gimpressionniste peut produire le même effet, mais avec moins de "
 "possibilités de réglage."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:59(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ce filtre se trouve dans <menuchoice><guimenu>Filtres</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistiques</guisubmenu><guimenuitem>Peinture à "
 "l'huile...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:71(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(title)
 msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Peinture à l'huile</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:81(term)
-msgid "Mask Size"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:84(term)
+msgid "Mask size"
 msgstr "Taille du masque"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:83(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(para)
 msgid ""
 "Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
 "Larger values here produce an oilier render."
 msgstr "Ce réglage influe sur la largeur des coups de pinceaux."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:90(term)
-msgid "Use Intensity Algorithm"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:93(term)
+msgid "Use mask-size map"
+msgstr "Utiliser une carte de taille de masque"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(para)
+msgid ""
+"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
+"partially. Mask size is reduced accordings to darkness in each pixel of the "
+"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
+"same size as the source image."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser une carte de taille de masque pour contrôler "
+"<guilabel>Masque&nbsp;taille</guilabel> partiellement. La taille du masque "
+"est est diminuée selon la noirceur des pixels de l'image carte. Vous pouvez "
+"choisir une image cartee parmi les images ouvertes de la même taille que "
+"l'image source."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:105(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exposant"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:107(para)
+msgid ""
+"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
+msgstr "Ce réglage influe sur la densité des coups de pinceaux."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:114(term)
+msgid "Use exponent map"
+msgstr "Utiliser une carte d'exposant"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:116(para)
+msgid ""
+"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
+"Density is reduced accordings to darkness in each pixel of the map image. "
+"You can select a map image among the current opened images of the same size "
+"as the source image."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser une carte d'exposant pour contrôler partiellement la "
+"densité des coups de pinceaux. la densité est réduite selon la noirceur de "
+"chaque pixel de l'image carte. Vous pouvez choisir une carte parmi les "
+"images ouvertes de la même taille que l'image source."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:125(term)
+msgid "Use intensity algorithm"
 msgstr "Utiliser un algorithme d'intensité"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:92(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:127(para)
 msgid ""
-"Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve "
-"detail and coloring."
+"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
+"preserve detail and coloring."
 msgstr "Avec cette option, les détails et les couleurs seront mieux préservés."
 
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction aux filtres Artistiques"
+msgstr "Introduction"
 
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:16(para)
 msgid ""
@@ -1478,12 +1528,12 @@ msgid ""
 "paper and with a brush you'd have chosen. It works on the active layer or "
 "selection."
 msgstr ""
-"C'est le roi des filtres Artistiques. Il peut réaliser ce que font "
-"<link linkend=\"plug-in-cubism\">Cubisme</link> et <link linkend=\"plug-in-"
-"apply-canvas\">Effet de toile</link>, et bien plus encore. Il donne à votre "
-"image l'aspect d'une peinture. Tout se passe comme si l'image était repeinte "
-"sur un support et avec un pinceau que vous aurez choisis. Il agit sur le "
-"calque actif ou la sélection."
+"C'est le roi des filtres Artistiques. Il peut réaliser ce que font <link "
+"linkend=\"plug-in-cubism\">Cubisme</link> et <link linkend=\"plug-in-apply-"
+"canvas\">Effet de toile</link>, et bien plus encore. Il donne à votre image "
+"l'aspect d'une peinture. Tout se passe comme si l'image était repeinte sur "
+"un support et avec un pinceau que vous aurez choisis. Il agit sur le calque "
+"actif ou la sélection."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:57(title)
 msgid "Activating the filter"
@@ -1493,7 +1543,7 @@ msgstr "Ouverture du filtre"
 msgid ""
 "You can find this filter via the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artistiques</"
@@ -1559,10 +1609,9 @@ msgid ""
 "Save current parameters. You can give a name in the input box on the left "
 "and a short description in the dialog that appear."
 msgstr ""
-"Permet de sauvegarder les "
-"paramètres actuels. Vous pouvez donner un nom à cet enregistrement dans la "
-"boîte de saisie adjacente et en donner une courte description dans la "
-"fenêtre de dialogue qui apparaît."
+"Permet de sauvegarder les paramètres actuels. Vous pouvez donner un nom à "
+"cet enregistrement dans la boîte de saisie adjacente et en donner une courte "
+"description dans la fenêtre de dialogue qui apparaît."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:121(term)
 msgid "Apply"
@@ -1571,7 +1620,8 @@ msgstr "Appliquer"
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:123(para)
 msgid "Load the parameters of the selected preset in the list."
 msgstr ""
-"Permet de charger les paramètres du préréglage choisi dans la liste déroulante."
+"Permet de charger les paramètres du préréglage choisi dans la liste "
+"déroulante."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:129(term)
 msgid "Delete"
@@ -1581,8 +1631,8 @@ msgstr "Supprimer"
 msgid ""
 "Delete the selected preset. You can delete only the presets you have created."
 msgstr ""
-"Supprime le préréglage sélectionné. Seuls "
-"les préréglages que vous avez créés peuvent être supprimés."
+"Supprime le préréglage sélectionné. Seuls les préréglages que vous avez "
+"créés peuvent être supprimés."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:138(term)
 msgid "Refresh"
@@ -1590,9 +1640,7 @@ msgstr "Actualiser"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:140(para)
 msgid "Update the preset list."
-msgstr ""
-"Permet de mettre à jour la liste des "
-"préréglages."
+msgstr "Permet de mettre à jour la liste des préréglages."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:147(title)
 msgid "Paper tab"
@@ -1827,7 +1875,8 @@ msgid ""
 "Let the value (luminosity) of the region determine the direction of the "
 "stroke."
 msgstr ""
-"C'est la Valeur (luminosité) qui déterminera la direction des coups de pinceau."
+"C'est la Valeur (luminosité) qui déterminera la direction des coups de "
+"pinceau."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:333(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:455(guilabel)
@@ -1839,7 +1888,8 @@ msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke."
 msgstr ""
-"C'est la distance au centre qui déterminera la direction des coups de pinceau."
+"C'est la distance au centre qui déterminera la direction des coups de "
+"pinceau."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:342(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:464(guilabel)
@@ -1848,8 +1898,7 @@ msgstr "Aléatoire"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:344(para)
 msgid "Select a random direction for each stroke."
-msgstr ""
-"C'est le hasard qui déterminera la direction des coups de pinceau."
+msgstr "C'est le hasard qui déterminera la direction des coups de pinceau."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:348(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:470(guilabel)
@@ -1860,7 +1909,8 @@ msgstr "Radial"
 msgid ""
 "Let the direction from the center determine the direction of the stroke."
 msgstr ""
-"C'est la direction du centre qui déterminera la direction des coups de pinceau."
+"C'est la direction du centre qui déterminera la direction des coups de "
+"pinceau."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:357(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:479(guilabel)
@@ -1907,10 +1957,10 @@ msgid ""
 "\"gimpressionist-orient-map-editor\">Edit orientation Map dialog</link> that "
 "allows you to set the directions manually."
 msgstr ""
-"Le bouton <guilabel>Ã?diter</guilabel> ouvre le "
-"l' <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Ã?diteur de la carte "
-"d'orientation </link> qui vous permet de déterminer vous-même la direction "
-"des coups de pinceau à donner."
+"Le bouton <guilabel>Ã?diter</guilabel> ouvre le l' <link linkend="
+"\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Ã?diteur de la carte d'orientation </"
+"link> qui vous permet de déterminer vous-même la direction des coups de "
+"pinceau à donner."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:401(title)
 msgid "Size tab"
@@ -1941,21 +1991,19 @@ msgstr ""
 "leur taille."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:422(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:438(term)
 msgid "Sizes"
 msgstr "Tailles"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:424(para)
 msgid "The number of brush sizes to use."
-msgstr ""
-"Ce curseur spécifie le nombre de tailles de brosse à utiliser."
+msgstr "Ce curseur spécifie le nombre de tailles de brosse à utiliser."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:428(term)
-msgid "Minimum Size"
+msgid "Minimum size"
 msgstr "Taille minimum"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:429(term)
-msgid "Maximum Size"
+msgid "Maximum size"
 msgstr "Taille maximum"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:431(para)
@@ -1966,6 +2014,11 @@ msgstr ""
 "Les tailles de brosse sont entre ces deux valeurs. Plus grande est la "
 "taille, et plus grandes sont la largeur et la longueur des coups de brosse."
 
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:438(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:440(para)
 msgid ""
 "You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
@@ -1976,8 +2029,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:448(para)
 msgid ""
 "Let the value (luminosity) of the region determine the size of the stroke."
-msgstr ""
-"La Valeur (luminosité) déterminera la taille des coups de brosse."
+msgstr "La Valeur (luminosité) déterminera la taille des coups de brosse."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:457(para)
 msgid ""
@@ -1987,8 +2039,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:466(para)
 msgid "Select a random size for each stroke."
-msgstr ""
-"Une taille aléatoire est choisie pour chaque coup de brosse."
+msgstr "Une taille aléatoire est choisie pour chaque coup de brosse."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:472(para)
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke."
@@ -2005,8 +2056,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:490(para)
 msgid "Let the hue of the region determine the size of the stroke."
-msgstr ""
-"La teinte de la région détermine la taille des coups de brosse."
+msgstr "La teinte de la région détermine la taille des coups de brosse."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:499(para)
 msgid "The brush size that matches the original image the closest is selected."
@@ -2019,10 +2069,9 @@ msgid ""
 "\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That allows you "
 "to specify the size of strokes by yourself."
 msgstr ""
-"<Le bouton <guilabel>Ã?diter</guilabel> ouvre l' "
-"<link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Ã?diteur de la carte de "
-"taille</link> qui vous permet de déterminer vous-même la taille des coups de "
-"pinceau à donner."
+"<Le bouton <guilabel>Ã?diter</guilabel> ouvre l' <link linkend="
+"\"gimpressionist-size-map-editor\">Ã?diteur de la carte de taille</link> qui "
+"vous permet de déterminer vous-même la taille des coups de pinceau à donner."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:523(title)
 msgid "Placement tab"
@@ -2061,8 +2110,8 @@ msgstr "Aléatoire"
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:550(para)
 msgid "Places strokes randomly. This produces a more realistic paint."
 msgstr ""
-"Les coups de pinceau sont donnés au hasard, "
-"ce qui se rapproche le plus d'une vraie peinture."
+"Les coups de pinceau sont donnés au hasard, ce qui se rapproche le plus "
+"d'une vraie peinture."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:557(guilabel)
 msgid "Evenly distributed"
@@ -2127,8 +2176,8 @@ msgstr "Moyenne sous la brosse"
 msgid ""
 "Stroke color is computed from the the average of all pixels under the brush."
 msgstr ""
-"La couleur de peinture sera "
-"calculée d'après la moyenne des pixels situés sous la brosse."
+"La couleur de peinture sera calculée d'après la moyenne des pixels situés "
+"sous la brosse."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:619(guilabel)
 msgid "Center of brush"
@@ -2137,8 +2186,7 @@ msgstr "Au centre de la brosse"
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:621(para)
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush."
 msgstr ""
-"La couleur de peinture sera "
-"celle du pixel situé au centre de la brosse."
+"La couleur de peinture sera celle du pixel situé au centre de la brosse."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:631(term)
 msgid "Color noise"
@@ -2182,8 +2230,7 @@ msgstr "Garder l'original"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:666(para)
 msgid "The original image will be used as a background."
-msgstr ""
-"L'image d'origine sera utilisée comme arrière-plan."
+msgstr "L'image d'origine sera utilisée comme arrière-plan."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:672(guilabel)
 msgid "From paper"
@@ -2191,8 +2238,7 @@ msgstr "Depuis une texture"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:674(para)
 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background."
-msgstr ""
-"Copie la texture du papier sélectionné comme arrière-plan."
+msgstr "Copie la texture du papier sélectionné comme arrière-plan."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:680(guilabel)
 msgid "Solid"
@@ -2202,8 +2248,8 @@ msgstr "Uni"
 msgid ""
 "By clicking on the color dwell you can select a solid colored background."
 msgstr ""
-"En cliquant sur la source de couleur, vous pouvez "
-"choisir la couleur d'un arrière-plan uni."
+"En cliquant sur la source de couleur, vous pouvez choisir la couleur d'un "
+"arrière-plan uni."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:689(guilabel)
 msgid "Transparent"
@@ -2214,9 +2260,9 @@ msgid ""
 "Use a transparent background. Only the painted strokes will be visible. This "
 "option is available only if your image has an alpha channel."
 msgstr ""
-"Utilise un arrière-plan transparent. Seuls "
-"les coups de pinceau seront visibles. Cette option n'est disponible que si "
-"votre image possède un canal Alpha."
+"Utilise un arrière-plan transparent. Seuls les coups de pinceau seront "
+"visibles. Cette option n'est disponible que si votre image possède un canal "
+"Alpha."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:702(term)
 msgid "Paint edges"
@@ -2404,10 +2450,6 @@ msgstr ""
 "Cet Aperçu vous donne une idée de l'action des différents vecteurs. La "
 "taille des carrés représentent la taille des coups de brosse et leur force."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:105(para)
 msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
 msgstr ""
@@ -2599,8 +2641,9 @@ msgstr "Décalage de l'angle"
 msgid ""
 "This slider allows you to change the angle of <emphasis>all</emphasis> "
 "vectors."
-msgstr "Ce curseur permet de faire varier l'angle de <emphasis>Tout</emphasis> "
-"les vecteurs."
+msgstr ""
+"Ce curseur permet de faire varier l'angle de <emphasis>Tout</emphasis> les "
+"vecteurs."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:177(para)
 msgid ""
@@ -2616,8 +2659,8 @@ msgid ""
 "This slider acts on the length of <emphasis>all</emphasis> vectors, and so "
 "changes the strength of all brush strokes."
 msgstr ""
-"Ce curseur agit sur la longueur de <emphasis>Tous</emphasis> les vecteurs, et "
-"donc modifie la force de tous les coups de brosse."
+"Ce curseur agit sur la longueur de <emphasis>Tous</emphasis> les vecteurs, "
+"et donc modifie la force de tous les coups de brosse."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2704,7 +2747,7 @@ msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Cubisme<quote>"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
-msgid "Tile Size"
+msgid "Tile size"
 msgstr "Taille des carreaux"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
@@ -2719,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 "être entrée dans les boîtes de texte ou encore à l'aide des boutons flèches."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
-msgid "Tile Saturation"
+msgid "Tile saturation"
 msgstr "Saturation des carreaux"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
@@ -2742,7 +2785,7 @@ msgstr ""
 "deviendra de la couleur d'Arrière-plan."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
-msgid "Use Background color"
+msgid "Use background color"
 msgstr "Utiliser la couleur d'Arrière-plan"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
@@ -2934,10 +2977,14 @@ msgstr ""
 "carte."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:115(term)
-msgid "Blur X; Blur Y"
-msgstr "Flou X; Flou Y"
+msgid "Blur X"
+msgstr "Flou X"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:117(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Flou Y"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:118(para)
 msgid ""
 "These parameters lengthen fibers of the texture, horizontally by "
 "<guilabel>Blur X</guilabel>, and vertically by <guilabel>Blur Y</guilabel>. "
@@ -2947,11 +2994,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Flou X</guilabel>, et verticalement pour <guilabel>Flou Y</"
 "guilabel>. l'intervalle de valeur va de 3 à 100."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:126(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:127(term)
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimuth"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:128(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:129(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
 "from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
@@ -2962,11 +3009,11 @@ msgstr ""
 "la boussole. 0.00 est la direction de 3 heures. L'augmentation se fait dans "
 "le sens anti-horaire."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:138(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:139(term)
 msgid "Elevation"
 msgstr "�lévation"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:140(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:141(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Elevation</guilabel> slider controls the height where light comes "
 "from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
@@ -2975,12 +3022,12 @@ msgstr ""
 "Ce curseur contrôle la hauteur d'où vient la lumère. Avec 0.50, elle elle "
 "vient de l'horizon. Avec 90.0, elle vient du zénith."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:149(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:150(term)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondeur"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:151(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:152(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Depth</guilabel> slider controls distance between bump height and "
 "hollow depth. Increasing value causes more rugged features. Values vary from "
@@ -3035,7 +3082,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ce filtre se trouve dans <menuchoice><guimenu>Filtres</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistiques</guisubmenu><guimenuitem>Dessin au crayon</"
@@ -3159,25 +3206,3 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009, 2010"
-
-#~ msgid "Parameter Settings"
-#~ msgstr "Réglage des paramètres"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a direction question here: the strokes "
-#~ "follow a \"flowing\" pattern."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Flot</emphasis> : Les coups de pinceau créent un motif évoquant "
-#~ "le flot d'une rivière."
-
-#~ msgid "Three Sliders"
-#~ msgstr "Trois curseurs"
-
-#~ msgid "Shadow Depth"
-#~ msgstr "Portée de l'ombre"
-
-#~ msgid "% 50.0 0-100"
-#~ msgstr "De 0.0 à 100 %. La valeur par défaut est 50 %."
-
-#~ msgid "% 100.0 0-100"
-#~ msgstr "De 0.0 à 100 %. La valeur par défaut est 100 %"
diff --git a/po/fr/filters/blur.po b/po/fr/filters/blur.po
index 935e9d0..9367eaa 100644
--- a/po/fr/filters/blur.po
+++ b/po/fr/filters/blur.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-16 15:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-11 15:35+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jm.hard{AT}wanadoo{POINT}fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/blur/tileable.xml:134(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/tileable.png'; "
-"md5=56dc373baf5607e9798d9d0ecbc89dc6"
+"md5=4f7a9ddaeab433463fd656b04d68b074"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:13(title)
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/pixelize.png'; "
-"md5=08b757418dc99b4cdc9d963a07cdbf22"
+"md5=f3d45ed11018144d236aaba636f65680"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:14(title)
@@ -310,7 +310,8 @@ msgstr "Hauteur de pixel"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:84(para)
 msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks."
-msgstr "Vous pouvez fixer là la largeur et la hauteur des blocs que vous désirez."
+msgstr ""
+"Vous pouvez fixer là la largeur et la hauteur des blocs que vous désirez."
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:87(para)
 msgid ""
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/blur/mblur.xml:94(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
-"md5=ba2021fca5665db3627be868d3ba3d11"
+"md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:13(title)
@@ -720,7 +721,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/blur/gauss.xml:80(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
-"md5=5925ba3eab37cdc85d307c2add350eb6"
+"md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:15(title)
@@ -795,9 +796,9 @@ msgid ""
 "IIR stands for <quote>infinite impulse response</quote>. This blur works "
 "best for large radius values and for images which are not computer generated."
 msgstr ""
-"IIR signifie <quote>Infinite Impulse Response</quote>. "
-"Cette méthode convient aux grandes valeurs de rayon et aux images qui ne "
-"sont pas générées par ordinateur."
+"IIR signifie <quote>Infinite Impulse Response</quote>. Cette méthode "
+"convient aux grandes valeurs de rayon et aux images qui ne sont pas générées "
+"par ordinateur."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
 msgid ""
@@ -805,9 +806,9 @@ msgid ""
 "used on computer-generated images or those with large areas of constant "
 "intensity."
 msgstr ""
-"RLE signifie <quote>Run Length Encoding</quote> et "
-"convient aux images encodées par ordinateur ou celles possédant de larges "
-"aplats d'intensité constante."
+"RLE signifie <quote>Run Length Encoding</quote> et convient aux images "
+"encodées par ordinateur ou celles possédant de larges aplats d'intensité "
+"constante."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -822,7 +823,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:79(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/sel-gauss.png'; "
-"md5=11627fe0060bd5f50dc67ad15f4e539c"
+"md5=d01f9043bdb56d8edecc6c4e7b880e74"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
@@ -943,22 +944,3 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/blur.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2009, 2010"
-
-#~ msgid "Here you can set the height of the blocks."
-#~ msgstr "Vous pouvez fixer là la hauteur de blocs que vous désirez."
-
-#~ msgid "Chain Button"
-#~ msgstr "Bouton Chaîne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the chain is broken, you can set width and height separately. "
-#~ "Otherwise, they are linked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la chaîne est brisée, vous pouvez fixer séparément hauteur et largeur. "
-#~ "Sinon, elle sont liées."
-
-#~ msgid "Unit Input Box"
-#~ msgstr "Boîte de saisie Unités"
-
-#~ msgid "Blur settings"
-#~ msgstr "Paramètres de flou"
diff --git a/po/fr/filters/combine.po b/po/fr/filters/combine.po
index 92ebc27..6cb46aa 100644
--- a/po/fr/filters/combine.po
+++ b/po/fr/filters/combine.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 21:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 15:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-11 15:23+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jm.hard{AT}wanadoo{POINT}fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,23 +49,24 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:81(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
 "md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:189(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:194(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
 "md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/combine/film.xml:11(title)
 #: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:85(title)
 msgid "Film"
 msgstr "Film"
 
@@ -123,16 +124,16 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:74(term)
-msgid "Selection Options"
-msgstr "Options Sélection"
+#: src/filters/combine/film.xml:74(title)
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:77(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:76(title)
 msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
 msgstr "Options Sélection du filtre <quote>Film</quote>"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:87(term)
-msgid "Fit Height to images"
+msgid "Fit height to images"
 msgstr "Ajuster la hauteur aux images"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:89(para)
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "ne sont pas de cette dimension, ils seront mis à l'échelle pour s'y adapter."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:105(term)
-#: src/filters/combine/film.xml:129(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:132(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
@@ -164,42 +165,54 @@ msgstr ""
 "En cliquant sur la source de couleur, vous pouvez définir la couleur de la "
 "pellicule (autour et entre les images)."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:114(term)
-msgid "Start Index"
+#: src/filters/combine/film.xml:115(title)
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numérotage"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:117(term)
+msgid "Start index"
 msgstr "Index de départ"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:116(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:119(para)
 msgid "Defines the beginning number which will be used for the images."
 msgstr "Définit le nombre initial pour la numérotation des images assemblées."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:123(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:126(term)
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:125(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:128(para)
 msgid "Defines the font of digits."
 msgstr "Définit la police du chiffre de numérotation des images assemblées."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:131(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:134(para)
 msgid ""
 "By clicking on the the color dwell, you can define the font color of digits."
 msgstr ""
 "En cliquant sur la source de couleur, vous pouvez définir la couleur de "
 "police des chiffres de numérotation des images assemblées."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:138(term)
-msgid "At Top, At Bottom"
-msgstr "En Haut, En bas"
+#: src/filters/combine/film.xml:141(term)
+msgid "At top"
+msgstr "En haut"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:142(term)
+msgid "At bottom"
+msgstr "En bas"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:140(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:144(para)
 msgid "Defines the position of the number."
 msgstr "Définit la position du chiffre de numérotation des images assemblées."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:144(term)
-msgid "Available Images"
+#: src/filters/combine/film.xml:149(title)
+msgid "Image Selection"
+msgstr "Sélection de l'image"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:151(term)
+msgid "Available images"
 msgstr "Images Disponibles"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:146(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:153(para)
 msgid ""
 "Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
 "already opened in GIMP."
@@ -207,19 +220,19 @@ msgstr ""
 "Définit la liste des images qui peuvent être utilisées dans l'assemblage. "
 "Cette liste correspond à l'ensemble des images ouvertes dans GIMP."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:153(term)
-msgid "On Film"
+#: src/filters/combine/film.xml:160(term)
+msgid "On film"
 msgstr "Sur le film"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:155(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:162(para)
 msgid "Shows the pictures chosen to be merged."
 msgstr "Montre les images sélectionnées pour l'assemblage."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:159(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:166(term)
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:161(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:168(para)
 msgid ""
 "This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
 "quote> section."
@@ -227,88 +240,88 @@ msgstr ""
 "Ce bouton permet le passage d'une image disponible dans la zone <quote>Sur "
 "le film</quote>."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:168(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:175(term)
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:170(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:177(para)
 msgid ""
-"This button allows to bring a picture from <quote>on Film </quote> to "
-"<quote>available images</quote>. After that, the picture will not be used "
+"This button allows to bring a picture from <quote>On film </quote> to "
+"<quote>Available images</quote>. After that, the picture will not be used "
 "anymore in the resulting document."
 msgstr ""
 "Ce bouton permet le passage d'une image de la zone <quote>Sur le film</"
 "quote> à la zone <quote>Images disponibles</quote> de manière à la "
 "soustraire du montage."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:182(term)
-msgid "Advanced Options"
+#: src/filters/combine/film.xml:188(title)
+msgid "Advanced"
 msgstr "Options Avancées"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:185(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:190(title)
 msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
 msgstr "Options Avancées du filtre <quote>Film</quote>"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:195(term)
-msgid "Image Height"
+#: src/filters/combine/film.xml:200(term)
+msgid "Image height"
 msgstr "Hauteur de l'image"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:197(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:202(para)
 msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
 msgstr ""
 "Permet de définir la hauteur des vignettes en proportion de la hauteur "
 "totale du document résultant."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:203(term)
-msgid "Image Spacing"
+#: src/filters/combine/film.xml:208(term)
+msgid "Image spacing"
 msgstr "Espacement de l'image"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:205(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:210(para)
 msgid ""
 "Defines the space between the pictures as they will be inserted in the "
 "future image."
 msgstr "Permet de définir l'espacement des vignettes."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:212(term)
-msgid "Hole Offset"
+#: src/filters/combine/film.xml:217(term)
+msgid "Hole offset"
 msgstr "Décalage des trous"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:214(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:219(para)
 msgid "Defines the hole position from image border."
 msgstr ""
 "Permet de définir la position des trous par rapport au bord du film "
 "résultant."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:220(term)
-msgid "Hole Width"
+#: src/filters/combine/film.xml:225(term)
+msgid "Hole width"
 msgstr "Largeur des trous"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:222(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:227(para)
 msgid "Defines the width of the holes in the resulting image."
 msgstr "Permet de définir la largeur des trous."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:228(term)
-msgid "Hole Height"
+#: src/filters/combine/film.xml:233(term)
+msgid "Hole height"
 msgstr "Hauteur des trous"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:230(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:235(para)
 msgid "Defines the height of the holes in the resulting image."
 msgstr "Permet de définir la largeur des trous."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:236(term)
-msgid "Hole Spacing"
+#: src/filters/combine/film.xml:241(term)
+msgid "Hole spacing"
 msgstr "Espacement des trous"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:238(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:243(para)
 msgid "Defines the space between holes"
 msgstr ""
 "Permet de définir l'espace qui séparera les trous dans l'image résultante. "
 
-#: src/filters/combine/film.xml:242(term)
-msgid "Number Height"
+#: src/filters/combine/film.xml:247(term)
+msgid "Number height"
 msgstr "Hauteur du numéro"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:244(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:249(para)
 msgid ""
 "Defines the height of the index number, proportionally to the height of the "
 "picture."
@@ -328,13 +341,13 @@ msgstr " "
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/depthmerge-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
 "md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:153(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:155(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
 "md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
@@ -342,7 +355,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:162(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:164(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
 "md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
@@ -350,7 +363,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:171(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:173(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
 "md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
@@ -358,7 +371,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:180(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:182(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
 "md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
@@ -366,7 +379,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:198(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:200(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
 "md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
@@ -374,7 +387,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:211(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:213(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
 "md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
@@ -382,7 +395,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:223(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:225(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
 "md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
@@ -390,7 +403,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:234(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:236(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
 "md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
@@ -470,36 +483,40 @@ msgstr ""
 "Options Avancées du filtre <quote>Superposer selon la profondeur</quote>"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term)
-msgid "Source 1, Source 2"
-msgstr "Source 1, Source 2"
+msgid "Source 1"
+msgstr "Source 1"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:99(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:98(term)
+msgid "Source 2"
+msgstr "Source 2"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:100(para)
 msgid "Defines the source images to use for the blending."
 msgstr "Définissent les images à utiliser pour le mélange."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:105(term)
-msgid "Depth Map"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:106(term)
+msgid "Depth map"
 msgstr "Carte de profondeur"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:107(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:108(para)
 msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
 msgstr ""
 "Définissent les images à utiliser comme carte de modification pour les "
 "images définies en source."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:113(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:114(term)
 msgid "Overlap"
 msgstr "Superposition"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:115(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:116(para)
 msgid "Creates soft transitions between images."
 msgstr "Génère des transitions douces entre les images."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:119(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:120(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Décalage"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:121(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:122(para)
 msgid ""
 "This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
 "image against the other."
@@ -507,11 +524,15 @@ msgstr ""
 "Cette option décale la limite de fusion, donnant plus ou moins d'importance "
 "à une image par rapport à l'autre."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:128(term)
-msgid "Scale 1, Scale 2"
-msgstr "Echelle 1, Echelle 2"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:129(term)
+msgid "Scale 1"
+msgstr "Echelle 1"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(term)
+msgid "Scale 2"
+msgstr "Echelle 2"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:132(para)
 msgid ""
 "Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
 "separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
@@ -523,11 +544,11 @@ msgstr ""
 "sombre. Le noir sera plus étendu et vous verrez plus de l'image lors de la "
 "fusion."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:142(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:144(title)
 msgid "Using example"
 msgstr "Exemple d'utilisation"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:143(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:145(para)
 msgid ""
 "Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
 "\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
@@ -537,27 +558,27 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-tool-blend\">Dégradé</link> et modifiés avec l' <link linkend="
 "\"gimp-tool-curves\">outil Courbes</link>."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:149(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:151(title)
 msgid "Source images and their maps"
 msgstr "Les images sources et leur cartes"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:156(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:158(para)
 msgid "Source image 1"
 msgstr "Image source 1"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:165(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:167(para)
 msgid "Source image 2"
 msgstr "Image source 2"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:174(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:176(para)
 msgid "Map 1"
 msgstr "Carte 1"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:183(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:185(para)
 msgid "Map 2"
 msgstr "Carte 2"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:187(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:189(para)
 msgid ""
 "You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
 "square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
@@ -569,11 +590,11 @@ msgstr ""
 "carte-2: le rond rouge est masqué, le rond vert reste visible. Au total, le "
 "rond vert et le carré jaune restent visibles."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:194(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:196(title)
 msgid "Results"
 msgstr "Résultats"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:201(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:203(para)
 msgid ""
 "<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
 "is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
@@ -581,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ni décalage ni superposition</emphasis>. La limite entre les deux "
 "images est nette et située au milieu du dégradé du masque."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:214(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:216(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
 "the image2 area is increased."
@@ -589,11 +610,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Décalage</emphasis> = 0.980 : la limite, nette, est décalée de "
 "telle sorte que l'aire de image2 est accrue."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:226(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
 msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
 msgstr "<emphasis>Superposition</emphasis> : la limite est floue."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:237(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:239(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
 "shifted. Image-1 area is increased."
@@ -605,3 +626,4 @@ msgstr ""
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2009"
+
diff --git a/po/fr/filters/distort.po b/po/fr/filters/distort.po
index c718038..06d41ab 100644
--- a/po/fr/filters/distort.po
+++ b/po/fr/filters/distort.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 08:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-11 14:14+0200\n"
 "Last-Translator: jm hard wanadoo fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/wind.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
-"md5=2c77a7ab78a502528ee7bd0b99ae598a"
+"md5=0375010acc243886bd823f4750e03911"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -367,10 +367,9 @@ msgid ""
 "Trails will start from the front border, falling on the object itself. It "
 "suggests that a violent wind is pulling color out."
 msgstr ""
-"Les traînées débuteront au niveau du bord avant "
-"de l'objet, se projetant sur l'objet lui même. On a l'impression que la "
-"violence du vent arrache de la couleur au bord exposé et l'entraîne en "
-"arrière."
+"Les traînées débuteront au niveau du bord avant de l'objet, se projetant sur "
+"l'objet lui même. On a l'impression que la violence du vent arrache de la "
+"couleur au bord exposé et l'entraîne en arrière."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:176(guilabel)
 msgid "Trailing"
@@ -387,8 +386,7 @@ msgstr "Les deux"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:192(para)
 msgid "Combines both effects."
-msgstr ""
-"Additionne les deux effets Avant et Arrière."
+msgstr "Additionne les deux effets Avant et Arrière."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:205(term)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:205(guilabel)
@@ -400,8 +398,8 @@ msgid ""
 "The threshold to detect borders. The higher it is, the fewer borders will be "
 "detected."
 msgstr ""
-"<Il s'agit du seuil de détection des bordures. "
-"Plus il est élevé, et moins de bordures seront détectées."
+"Il s'agit du seuil de détection des bordures. Plus il est élevé, et moins "
+"de bordures seront détectées."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:214(term)
 msgid "Strength"
@@ -409,8 +407,7 @@ msgstr "Force"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:216(para)
 msgid "Higher values increase the strength of the effect."
-msgstr ""
-"De grandes valeurs augmentent la force de l'effet."
+msgstr "De grandes valeurs augmentent la force de l'effet."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -449,7 +446,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:120(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
-"md5=9115a0d28563e38d7faef12e042a1e5f"
+"md5=b450c823bf3b18ee12bfbba5c41672f7"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(title)
@@ -555,8 +552,8 @@ msgid ""
 "Clockwise or counter clockwise (-360 to +360). Controls how many degrees the "
 "affected part of the image is rotated."
 msgstr ""
-"C'est l'angle de rotation du tourbillon, dans un sens ou dans l'autre "
-"(-360 +360)."
+"C'est l'angle de rotation du tourbillon, dans un sens ou dans l'autre (-360 "
+"+360)."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:145(term)
 msgid "Pinch amount"
@@ -599,7 +596,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/waves.xml:63(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
-"md5=57692f9b23a12fda6ef73ed503a198c8"
+"md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:10(title)
@@ -672,8 +669,7 @@ msgstr "Noircir"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:95(para)
 msgid "The empty areas will be filled by black color."
-msgstr ""
-"Les zones vides seront comblées par du noir."
+msgstr "Les zones vides seront comblées par du noir."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:104(term)
 msgid "Reflective"
@@ -682,7 +678,8 @@ msgstr "Réverbération"
 #: src/filters/distort/waves.xml:106(para)
 msgid "Waves bounce on sides and interfere with the arriving ones."
 msgstr ""
-"Les vagues rebondissent sur les bords et interfèrent avec celles qui arrivent."
+"Les vagues rebondissent sur les bords et interfèrent avec celles qui "
+"arrivent."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:112(term)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
@@ -707,8 +704,7 @@ msgstr "Longueur des vagues"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:126(para)
 msgid "Varies the distance between the top of waves."
-msgstr ""
-"Agit sur la distance entre le sommet des vagues."
+msgstr "Agit sur la distance entre le sommet des vagues."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1211,7 +1207,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/shift.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
-"md5=da22881352492fc81171bfdb0d300458"
+"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
@@ -1293,7 +1289,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/ripple.xml:70(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
-"md5=1deb81ba4b1a629975b0f37d22abeb01"
+"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:11(title)
@@ -1466,7 +1462,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
-"md5=7981b0624eca352ff516a7f2f8361d59"
+"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1616,7 +1612,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
-"md5=ac2958a70f4f630b549fb47fe1fab5b2"
+"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:10(title)
@@ -1730,7 +1726,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:101(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
-"md5=b5f70e47789c92934882919907ccac9b"
+"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1909,8 +1905,8 @@ msgid ""
 "Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this "
 "directly."
 msgstr ""
-"Il s'agit de cellules carrées, en "
-"pixels. C'est l'option que vous utiliserez le plus souvent."
+"Il s'agit de cellules carrées, en pixels. C'est l'option que vous utiliserez "
+"le plus souvent."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:161(term)
 msgid "Screen"
@@ -1932,17 +1928,16 @@ msgid ""
 "experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
 "which to go for initially."
 msgstr ""
-"Vous permet de choisir "
-"dans quel espace de couleur vous voulez opérer. En mode <emphasis>RVB</"
-"emphasis>, aucune conversion d'espace de couleur n'est effectuée. En mode "
-"<emphasis>CMJN</emphasis>, l'image est d'abord convertie en CMJN, puis "
-"chaque canal de couleur subit un nivellement tonal avant d'être finalement "
-"recombinés en une image RVB. En mode <emphasis>Intensité</emphasis>, l'image "
-"est convertie en niveaux de gris, subit un nivellement tonal et le résultat "
-"est utilisé comme canal Alpha pour l'image d'entrée. Cette option convient "
-"aux effets spéciaux, mais nécessite plusieurs essais avant d'obtenir le "
-"meilleur résultat. Un conseil: essayez CMJN si vous ne savez pas par quoi "
-"commencer."
+"Vous permet de choisir dans quel espace de couleur vous voulez opérer. En "
+"mode <emphasis>RVB</emphasis>, aucune conversion d'espace de couleur n'est "
+"effectuée. En mode <emphasis>CMJN</emphasis>, l'image est d'abord convertie "
+"en CMJN, puis chaque canal de couleur subit un nivellement tonal avant "
+"d'être finalement recombinés en une image RVB. En mode <emphasis>Intensité</"
+"emphasis>, l'image est convertie en niveaux de gris, subit un nivellement "
+"tonal et le résultat est utilisé comme canal Alpha pour l'image d'entrée. "
+"Cette option convient aux effets spéciaux, mais nécessite plusieurs essais "
+"avant d'obtenir le meilleur résultat. Un conseil: essayez CMJN si vous ne "
+"savez pas par quoi commencer."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:183(term)
 msgid "Black pullout (%)"
@@ -1951,10 +1946,10 @@ msgstr "Retirer du noir (%)"
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:185(para)
 msgid "When doing RGB-&gt;CMYK conversion, how much K (black) should be used?"
 msgstr ""
-"Quand vous faites une conversion "
-"RGB/CMJN, indiquez ici quelle quantité de noir doit être utilisée (La "
-"synthèse soustractive CMJ ne permet pas d'obtenir une couleur vraiment noire "
-"ou bien foncée, d'où la nécessité d'ajouter du noir)."
+"Quand vous faites une conversion RGB/CMJN, indiquez ici quelle quantité de "
+"noir doit être utilisée (La synthèse soustractive CMJ ne permet pas "
+"d'obtenir une couleur vraiment noire ou bien foncée, d'où la nécessité "
+"d'ajouter du noir)."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:192(term)
 msgid "Lock channels"
@@ -1988,9 +1983,9 @@ msgstr "Fonction point"
 msgid ""
 "Spot function to be used for this channel (see preview in blue cell-boxes)."
 msgstr ""
-"Les pixels de la couleur du canal "
-"concerné présents dans une cellule seront rassemblés en un <quote>point</"
-"quote>  de forme et de taille variable, au choix."
+"Les pixels de la couleur du canal concerné présents dans une cellule seront "
+"rassemblés en un <quote>point</quote>  de forme et de taille variable, au "
+"choix."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
 msgid ""
@@ -2018,10 +2013,9 @@ msgid ""
 "disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long "
 "filter runtimes!"
 msgstr ""
-"Nombre de sous-pixels à utiliser "
-"pour produire chaque pixel résultant. Réglez-le à 1 pour désactiver cette "
-"fonction. Attention, un nombre élevé risque d'allonger considérablement le "
-"temps de traitement!"
+"Nombre de sous-pixels à utiliser pour produire chaque pixel résultant. "
+"Réglez-le à 1 pour désactiver cette fonction. Attention, un nombre élevé "
+"risque d'allonger considérablement le temps de traitement!"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
 msgid "Example"
@@ -2048,7 +2042,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
-"md5=74c87fdf341d0d48caff1d0b1ee3394d"
+"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:11(title)
@@ -2184,9 +2178,8 @@ msgid ""
 "By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
 "this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
 msgstr ""
-"Par défaut, elle vient du coin "
-"supérieur gauche (135°). Vous pouvez faire varier cette direction entre 0 et "
-"360, dans le sens anti-horaire."
+"Par défaut, elle vient du coin supérieur gauche (135°). Vous pouvez faire "
+"varier cette direction entre 0 et 360, dans le sens anti-horaire."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:174(term)
 msgid "Color variation"
@@ -2197,10 +2190,9 @@ msgid ""
 "Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared "
 "to the original image. Here you can increase the number of colors a little."
 msgstr ""
-"Chaque tesselle n'a qu'une seule "
-"couleur, et le nombre de couleurs dans l'image est réduit par rapport à "
-"l'image d'origine. Avec cette option, vous pouvez augmenter un peu le nombre "
-"de couleurs."
+"Chaque tesselle n'a qu'une seule couleur, et le nombre de couleurs dans "
+"l'image est réduit par rapport à l'image d'origine. Avec cette option, vous "
+"pouvez augmenter un peu le nombre de couleurs."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:186(para)
 msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
@@ -2561,7 +2553,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:85(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
-"md5=e51031f8020cbbbf9f103b5343bced63"
+"md5=f851c003e8167323955ff88aab0c5371"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2569,7 +2561,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:227(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
-"md5=2814cddb26d773a8aec006182d37b198"
+"md5=e29a60d835fb544552a7a9e9806ce3e4"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:12(title)
@@ -2678,11 +2670,10 @@ msgid ""
 "whole image. Be careful when working on an animation: this option will "
 "affect one frame only."
 msgstr ""
-"Vous permet de supprimer l'effet de distorsion "
-"avec le pointeur, en partie ou en totalité, en vous évitant de ré-"
-"initialiser l'ensemble de l'image. Méfiez-vous si vous travaillez sur une "
-"animation: la suppression ne se fera que sur une seule des images de la "
-"séquence."
+"Vous permet de supprimer l'effet de distorsion avec le pointeur, en partie "
+"ou en totalité, en vous évitant de ré-initialiser l'ensemble de l'image. "
+"Méfiez-vous si vous travaillez sur une animation: la suppression ne se fera "
+"que sur une seule des images de la séquence."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:134(guilabel)
 msgid "Grow"
@@ -2763,16 +2754,16 @@ msgstr "Profondeur max"
 msgid ""
 "This value limits the maximum sampling iterations performed on each pixel."
 msgstr ""
-"Cette option limite le nombre maximum d'itérations réalisées sur chaque pixel."
+"Cette option limite le nombre maximum d'itérations réalisées sur chaque "
+"pixel."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:207(para)
 msgid ""
 "When the value difference between a pixel and the adjacent ones exceeds this "
 "threshold a new sampling iteration is performed on the pixel."
 msgstr ""
-"Quand la différence de Valeur entre un pixel et "
-"les pixels adjacents dépasse ce seuil, une nouvelle itération est effectuée "
-"sur ce pixel."
+"Quand la différence de Valeur entre un pixel et les pixels adjacents dépasse "
+"ce seuil, une nouvelle itération est effectuée sur ce pixel."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:221(title)
 msgid "Animate"
@@ -3112,8 +3103,8 @@ msgid ""
 "It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like "
 "metal."
 msgstr ""
-"L'image est transformée en niveaux de gris avec "
-"un relief plus accentué, donnant un aspect métallique."
+"L'image est transformée en niveaux de gris avec un relief plus accentué, "
+"donnant un aspect métallique."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:117(term)
 msgid "Azimuth"
@@ -3125,9 +3116,9 @@ msgid ""
 "you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the "
 "left. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
-"Concerne l'éclairage selon les points cardinaux "
-"(0 - 360). Si on considère que le sud est en haut de l'image, alors l'Est "
-"(0) est à gauche et l'accroissement de la valeur suit le sens anti-horaire."
+"Concerne l'éclairage selon les points cardinaux (0 - 360). Si on considère "
+"que le sud est en haut de l'image, alors l'Est (0) est à gauche et "
+"l'accroissement de la valeur suit le sens anti-horaire."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:127(term)
 msgid "Elevation"
@@ -3138,8 +3129,8 @@ msgid ""
 "That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here "
 "up to the opposite horizon (180°)."
 msgstr ""
-"C'est la hauteur au dessus de l'horizon (0°) "
-"en principe jusqu'au zénith (90°) mais ici jusqu'à l'horizon opposé (180°)."
+"C'est la hauteur au dessus de l'horizon (0°) en principe jusqu'au zénith "
+"(90°) mais ici jusqu'à l'horizon opposé (180°)."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:136(term)
 msgid "Depth"
@@ -3150,8 +3141,8 @@ msgid ""
 "Seems to be the distance of the light source. Light decreases when value "
 "increases."
 msgstr ""
-"Paraît être la distance de la source de "
-"l'éclairage qui diminue quand la profondeur augmente."
+"Paraît être la distance de la source de l'éclairage qui diminue quand la "
+"profondeur augmente."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3166,7 +3157,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
-"md5=bebbb95e46eb4e3fbd62d1c7f56dbe42"
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
@@ -3531,52 +3522,3 @@ msgstr "C'est le nombre de lattes."
 #: src/filters/distort/blinds.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009, 2010"
-
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "Modes"
-
-#~ msgid "Propagating direction"
-#~ msgstr "Direction de propagation"
-
-#~ msgid "RGB Pattern Type"
-#~ msgstr "Type de motif RVB"
-
-#~ msgid "These options are self-explanatory:"
-#~ msgstr "Ces options ne nécessitent pas d'explication:"
-
-#~ msgid "Shift Amount"
-#~ msgstr "Distance de déplacement"
-
-#~ msgid "These options are self-explanatory"
-#~ msgstr "Ces options parlent d'elles-mêmes:"
-
-#~ msgid "Use current gradient instead of FG/FB-color"
-#~ msgstr "Utiliser le dégradé courant au lieu de la couleur d'AV/AR Plan"
-
-#~ msgid "Parameter setting"
-#~ msgstr "Réglage des paramètres"
-
-#~ msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
-#~ msgstr "<guilabel>Hexagones</guilabel> (Hexa = 6)"
-
-#~ msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
-#~ msgstr "<guilabel>Octogones et carrés</guilabel> (octo = 8)"
-
-#~ msgid "<guilabel>Triangles</guilabel>: (tri = 3)"
-#~ msgstr "<guilabel>Triangles</guilabel> (tri = 3)"
-
-#~ msgid "X shift; Y shift"
-#~ msgstr "Décalage X; Décalage Y"
-
-#~ msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Réduire</guilabel>: cette option rétrécit le motif sous-jacent "
-#~ "au pointeur."
-
-#~ msgid "Smoothing and Antialiasing"
-#~ msgstr "Adoucissement et lissage"
-
-#~ msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
-#~ msgstr ""
-#~ "�change les courbes <quote>supérieure</quote> et <quote>inférieure</"
-#~ "quote>."
diff --git a/po/fr/filters/edge-detect.po b/po/fr/filters/edge-detect.po
index 695c877..45b69c2 100644
--- a/po/fr/filters/edge-detect.po
+++ b/po/fr/filters/edge-detect.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 08:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 08:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-11 08:00+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin<jm.hard{AT}wanadoo{POINT}fr>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
-"md5=d21bf8b8235e3135762176331aac73a5"
+"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
-"md5=b6f77a9a4b9a7d184ae4e35225abd91c"
+"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(title)
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
-"md5=ed96f9ea185251be36136d60443568a1"
+"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:14(title)
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
-"md5=de7f792d0a7d7722d82e30ff18864936"
+"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(title)
@@ -659,9 +659,9 @@ msgid ""
 "<quote>Radius&nbsp;2</quote> smaller than <quote>Radius&nbsp;1</quote> will "
 "give better results."
 msgstr ""
-"<guilabel>Rayons 1</guilabel> et <guilabel>Rayon 2</guilabel> sont les rayons "
-"de flou pour les deux flous gaussiens. La seule contrainte est qu'ils ne "
-"peuvent être égaux, ou alors le résultat sera une image blanche. Si vous "
+"<guilabel>Rayons 1</guilabel> et <guilabel>Rayon 2</guilabel> sont les "
+"rayons de flou pour les deux flous gaussiens. La seule contrainte est qu'ils "
+"ne peuvent être égaux, ou alors le résultat sera une image blanche. Si vous "
 "souhaitez obtenir un résultat qui ressemble à un dessin au crayon alors le "
 "fait de régler le <quote>Rayon&nbsp;2</quote> plus petit que le "
 "<quote>Radius&nbsp;1</quote> donnera de meilleurs résultats."
@@ -701,4 +701,3 @@ msgstr ""
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
-
diff --git a/po/fr/filters/enhance.po b/po/fr/filters/enhance.po
index e37ae01..60a2543 100644
--- a/po/fr/filters/enhance.po
+++ b/po/fr/filters/enhance.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-16 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-17 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-11 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin<jm hard wanadoo fr>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1247,31 +1247,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
-
-#~ msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le résultat du réglage des paramètres est affiché en temps réel dans "
-#~ "l'aperçu."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting "
-#~ "results are interactively displayed in preview."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quand l'option <guilabel>Effectuer l'aperçu</guilabel> est cochée, le "
-#~ "résultat du réglage des paramètres est affiché en temps réel dans "
-#~ "l'aperçu."
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Mode"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</"
-#~ "guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Garder les lignes impaires</guilabel> et <guilabel>Garder les "
-#~ "lignes paires</guilabel>: L'une ou l'autre de ces options peut être "
-#~ "meilleure. Vous devez essayer les deux."
+msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009, 2010"
diff --git a/po/fr/filters/light-and-shadow.po b/po/fr/filters/light-and-shadow.po
index c1e54f6..cfd7327 100644
--- a/po/fr/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/fr/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 21:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-01 08:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 06:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-11 08:26+0200\n"
 "Last-Translator: julien <jm hard wanadoo fr>\n"
 "Language-Team:  none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:28(None)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:31(None)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:32(None)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:32(None)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:35(None)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:34(None)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:33(None)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:29(None)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:35(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:28(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:31(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:32(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:32(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:35(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:34(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:33(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:29(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:37(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
 "md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:60(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:60(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
 "md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
@@ -43,83 +43,83 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:110(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
 "md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:10(title)
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:10(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:18(primary)
 msgid "Xach-Effect"
 msgstr "Effet Xach"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:13(primary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:16(primary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:13(primary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:17(primary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:17(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:14(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:19(primary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:14(primary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:20(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:13(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:16(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:13(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:17(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:17(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:19(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:20(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:17(secondary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:15(secondary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:20(secondary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:21(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:17(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:18(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:18(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:20(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:21(secondary)
 msgid "Light and Shadow"
 msgstr "Ombres et lumières"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:22(title)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:25(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:22(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:26(title)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:26(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:27(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:28(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:27(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:22(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:25(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:22(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:26(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:26(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:28(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:23(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:29(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Généralités"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:24(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
 msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Effet Xach</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:31(para)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:34(para)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:31(para)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:35(para)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:35(para)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:38(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:37(para)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:36(para)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:32(para)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:38(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:34(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:35(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:35(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:38(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:37(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:36(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:32(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:38(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Image d'origine"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:40(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:40(para)
 msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
 msgstr "Après application du filtre <quote>Effet Xach</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
 "alpha channel. This 3D effect is achieved by"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "Ce filtre ajoute un effet 3D subtil à la région sélectionnée ou au canal "
 "Alpha. La création de cet effet 3D passe par plusieurs étapes :"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:50(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:50(para)
 msgid ""
 "Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
 "created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-layer-mask\">masque de calque</link> sera ajouté à ce "
 "calque, rendant les pixels non masqués transparents."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:63(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:63(para)
 msgid "Highlight layer with layer mask"
 msgstr "Calque Highlight avec un masque de calque"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:68(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:68(para)
 msgid ""
 "Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
 "that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
@@ -152,14 +152,14 @@ msgstr ""
 "Extensions de 1 pixel des bordures haut et gauche, peintes de la couleur "
 "d'éclairage."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:75(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:75(para)
 msgid ""
 "Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
 "bottom right side of the selection."
 msgstr ""
 "Création d'une <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Ombre portée</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:81(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:81(para)
 msgid ""
 "You may vary these default settings, for example select different colors for "
 "highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
@@ -167,19 +167,19 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez faire varier les paramètres de réglage, par exemple en "
 "choisissant d'autres couleurs d'éclairage, d'autres directions de décalage."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:88(title)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:57(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:58(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:58(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:65(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:88(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:65(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:58(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ouverture du filtre"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:89(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:89(para)
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -189,18 +189,18 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ombres et Lumières</guisubmenu><guimenuitem>Effet Xach</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:100(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:69(title)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:68(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:72(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:69(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:77(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:72(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:69(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:77(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:101(para)
 msgid ""
 "There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
 "shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
@@ -208,15 +208,19 @@ msgstr ""
 "Il y a deux groupes d'options, pour l'éclairage et pour l'ombre portée, et "
 "une boîte à cocher pour le comportement de la sélection."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:106(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:106(title)
 msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Effet Xach</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:116(term)
-msgid "Highlight X/Y offset"
-msgstr "Décalage X/Y de l'éclairage"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:116(term)
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "Décalage X de l'éclairage"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:117(term)
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Décalage Y de l'éclairage"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:119(para)
 msgid ""
 "The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
 "highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
@@ -230,11 +234,11 @@ msgstr ""
 "et gauche seront affectés. Si elles sont positives, ce seront les bords bas "
 "et droit."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:129(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:130(term)
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Couleur d'éclairage"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:131(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:132(para)
 msgid ""
 "This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
 "but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
@@ -244,11 +248,11 @@ msgstr ""
 "défaut, mais vous pouvez en changer en cliquant sur la boîte d'échantillon "
 "de couleur, ce qui ouvre la fenêtre du sélecteur de couleur."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:139(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:140(term)
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Opacité de l'éclairage"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:141(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:142(para)
 msgid ""
 "The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
 "the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
@@ -259,15 +263,15 @@ msgstr ""
 "sélection. Comme avec un Masque de calque, la valeur va de 0 (transparence "
 "complète) à 255 (opacité complète)."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:148(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:149(para)
 msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
 msgstr "L'opacité d'éclairage par défaut est 66, soit 26%."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:154(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:155(term)
 msgid "Drop shadow options"
 msgstr "Les options de l'ombre portée"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:156(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:157(para)
 msgid ""
 "These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
 "\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
@@ -275,27 +279,27 @@ msgstr ""
 "Ces options fonctionnent comme celle du filtre <link linkend=\"script-fu-"
 "drop-shadow\">Ombre portée</link> (sans le redimensionnement). En bref :"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:163(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:164(term)
 msgid "Drop shadow color"
 msgstr "Couleur de l'ombre portée"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:165(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:166(para)
 msgid "Click on the button to open a color selector."
 msgstr "Sans commentaire."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:171(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:172(term)
 msgid "Drop shadow opacity"
 msgstr "Opacité de l'ombre portée"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:173(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:174(para)
 msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
 msgstr "Opacité (0% - 100%) du calque contenant l'ombre."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:179(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:180(term)
 msgid "Drop shadow blur radius"
 msgstr "Rayon de flou pour l'ombre portée"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:181(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:182(para)
 msgid ""
 "The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
 "filter, which will be applied to the shadow."
@@ -303,21 +307,25 @@ msgstr ""
 "Rayon utilisé par le filtre <link linkend=\"plug-in-gauss\">Flou gaussien</"
 "link> appliqué à l'ombre."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:189(term)
-msgid "Drop shadow X/Y offset"
-msgstr "Décalage X/Y de l'ombre portée"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:190(term)
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Décalage X de l'ombre portée"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(term)
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Décalage Y de l'ombre portée"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:191(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:193(para)
 msgid ""
 "Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
 msgstr ""
 "Direction et importance du décalage de l'ombre par rapport à la sélection."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:201(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(term)
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Conserver la sélection"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:203(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:205(para)
 msgid ""
 "If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
 "applied."
@@ -327,7 +335,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:40(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
 "md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
@@ -335,27 +343,27 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
 "md5=2722901d5a613d33fc2d2d9e1e2d8504"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:13(title)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:21(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:13(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:21(primary)
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Ã?tinceler"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Sparkle filter"
 msgstr "Exemple d'application du filtre Ã?tinceler"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:43(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>�tinceler</quote> appliqué"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:47(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
 "according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
@@ -367,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "accel>mbres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>�<accel>t</accel>inceler</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -377,48 +385,48 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ã?tinceler</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:68(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:68(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:68(title)
 msgid "Parameter Settings"
 msgstr "Réglage des paramètres"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:70(title)
 msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Ã?tinceler</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:78(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:78(para)
 msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
 msgstr ""
 "Curseurs et boîtes de saisie vous permettent de fixer la valeur de chaque "
 "paramètre."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:83(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:80(term)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:71(term)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:82(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:79(term)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:81(term)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:82(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:80(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:71(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:82(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:85(para)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:82(para)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:84(para)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:83(para)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:84(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:85(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:82(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:84(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:84(para)
 msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
 "Le résultat du réglage des paramètres est affiché en temps réel dans "
 "l'aperçu. Les glissières de déplacement permettent de naviguer dans l'image."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:92(term)
-msgid "Luminosity Threshold"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:92(term)
+msgid "Luminosity threshold"
 msgstr "Seuil de luminosité"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:94(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
 msgid ""
 "The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling (0.0-"
 "0.1)."
@@ -426,32 +434,32 @@ msgstr ""
 "Plus le seuil est haut et plus de points seront concernés par le "
 "scintillement (0.0-0.1)."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:101(term)
-msgid "Flare Intensity"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
+msgid "Flare intensity"
 msgstr "Intensité de l'éblouissement"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:103(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:103(para)
 msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
 msgstr ""
 "Quand cette valeur augmente, la tache centrale et les rayons s'épaississent "
 "(0,0-1,0)."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:110(term)
-msgid "Spike Length"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:110(term)
+msgid "Spike length"
 msgstr "Longueur des pointes"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:112(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:112(para)
 msgid ""
 "This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
 msgstr ""
 "C'est la longueur des rayons (1-100). Quand vous la réduisez, les petits "
 "rayons diminuent en premier."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:119(term)
-msgid "Spike Points"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:119(term)
+msgid "Spike points"
 msgstr "Nb de pointes"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:121(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:121(para)
 msgid ""
 "Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
 "There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
@@ -463,11 +471,11 @@ msgstr ""
 "à l'opposé des grandes pointes. Si le nombre est pair, les grandes pointes "
 "sont à l'opposé d'une autre grande pointe."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:130(term)
-msgid "Spike Angle"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:130(term)
+msgid "Spike angle"
 msgstr "Angle des pointes"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:132(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:132(para)
 msgid ""
 "This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
 "this value at random. If a spot has several pixels within required "
@@ -483,11 +491,11 @@ msgstr ""
 "fins. Alors qu'avec un angle positif, les étoiles de chaque pixel se "
 "superposeront presque, donnant une seule étoile avec des rayons bien marqués."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:143(term)
-msgid "Spike Density"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:143(term)
+msgid "Spike density"
 msgstr "Densité des pointes"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:145(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:145(para)
 msgid ""
 "This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
 "the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
@@ -496,48 +504,46 @@ msgstr ""
 "indique le pourcentage (0,0-1,0) à conserver de tous les scintillements "
 "possibles."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:153(term)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:142(term)
-msgid "Opacity"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:153(term)
+msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:155(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
 msgid ""
-"When you decrease Opacity (0.0-1.0), sparkles become more transparent and "
-"the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
+"When you increase transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
+"and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
 "saturation decreases."
 msgstr ""
-"Quand vous diminuez la Transparence (0,0-1,0), les étoiles deviennent plus "
+"Quand vous augmentez la Transparence (0,0-1,0), les étoiles deviennent plus "
 "transparentes et le calque en dessous devient visible. S'il n'y a pas "
 "d'autre calque, la Saturation diminue."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:163(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:146(term)
-msgid "Random Hue"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:153(term)
+msgid "Random hue"
 msgstr "Teinte aléatoire"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:165(para)
-msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
+msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)."
 msgstr ""
 "Cette option devrait changer la teinte des scintillements au hasard... (0,0-"
 "1,0)"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:171(term)
-msgid "Random Saturation"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
+msgid "Random saturation"
 msgstr "Saturation aléatoire"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:173(para)
-msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:173(para)
+msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)."
 msgstr ""
 "Cette option devrait changer la saturation des scintillements au hasard... "
 "(0.0-1.0)"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:180(term)
-msgid "Preserve Luminosity"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:180(term)
+msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Préserver la luminosité"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:182(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:182(para)
 msgid ""
 "Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
 "in increasing the whole sparkle luminosity."
@@ -546,11 +552,11 @@ msgstr ""
 "luminosité, ce qui entraîne une augmentation de la luminosité de l'ensemble "
 "du scintillement."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:189(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:189(term)
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverser"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:191(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:191(para)
 msgid ""
 "Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
 "darkest ones, resulting in dark sparkles."
@@ -558,11 +564,11 @@ msgstr ""
 "Au lieu de sélectionner les pixels les plus clairs, Scintillement "
 "sélectionnera les plus sombres, aboutissant à des étoiles noires."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:198(term)
-msgid "Add Border"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:198(term)
+msgid "Add border"
 msgstr "Ajouter une bordure"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:200(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:200(para)
 msgid ""
 "Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
 "image border made up of numerous sparkles."
@@ -571,28 +577,32 @@ msgstr ""
 "option crée une bordure de l'image constituée d'une multitude de "
 "scintillements."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:207(term)
-msgid "Natural, Foreground, Background Colors"
-msgstr "Couleur naturelle, du premier-plan, d'arrière-plan"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:207(term)
+msgid "Natural color"
+msgstr "Couleur naturelle"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:208(term)
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Couleur du premier-plan"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(term)
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:209(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:211(para)
 msgid ""
 "You can change there the color of central pixels. This color will be added "
-"in Screen mode (Multiply if Inverse is checked). You can select between "
-"<guilabel>Natural color</guilabel> (the color of the pixel in the image), "
-"<guilabel>Foreground color </guilabel> and <guilabel>Background color</"
-"guilabel>."
+"in Screen mode (Multiply if <guilabel>Inverse</guilabel> is checked). "
+"<quote>Natural color</quote> is the color of the pixel in the image."
 msgstr ""
 "Vous pouvez changer là la couleur des pixels initiaux. Cette couleur "
 "s'ajoutera à la couleur existante selon le mode �cran (ou Multiplier si "
-"Inverser est cochée). Vous avez le choix entre la <guilabel>Couleur "
-"naturelle</guilabel>, c.-à-d la couleur du pixel dans l'image, "
-"<guilabel>Couleur de premier-plan</guilabel> et <guilabel>Couleur d'arrière-"
-"plan</guilabel> de la Boîte à outils."
+"Inverser est cochée). <guilabel>Couleur naturelle</guilabel>, est la couleur "
+"du pixel dans l'image."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:28(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
 "md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
@@ -600,7 +610,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:37(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
 "md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
@@ -608,15 +618,15 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:75(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.png'; "
 "md5=e253b6e13e3e339aa6bad1ead7905164"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:97(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:97(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; "
 "md5=2db8f2c506b119788a1aab18b91b3152"
@@ -624,9 +634,9 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:106(None)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:181(None)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:213(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:106(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:181(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:213(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; "
 "md5=108fb7ccb33f00119107c5479b3fd947"
@@ -634,7 +644,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:115(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:115(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; "
 "md5=70fea8c648ed0e1ed0652b82834374e8"
@@ -642,7 +652,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:143(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:143(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; "
 "md5=168fd667ef3cb8f99a875b9b90b84ef7"
@@ -650,7 +660,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:190(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:190(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; "
 "md5=0abaabf1dab1f37ae4744b6825eb0512"
@@ -658,7 +668,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:222(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:222(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; "
 "md5=838bdf4c656c17727512b9b7c26b5ec4"
@@ -666,7 +676,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:285(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:285(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; "
 "md5=998a2060c6949991ab6e96aaba7746ac"
@@ -674,27 +684,27 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:294(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:294(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; "
 "md5=8837756d0d7c9d1cdb6669db73ef4041"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:10(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:10(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:18(primary)
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:24(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Perspective</quote> filter"
 msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Perspective</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:40(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:40(para)
 msgid "<quote>Perspective</quote> applied"
 msgstr "Après application du filtre <quote>Perspective</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter adds a perspective shadow to the selected region or alpha-"
 "channel as a layer below the active layer. You may select color, length and "
@@ -704,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "calque actif. Vous pouvez choisir la couleur, la distance et la direction de "
 "l'ombre aussi bien que la distance de l'horizon."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:50(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:50(para)
 msgid ""
 "If necessary, the filter may resize the image. But it will not add a "
 "background to make the shadow visible."
@@ -712,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "Si nécessaire, le filtre redimensionnera l'image, mais il n'ajoutera pas de "
 "couleur de fond pour faire ressortir l'ombre."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:58(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can access this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -722,15 +732,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>Perspective</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:71(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:71(title)
 msgid "<quote>Perspective</quote> options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Perspective</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:81(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:81(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:83(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:83(para)
 msgid ""
 "The angle determines the direction of the shadow or the imaginary source of "
 "light, respectively. Values range from 0° to 180°, where 90° represents a "
@@ -746,27 +756,27 @@ msgstr ""
 "est sur la gauche. Pour les angles supérieurs à 90°, c'est l'inverse. "
 "Astuce: mettez-vous à la place de la source lumineuse."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:93(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:93(title)
 msgid "<quote>Angle</quote> example"
 msgstr "Exemple d'angle"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:100(para)
 msgid "Angle 15°"
 msgstr "Angle à 15°"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:109(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:109(para)
 msgid "Angle 45° (default)"
 msgstr "Angle à 45°"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:118(para)
 msgid "Angle 105° (90° + 15°)"
 msgstr "Angle à 105° (90° + 15°)"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:125(term)
 msgid "Relative distance of horizon"
 msgstr "Distance relative de l'horizon"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:127(para)
 msgid ""
 "This option determines how far away the imaginary horizon is. The "
 "<guilabel>relative distance</guilabel> is the distance from the ground-line "
@@ -778,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "du sol de la sélection ou du calque, l'<quote>unité</quote> de mesure est la "
 "hauteur de la sélection ou du calque."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:133(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:133(para)
 msgid ""
 "Value range is from 0.1 to 24.1, where 24.1 means (nearly) <quote>infinite</"
 "quote>. Note that the <guilabel>relative length of shadow</guilabel> must "
@@ -788,15 +798,15 @@ msgstr ""
 "l'<quote>infini</quote>. Notez bien que la <guilabel>Longueur relative de "
 "l'ombre</guilabel> ne doit pas être supérieure à la distance de l'horizon."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:139(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:139(title)
 msgid "<quote>Distance of horizon</quote> example"
 msgstr "Exemple de l'option <quote>Distance relative de l'horizon</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:146(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:146(para)
 msgid "Angle = 45°. Distance = 2.4. Length = 1.8."
 msgstr "Angle = 45°. Distance = 2.4. Longueur = 1.8."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:152(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:152(para)
 msgid ""
 "In the example above, the yellow area is the selection the filter is applied "
 "to. The blue line at the top represents the imaginary horizon. The angle "
@@ -811,11 +821,11 @@ msgstr ""
 "jaune. � l'échelle de l'horizon, la longueur est 2,4 fois la hauteur de la "
 "sélection."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:163(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:163(term)
 msgid "Relative length of shadow"
 msgstr "Longueur relative de l'ombre"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:165(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:165(para)
 msgid ""
 "With this option you can set the length of shadow with respect to the height "
 "of the selection or layer. In the above example, the red line represents the "
@@ -827,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "rouge représente la longueur de l'ombre, c.-a-d 1,8 (relatif à la hauteur de "
 "la sélection jaune)."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:171(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:171(para)
 msgid ""
 "Value range is from 0.1 to 24.1, although the length of shadow must not "
 "exceed the <guilabel>relative distance of horizon</guilabel> - you can't go "
@@ -837,24 +847,24 @@ msgstr ""
 "de doit pas dépasser la <guilabel>distance relative de l'horizon</guilabel> "
 "- vous ne pouvez aller au delà de l'horizon."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:177(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:177(title)
 msgid "<quote>Length of Shadow</quote> example"
 msgstr "Exemple de l'option <quote>Longueur relative de l'ombre</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:184(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:184(para)
 msgid "Length = 1.0 (default)"
 msgstr "Longueur = 1,0 (par défaut)"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:193(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:193(para)
 msgid "Length = 1.5"
 msgstr "Longueur = 1,5"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:200(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:111(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:200(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:112(term)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Rayon du flou"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:202(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:202(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
 "link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
@@ -864,25 +874,26 @@ msgstr ""
 "gaussien</link> est appliqué avec le réglage spécifié à l'aide de cette "
 "option, donnant un aspect réaliste à l'ombre."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:209(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:209(title)
 msgid "Blur example"
 msgstr "Exemple de flou"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:216(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:216(para)
 msgid "Blur radius = 3 (default)"
 msgstr "Rayon du flou = 3 (par défaut)"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:225(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:225(para)
 msgid "Without blur (blur radius = 0)"
 msgstr "Sans flou (Rayon = 0)"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:116(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:124(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:199(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:234(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:234(para)
 msgid ""
 "Of course, the default color of the shadow is black. But a click on the "
 "button opens the the color selector, where you may select any other color."
@@ -891,7 +902,13 @@ msgstr ""
 "le bouton, une fenêtre de sélection s'ouvre et vous pouvez choisir la "
 "couleur désirée."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:244(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:143(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Transparence"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:244(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow "
 "(see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, but you "
@@ -906,11 +923,11 @@ msgstr ""
 "à une image, vous pourrez changer l'opacité dans la <link linkend=\"gimp-"
 "layer-dialog\">boîte de dialogue Calques</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:255(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:255(term)
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:257(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:257(para)
 msgid ""
 "This drop-down list lets you choose the method of <link linkend=\"glossary-"
 "interpolation\">interpolation</link> used when the shadow layer is "
@@ -926,13 +943,13 @@ msgstr ""
 "une hétérogénéité colorimétrique dans certaines zones. <guilabel>Linéaire</"
 "guilabel> est un bon choix."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:269(term)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:288(para)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:156(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:157(term)
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Permettre le redimensionnement"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:271(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:271(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
 "for the shadow."
@@ -940,7 +957,7 @@ msgstr ""
 "Si activée, le filtre redimensionnera l'image si nécessaire pour faire de la "
 "place à l'ombre."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:275(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:275(para)
 msgid ""
 "In the example below, the yellow area is the active selection, background is "
 "light blue. The white area has been added after resizing to make the shadow "
@@ -950,17 +967,17 @@ msgstr ""
 "fond est bleu clair. La zone blanche a été ajoutée après redimensionnement "
 "pour avoir l'ombre visible."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:281(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:281(title)
 msgid "<quote>Allow resizing</quote> example"
 msgstr "Exemple de l'option <quote>Permettre le redimensionnement</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:297(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:297(para)
 msgid "Don't allow resizing"
 msgstr "Option Permettre le redimensionnement désactivée."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:41(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
 "md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
@@ -968,27 +985,27 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
 "md5=251dfb6d3951b58763a000f7ebefeec5"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:14(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:22(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:22(primary)
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:28(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:28(title)
 msgid "Applying example for the Supernova filter"
 msgstr "Exemple d'application du filtre Supernova"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>Supernova</quote> appliqué"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
 "GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
@@ -998,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "les images RVB et les images en Niveaux de gris. L'effet lumineux créé "
 "s'atténue en fonction directe (1/r) de la distance du centre de l'étoile."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -1008,19 +1025,27 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Supernova</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:70(title)
 msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:89(term)
-msgid "Center of SuperNova"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
+msgid "Center of Nova"
 msgstr "Centre de la supernova"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:93(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(guilabel)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:94(guilabel)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:96(para)
 msgid ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: You can use input boxes to "
-"set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates of SuperNova center. You can "
-"also click the SuperNova center in the <emphasis>preview</emphasis> box."
+"You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates "
+"of SuperNova center. You can also click the SuperNova center in the "
+"<emphasis>preview</emphasis> box."
 msgstr ""
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: Vous pouvez utiliser les "
 "boîtes de saisie pour déterminer les coordonnées horizontale (X) et "
@@ -1028,34 +1053,38 @@ msgstr ""
 "centre de la SuperNova et le faire glisser dans l'<emphasis>Aperçu</"
 "emphasis>."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:102(para)
 msgid ""
-"To center Supernova precisely, select <quote>Percent</quote> option in the "
+"To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in the "
 "Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
 msgstr ""
 "Pour centrer la supernova précisément, choisissez l'option <quote>pourcent</"
 "quote> dans la liste déroulante des unités de mesure et réglez X et Y à 50%."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Show position</guilabel>: This option brings up a reticle in "
-"preview, centered on the SuperNova."
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:111(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:101(term)
+msgid "Show position"
+msgstr "Afficher la position"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:113(para)
+msgid "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
 msgstr ""
-"<guilabel>Afficher la position</guilabel>: Cette option fait apparaître un "
-"réticule dans l'aperçu, centré sur la SuperNova."
+"Cette option fait apparaître un réticule dans l'aperçu, centré sur la "
+"SuperNova."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
 msgstr ""
 "Quand vous cliquez sur le rectangle source de couleur, vous ouvrez la "
 "fenêtre du sélecteur de couleurs habituel."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:132(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
 msgid "Radius"
 msgstr "Rayon"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:134(para)
 msgid ""
 "This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
 "you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
@@ -1065,11 +1094,11 @@ msgstr ""
 "valeur, vous augmentez le nombre de pixels blancs du centre de la nova selon "
 "r*r (1, 4, 9...)."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:135(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:142(term)
 msgid "Spikes"
 msgstr "Rayonnement"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:137(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:144(para)
 msgid ""
 "This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
 "pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
@@ -1080,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "moins, donnant cet aspect de miroitement que vous observez en déplaçant "
 "progressivement ce curseur."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:148(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:155(para)
 msgid ""
 "Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
 msgstr ""
@@ -1089,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:41(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
 "md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
@@ -1097,62 +1126,62 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:95(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:99(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
 "md5=8d93fa46a7f4df9ec3b459ed60380db0"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:147(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:150(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
 "md5=61394960bfbf34fff1aa70e24ad29f79"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:247(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:267(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting3.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
 "md5=bb6541503145cce93b3c80e44ee5ea65"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:317(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:336(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting4.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
 "md5=0c824297c1acfc54cc5219c8fe0aca94"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:378(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting5.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
 "md5=db1fcb7b0e7b99344587d2296b1faa3f"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:14(title)
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Effets d'éclairage"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:22(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:22(primary)
 msgid "Lighting effects"
 msgstr "Effets d'éclairage"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:28(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:28(title)
 msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
 msgstr "La même image, avant et après application du filtre Effets d'éclairage"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>Effets d'éclairage</quote> appliqué"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
 "spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
@@ -1162,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 "produit aucune ombre portée, et, bien sûr, ne revèle aucun détail dans les "
 "parties sombres."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -1172,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>Effets "
 "d'éclairage</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:73(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:73(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
 "are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
@@ -1183,30 +1212,34 @@ msgstr ""
 "affecter l'image elle-même jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
 "<guilabel>Valider</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:79(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:79(para)
 msgid ""
 "If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
-"preview only when you click on the <guilabel>Update</guilabel> button. This "
-"option is useful with a slow computer."
+"preview only when you click on the <guibutton>Update</guibutton> button. "
+"This option is useful with a slow computer."
 msgstr ""
 "Si <guilabel>Interactif</guilabel> n'est pas cochée, les modifications ne "
 "seront affichées dans l'Aperçu que lorsque vous cliquerez sur le bouton "
 "<guilabel>Mettre à jour</guilabel>. Cette option est utile sur un ordinateur "
 "lent."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:88(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
+msgid "Any other options are organized in tabs:"
+msgstr "Les autres options sont organisées en onglets :"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:93(title)
 msgid "General Options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:91(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:95(title)
 msgid "<quote>Lighting</quote> filter general options"
 msgstr "Options générales du filtre <quote>Effets d'éclairage</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:101(term)
-msgid "Transparent Background"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:105(term)
+msgid "Transparent background"
 msgstr "Arrière-plan Transparent"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:103(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:107(para)
 msgid ""
 "Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
 "zero in black areas of the bumpmapped image)."
@@ -1215,27 +1248,27 @@ msgstr ""
 "d'une image qui a subi un Repoussage (la hauteur est nulle dans les parties "
 "noires)."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:111(term)
-msgid "Create New Image"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:115(term)
+msgid "Create new image"
 msgstr "Créer une nouvelle image"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:113(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:117(para)
 msgid "Creates a new image when applying filter."
 msgstr "Crée une nouvelle image quand le filtre est appliqué."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:119(term)
-msgid "High Quality Preview"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:123(term)
+msgid "High quality preview"
 msgstr "Aperçu de haute qualité"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:121(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:125(para)
 msgid "For quick CPU..."
 msgstr "Pour les microprocesseurs rapides..."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:127(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:131(term)
 msgid "Distance"
 msgstr "Distance"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:129(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:133(para)
 msgid ""
 "You can specify the distance of the light source from the center of the "
 "image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
@@ -1243,64 +1276,68 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez spécifier la distance entre la source lumineuse et le centre de "
 "l'image à l'aide du curseur. La valeur est comprise entre 0,000 et 2,000."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:140(term)
-msgid "Light"
-msgstr "Lumière"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(title)
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:143(title)
-msgid "<quote>Light</quote> Options of the Lighting filter"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:146(title)
+msgid "<quote>Light</quote> options of the Lighting filter"
 msgstr "Onglet <quote>Lumière</quote> du filtre Effets d'éclairage"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:151(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(para)
 msgid ""
-"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light 1, 2,...6</"
-"guilabel>: You can create six light sources and work on each of them "
-"separately."
+"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light&nbsp;1</"
+"guilabel> ... <guilabel>Light&nbsp;6</guilabel> you can create six light "
+"sources and work on each of them separately."
 msgstr ""
 "Dans cet onglet, vous pouvez régler les paramètres de la lumière. Avec "
 "<guilabel>Lumière 1,2,...6</guilabel>: Vous pouvez créer jusqu'à six sources "
 "de lumière et travailler sur chacune séparément."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:158(term)
-msgid "Light Type"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:162(term)
+msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:160(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:164(para)
 msgid ""
-"This filter provides several <guilabel>Light Types </guilabel> in a drop-"
-"down list:"
-msgstr "<guilabel>Type</guilabel>: Trois types sont disponibles:"
+"The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
+"list:"
+msgstr "Trois types sont disponibles:"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:164(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:170(guilabel)
+msgid "Point"
+msgstr "Point"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:172(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Point</emphasis>: displays a blue point at center of preview. You "
-"can click and drag it to move light all over the preview."
+"Displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to "
+"move light all over the preview."
 msgstr ""
-"<emphasis>Point</emphasis> affiche un point bleu au centre de l'aperçu. Vous "
-"pouvez le déplacer avec la souris."
+"Affiche un point bleu au centre de l'aperçu. Vous pouvez le déplacer avec la "
+"souris."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:179(guilabel)
+msgid "Directional"
+msgstr "Directionnel"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:168(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:181(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Directional</emphasis>: the blue point is linked to preview center "
-"by a line which indicates the direction of light."
+"The blue point is linked to preview center by a line which indicates the "
+"direction of light."
 msgstr ""
 "<emphasis>Directionnel</emphasis>: Le point bleu est relié au centre par une "
 "ligne qui indique la direction de la lumière. La tache lumineuse a une forme "
 "elliptique."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:172(para)
-msgid ""
-"<emphasis>None</emphasis>: This deletes the light source (light may "
-"persist...)."
-msgstr ""
-"<emphasis>Aucun</emphasis>: Fait disparaître la source de lumière (la "
-"lumière peut persister...)."
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:188(guilabel)
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:178(term)
-msgid "Light Source Color"
-msgstr "Couleur"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:190(para)
+msgid "This deletes the light source (light may persist...)."
+msgstr "Fait disparaître la source de lumière (la lumière peut persister...)."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:180(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
 "select the light source color."
@@ -1309,19 +1346,19 @@ msgstr ""
 "couleurs, vous ouvrez une fenêtre où vous pouvez choisir la couleur de la "
 "lumière."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:187(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:208(term)
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensité"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:189(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:210(para)
 msgid "With this option, you can set light intensity."
 msgstr "Avec cette option, vous pouvez régler l'intensité de la lumière."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:195(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:216(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:197(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:218(para)
 msgid ""
 "Determines the light point position according to three coordinates: X "
 "coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
@@ -1333,11 +1370,11 @@ msgstr ""
 "la source (la lumière s'assombrit quand la distance augmente). Les valeurs "
 "vont de -1 à +1."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:207(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:228(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Direction"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:209(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:230(para)
 msgid ""
 "This option should allow you to fix the light direction in its three "
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
@@ -1347,11 +1384,11 @@ msgstr ""
 "dans ses trois coordonnées <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> et "
 "<guilabel>Z</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:217(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:238(term)
 msgid "Isolate"
 msgstr "Isoler"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:219(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:240(para)
 msgid ""
 "With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
 "the Preview, or only the source you are working on."
@@ -1360,11 +1397,11 @@ msgstr ""
 "doivent figurer dans l'Aperçu, ou seulement la source sur laquelle vous êtes "
 "en train de travailler."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:227(term)
-msgid "Lighting Preset"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:248(term)
+msgid "Lighting preset"
 msgstr "�clairage prédéfini"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:229(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:250(para)
 msgid ""
 "You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
 "them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
@@ -1373,22 +1410,22 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Enregistrer</guibutton> et les retrouver plus tard grâce au "
 "bouton <guibutton>Ouvrir</guibutton>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:240(term)
-msgid "Material"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(title)
+msgid "Material Properties"
 msgstr "Matériau"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:243(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(title)
 msgid "<quote>Material</quote> tab of the Lighting filter"
 msgstr "Onglet <quote>Matériau</quote> du filtre Effets d'éclairage"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:251(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:271(para)
 msgid ""
 "These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
 msgstr ""
 "Ces options concernent non pas la lumière émise elle même, mais la lumière "
 "renvoyée par les objets sur lesquels elle s'applique."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:255(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:275(para)
 msgid ""
 "Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
 "every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
@@ -1398,11 +1435,11 @@ msgstr ""
 "de l'action de chaque option, de sa valeur minimum (à gauche), à sa valeur "
 "maximum (à droite). Les bulles d'aide vous seront plus utiles."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:262(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(term)
 msgid "Glowing"
 msgstr "Rayonnement"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:264(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:284(para)
 msgid ""
 "With these option, you can set the amount of original color to show where no "
 "direct light falls."
@@ -1410,11 +1447,11 @@ msgstr ""
 "Avec cette option, vous pouvez régler le taux de couleur à afficher là où "
 "aucune lumière directe n'arrive."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:271(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:291(term)
 msgid "Bright"
 msgstr "Luminosité"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:273(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:293(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set the intensity of original color when hit "
 "directly by a light source."
@@ -1422,55 +1459,55 @@ msgstr ""
 "Avec cette option, vous pouvez régler l'intensité de la couleur d'origine "
 "quand elle est éclairée directement."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:280(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:300(term)
 msgid "Shiny"
 msgstr "Brillant"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:282(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:302(para)
 msgid "This option controls how intense the highlight will be."
 msgstr "Cette option contrôle l'intensité des taches lumineuses."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:288(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(term)
 msgid "Polished"
 msgstr "Poli"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:290(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:310(para)
 msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
 msgstr ""
 "Avec cette option, plus la valeur est élevée et plus les taches lumineuses "
 "sont focalisées."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:297(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(term)
 msgid "Metallic"
 msgstr "Métallique"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:299(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:319(para)
 msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
 msgstr "Quand cette option est cochée, les surfaces ont un aspect métallique."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:308(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:328(title)
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Repoussage d'après une carte"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:311(title)
-msgid "<quote>Bumpmap</quote> options of the Lighting filter"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:330(title)
+msgid "<quote>Bump Map</quote> options of the Lighting filter"
 msgstr ""
-"Onglet <quote>Repoussage d'après une carte</quote> du filtre Effets "
+"Options <quote>Repoussage d'après une carte</quote> du filtre Effets "
 "d'éclairage."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:321(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:340(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
-"<link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link>."
+"<xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
 msgstr ""
 "Dans cet onglet, vous pouvez régler les options du filtre qui donnent du "
 "relief à l'image. <link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Repoussage</link>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:327(term)
-msgid "Enable Bump Mapping"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:346(term)
+msgid "Enable bump mapping"
 msgstr "Activer le repoussage"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:329(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:348(para)
 msgid ""
 "With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
 "parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
@@ -1479,71 +1516,73 @@ msgstr ""
 "en bosse, par rapport aux parties sombres, en creux, l'aspect dépendant de "
 "la position de la source de lumière."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:337(term)
-msgid "Bump Map Image"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:356(term)
+msgid "Bumpmap image"
 msgstr "Carte de repoussage"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:339(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:358(para)
 msgid ""
-"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map."
+"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
+"See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
+"additional explanations."
 msgstr ""
 "Vous devez sélectionner là l'image, en principe en niveaux de gris, qui "
 "servira de texture pour le repoussage ."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:346(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:366(term)
 msgid "Curve"
 msgstr "Courbe"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:348(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:368(para)
 msgid ""
-"Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, "
-"<emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and "
-"<emphasis>Spherical</emphasis>. See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
-"Map</link> plug-in for explanations."
+"This option defines the method that will be used when applying the bump map; "
+"that is, the bump height is a function of the specified curve. Four curve "
+"types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, <emphasis>Logarithmic</"
+"emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and <emphasis>Spherical</"
+"emphasis>."
 msgstr ""
-"Quatre types de courbe sont disponibles: <emphasis>Linéaire</emphasis>, "
-"<emphasis>Logarithmique</emphasis>, <emphasis>Sinusoïdal</emphasis> et "
-"<emphasis>Sphérique</emphasis>. Voir le filtre <link linkend=\"plug-in-bump-"
-"map\">Repoussage</link>"
+"Cette option définit la méthode utilisée lors de l'application du bosselege, "
+"la hauteur du bosselage étant fonction de la courbe spécifiée. Quatre types "
+"de courbe sont disponibles : <emphasis>Linéaire</emphasis>, "
+"<emphasis>Logarithmique</emphasis>, <emphasis>Sinusoîdal</emphasis>, et "
+"<emphasis>Sphérique</emphasis>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:360(term)
-msgid "Maximum Height"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
+msgid "Maximum height"
 msgstr "Hauteur maximum"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:362(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
 msgid "This is the maximum height of bumps."
 msgstr "Il s'agit de la hauteur maximum des bosses."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:371(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:392(title)
 msgid "Environment Map"
 msgstr "Carte d'environnement"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:374(title)
-msgid "<quote>Environment map</quote> options"
-msgstr "Onglet <quote>Carte d'environnement</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:394(title)
+msgid "<quote>Environment Map</quote> options"
+msgstr "Options <quote>Carte d'environnement</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:384(term)
-msgid "Enable Environment Mapping"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:404(term)
+msgid "Enable environment mapping"
 msgstr "Activer la cartographie de l'environnement"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:386(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:406(para)
 msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
 msgstr "Quand vous cochez cette case, l'option suivante est activée."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:392(term)
-msgid "Environment Image"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:412(term)
+msgid "Environment image"
 msgstr "Image pour l'environnement"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:394(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:414(para)
 msgid ""
 "You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
-"that for this option to work you should load another image with gimp "
-"<emphasis>before</emphasis> using it."
-msgstr ""
-"<guilabel>Image pour l'environnement</guilabel>: Vous devez choisir là une "
-"image RVB présente sur votre écran."
+"that for this option to work you should load another image with "
+"<acronym>GIMP</acronym><emphasis>before</emphasis> using it."
+msgstr "Vous devez choisir là une image RVB présente sur votre écran."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:400(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:420(para)
 msgid ""
 "An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
 ">."
@@ -1551,23 +1590,23 @@ msgstr ""
 "Un exemple peut être trouvé chez <xref linkend=\"bibliography-online-golden-"
 "text\"/>."
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:11(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:11(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction aux filtres d'effets de lumière"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:19(secondary)
 msgid "Light Effects"
 msgstr "Effets de lumière"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:23(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:23(secondary)
 msgid "Glass Effects"
 msgstr "Effets de verre"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
 msgid "Here you will find three groups of filters:"
 msgstr "Vous trouverez ici trois groupes de filtres :"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:31(para)
 msgid ""
 "The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
 "several illumination effects of the image."
@@ -1575,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "Les véritables <emphasis>Effets de lumière</emphasis>, qui produisent divers "
 "effets d'illumination de l'image."
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:37(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:37(para)
 msgid ""
 "Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
 "scripts, which create various kinds of shadows."
@@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "Certains <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
 "qui créent divers effets d'ombres."
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:43(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:43(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
 "seen through a lens or glass tiles."
@@ -1593,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:44(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:44(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
 "md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
@@ -1601,27 +1640,27 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:76(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
 "md5=7b640653b00772dadf1942063d222f2a"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:15(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:23(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:23(primary)
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Carreaux de verre"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:29(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:29(title)
 msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
 msgstr "La même image, avant et après application de Carreaux de verres."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:47(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:47(para)
 msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>Carreaux de verre</quote> appliqué"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:51(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:51(para)
 msgid ""
 "After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
 "through a glass brick wall."
@@ -1629,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "Après application de ce filtre, le calque actif ou la sélection sont vus "
 "comme à travers un mur de briques de verre."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
@@ -1639,29 +1678,35 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>Carreaux de "
 "verre</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:72(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:72(title)
 msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Carreaux de verre</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:91(term)
-msgid "Parameters setting"
-msgstr "Réglage des paramètres"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
+msgid "Tile width"
+msgstr "Largeur des carreaux"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:96(para)
-msgid "<guilabel>Tile width</guilabel>: Sets tile width (10-50 pixels)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Largeur des carreaux</guilabel>: Fixe la largeur des carreaux (10-"
-"50 pixels)."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:92(term)
+msgid "Tile length"
+msgstr "Longueur des carreaux"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:94(para)
+msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
+msgstr "Fixe la largeur des carreaux (10-50 pixels)."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:102(para)
-msgid "<guilabel>Tile length</guilabel>: Sets tile length (10-50 pixels)."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:95(para)
+msgid ""
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
 msgstr ""
-"<guilabel>Hauteur des carreaux</guilabel>: Fixe la hauteur des carreaux (10-"
-"50 pixels)."
+"Par défaut, la largeur et la hauteur sont liées, ce qui est indiqué par le "
+"symbole chaîne près des boîtes de texte. Si vous voulez régler séparément "
+"largeur et hauteur, cliquez sur la chaîne pour la briser."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:43(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:43(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; "
 "md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
@@ -1669,67 +1714,67 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:101(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:99(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
 "md5=8f873df5e73f5623f33c206816329599"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:167(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:175(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; "
 "md5=ab98eb6172719f5eed07513e4cd31c0f"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:226(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:237(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
 "md5=445decbf7a72ed044cff902efcb1b00f"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:309(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:332(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; "
 "md5=19ecc6b693c0e8307f78a1a15a66e291"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:386(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:428(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-3.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
 "md5=94b31b650cc8a0ea106cadfc89328f59"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:433(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:484(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-4.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
 "md5=3d8d09f4517877186b61a02cc3a4af46"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:17(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:21(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:24(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:17(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:21(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:24(primary)
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Ã?blouissement graduel"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:30(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:30(title)
 msgid "Example for the Gradient Flare filter"
 msgstr "Exemple d'application du filtre <quote>Ã?blouissement graduel</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:46(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:46(para)
 msgid "Filter <quote>Gradient Flare</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>�blouissement graduel</quote> appliqué"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:50(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:50(para)
 msgid ""
 "Gradient Flare effect reminds the effect you get when you take a photograph "
 "of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. "
@@ -1737,17 +1782,17 @@ msgid ""
 "which is the big central fireball, <emphasis>Rays</emphasis> and "
 "<emphasis>Second Flares</emphasis>"
 msgstr ""
-"Léeffet �blouissement graduel rappelle l'effet que vous obtenez en prenant "
+"L'effet Ã?blouissement graduel rappelle l'effet que vous obtenez en prenant "
 "la photographie d'une source de lumière éblouissante, avec un halo et des "
 "radiations tout autour. L'image possède trois composants : la "
-"<emphasis>lueur</emphasis> qui est la groose boule de feu centrale, les "
+"<emphasis>lueur</emphasis> qui est la grosse boule de feu centrale, les "
 "<emphasis>rayons</emphasis> et les <emphasis>reflets secondaires</emphasis>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:60(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:60(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ouverture du filtre"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:61(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -1757,18 +1802,19 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ã?blouissement graduel</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:73(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:73(para)
 msgid ""
-"The Settings tab allows you to set manually the parameters while the "
-"Selector tab let you choose presets in a list."
+"The <emphasis>Settings</emphasis> tab allows you to set manually the "
+"parameters while the <emphasis>Selector</emphasis> tab let you choose "
+"presets in a list."
 msgstr ""
 "L'onglet Paramètres vous permet de régler manuellement les réglages tandis "
 "que l'onglet Sélectionneur vous laisse choisir des pré-réglages dans une "
 "liste."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:81(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:82(para)
 msgid ""
-"When <guilabel>Auto Update Preview</guilabel> is checked, parameter setting "
+"When <guilabel>Auto update preview</guilabel> is checked, parameter setting "
 "results are interactively displayed in preview without modifying the image "
 "until you click on <guilabel>OK</guilabel> button."
 msgstr ""
@@ -1777,87 +1823,98 @@ msgstr ""
 "sans affecter l'image elle-même jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
 "<guilabel>Valider</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:93(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:93(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:95(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:95(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)"
 msgstr "Options du filtre <quote>�blouissement graduel</quote> (Paramètres)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:107(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:105(term)
 msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:109(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:107(para)
 msgid ""
-"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
-"origin is at the upper left corner"
+"You can set X and Y (pixels) coordinates of glint using the input box or by "
+"clicking into the preview. The coordinate origin is at the upper left corner."
 msgstr ""
 "Vous pouvez régler les coordonnées X et Y du centre du reflet, suivant "
 "l'unité choisie dans le menu déroulant. L'origine des coordonnées se situe "
 "dans le coin en haut à gauche."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:116(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:352(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:400(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:447(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:115(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:385(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:443(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:499(term)
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:120(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:121(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to "
-"use the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
+"The radius of the effect. The slider limits the range of possible values, "
+"but using the input box you can enter greater values."
 msgstr ""
-"<guilabel>Rayon</guilabel>: Le rayon du reflet. N'hésitez pas à utiliser la "
-"boite avec les chiffres plutôt que le curseur un peu limité."
+"Le rayon de l'effet. Le curseur limite l'intervalle des valeurs possibles, "
+"mais en utilisant les boîtes de texte, vous pouvez saisir des valeurs plus "
+"grandes."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:126(para)
-msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Turn the effect."
-msgstr "<guilabel>Rotation</guilabel>: Fait tourner le reflet sur lui-même."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:129(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:398(guilabel)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Saturation aléatoire"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:130(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue Rotation</guilabel>: Change the tint (color) of the effect."
-msgstr ""
-"<guilabel>Rotation de la teinte</guilabel>: Change la teinte (couleur) du "
-"reflet."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:131(para)
+msgid "Turn the effect."
+msgstr "Modifier l'effet"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:135(para)
-msgid "<guilabel>Vector Angle</guilabel>: Turn the Second flares."
-msgstr ""
-"<guilabel>Angle du vecteur</guilabel>: Fait tourner les reflets secondaires "
-"sur lui-même."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:135(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:406(guilabel)
+msgid "Hue rotation"
+msgstr "Rotation de la teinte"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:139(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Vector length</guilabel>: Vary the distance applied for the Second "
-"flares."
-msgstr ""
-"<guilabel>Longueur du vecteur</guilabel>: Fait varier la distance appliquée "
-"aux reflets secondaires."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:137(para)
+msgid "Change the tint (color) of the effect."
+msgstr "Change la teinte (couleur) du reflet."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:141(guilabel)
+msgid "Vector angle"
+msgstr "Angle du vecteur"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:143(para)
+msgid "Turn the Second flares."
+msgstr "Modifier les Reflets secondaires"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:147(guilabel)
+msgid "Vector length"
+msgstr "Longueur du vecteur"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:147(term)
-msgid "Adaptive Supersampling"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:149(para)
+msgid "Vary the distance applied for the Second flares."
+msgstr "Fait varier la distance appliquée aux reflets secondaires."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:156(term)
+msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "Suréchantillonnage adaptatif"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:149(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:158(para)
 msgid ""
-"Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold."
+"Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold. "
+"(See also <xref linkend=\"glossary-supersampling\"/>.)"
 msgstr ""
 "Réglage de l'anti-crénelage en fonction des paramètres de Profondeur max "
 "(distance) et de Seuil (tolérance)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:159(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:169(title)
 msgid "Selector"
 msgstr "Sélectionneur"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:161(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:171(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)"
 msgstr "Options du filtre <quote>�blouissement graduel</quote> (Sélectionneur)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:171(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:179(para)
 msgid ""
 "The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
 "and save it."
@@ -1865,11 +1922,11 @@ msgstr ""
 "L'onglet Sélectionneur vous permet de choisir un motif d'éblouissement "
 "existant, de le modifier et de le sauvegarder."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:177(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:185(term)
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:179(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:187(para)
 msgid ""
 "When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give "
 "it a name of your choice."
@@ -1877,126 +1934,149 @@ msgstr ""
 "En cliquant sur ce bouton, vous ouvrez le motif sélectionné et vous pouvez "
 "l'utiliser pour en créer un nouveau avec un nouveau nom."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:186(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:194(term)
 msgid "Edit"
 msgstr "Ã?dition"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:188(para)
-msgid "This button brings up the Gradient Flare Editor (see below)."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:196(para)
+msgid ""
+"This button brings up the <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">Gradient "
+"Flare Editor</link> (see below)."
 msgstr "Ce bouton ouvre l'Ã?diteur d'Ã?blouissement GIMP (voir plus loin)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:194(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:204(term)
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:196(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:206(para)
 msgid ""
 "This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can "
 "edit the copy without altering the original."
 msgstr "Ce bouton vous permet de sauvegarder le motif remanié en le renommant."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:203(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:213(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:205(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:215(para)
 msgid "This button deletes the selected Gradient Flare pattern."
 msgstr "Ce bouton supprime le motif sélectionné."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:214(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:225(title)
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "�diteur d'éblouissement graduel"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:217(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:226(para)
+msgid "The Gradient Flare Editor is also organized in tabs:"
+msgstr "L'�diteur d'éblouissement graduel est aussi organisé en onglets :"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:231(title)
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:220(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:233(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (General)"
 msgstr "Options de l'<quote>�diteur d'éblouissement graduel</quote> (Général)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:232(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:243(term)
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Options de dessin de la lueur"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:236(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Opacity</guilabel>: Slider and input box allows you to reduce glow "
-"opacity (0-100)."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:249(para)
+msgid "Slider and input box allows you to reduce glow opacity (0-100)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Opacité</guilabel>: Le curseur et les boîtes de saisie permettent "
-"de régler l'opacité de la couleur (0-100)."
+"Le curseur et les boîtes de saisie permettent de régler l'opacité de la "
+"couleur (0-100)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:241(para)
-msgid "<guilabel>Paint Mode</guilabel>: You can choose between four modes:"
-msgstr ""
-"<guilabel>Mode de dessin</guilabel>: Vous avez le choix entre quatre modes:"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:256(term)
+msgid "Paint mode"
+msgstr "Mode de dessin"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:246(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:258(para)
+msgid "You can choose between four modes:"
+msgstr "Vous avez le choix entre quatre modes:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:261(guilabel)
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:263(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Normal</emphasis>: In this mode, the glow covers the image without "
-"taking into account what is beneath."
+"In this mode, the glow covers the image without taking into account what is "
+"beneath."
 msgstr ""
-"<emphasis>Normal</emphasis>: Dans ce mode, l'effet d'Ã?blouissement recouvre "
-"l'image sans tenir compte de ce qui est dessous."
+"Dans ce mode, l'effet d'Ã?blouissement recouvre l'image sans tenir compte de "
+"ce qui est dessous."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:270(guilabel)
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:253(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:272(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Addition</emphasis>: Pixel RGB values of glow are added to RGB "
-"values of the corresponding pixels in the image. Colors get lighter and "
-"white areas may appear."
+"Pixel RGB values of glow are added to RGB values of the corresponding pixels "
+"in the image. Colors get lighter and white areas may appear."
 msgstr ""
-"<emphasis>Addition</emphasis>: Les valeurs RVB des pixels de l'image sont "
-"ajoutées aux valeurs RVB des pixels correspondants dans l'�blouissement. "
-"Ainsi les couleurs deviennent plus claires, tendant vers le blanc."
+"Les valeurs RVB des pixels de l'image sont ajoutées aux valeurs RVB des "
+"pixels correspondants dans l'Ã?blouissement. Ainsi les couleurs deviennent "
+"plus claires, tendant vers le blanc."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:261(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:280(guilabel)
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposition"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:282(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Overlay</emphasis>: Light/Dark areas of glow enhance corresponding "
-"light/dark areas of image."
+"Light/Dark areas of glow enhance corresponding light/dark areas of image."
 msgstr ""
-"<emphasis>Superposition</emphasis>: Les zones Claires/Sombres de "
-"l'Ã?blouissement renforcent les zones Claires/Sombres correspondantes de "
-"l'image."
+"Les zones Claires/Sombres de l'Ã?blouissement renforcent les zones Claires/"
+"Sombres correspondantes de l'image."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:289(guilabel)
+msgid "Screen"
+msgstr "Ã?cran"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:268(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:291(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Screen</emphasis>: Dark areas of image are enlightened by "
-"corresponding light areas of glow. Imagine two slides projected onto the "
-"same screen."
+"Dark areas of image are enlightened by corresponding light areas of glow. "
+"Imagine two slides projected onto the same screen."
 msgstr ""
-"<emphasis>�cran</emphasis>: Les zones sombres de l'image sont éclaircies par "
-"les zones claires correspondantes de l'Ã?blouissement. Imaginez deux "
-"diapositives projetées sur un même écran."
+"Les zones sombres de l'image sont éclaircies par les zones claires "
+"correspondantes de l'�blouissement. Imaginez deux diapositives projetées sur "
+"un même écran."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:281(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:305(term)
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Options de dessin des rayons:"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:283(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:291(para)
-msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
-msgstr "Ce sont les mêmes que celles de <quote>Lueur</quote>."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:307(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:316(para)
+msgid ""
+"Options are the same as for <guilabel>Glow&nbsp;Paint&nbsp;Options</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+"Les options sont les mêmes que pour <guilabel>Lueur&nbsp;Dessin&nbsp;"
+"Options</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:289(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:314(term)
 msgid "Second Flare Paint Options"
 msgstr "Options de dessins des reflets secondaires:"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:300(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:326(title)
 msgid "Glow"
 msgstr "Lueur"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:303(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:328(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)"
 msgstr "Options de l'<quote>�diteur d'éblouissement graduel</quote> (Lueur)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:315(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:392(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:439(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:338(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:434(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:490(term)
 msgid "Gradients"
 msgstr "Dégradés"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:317(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:341(para)
 msgid ""
 "By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of "
 "gradients. <quote>%</quote> gradients belong to the Editor."
@@ -2005,118 +2085,142 @@ msgstr ""
 "de dégradés. Les dégradés précédés d'un <quote>%</quote> appartiennent à "
 "l'Ã?diteur."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:324(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radial gradient</guilabel>: The selected gradient is drawn "
-"radially, from center to edge."
-msgstr ""
-"<guilabel>Dégradé radial</guilabel>: Le dégradé sélectionné est dessiné "
-"radiairement, du centre vers la périphérie."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:347(guilabel)
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Dégradé radial"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:329(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Angular gradient</guilabel>: The selected gradient develops around "
-"center, counter-clockwise, starting from three o'clock if the "
-"<quote>Rotation</quote> parameter is set to 0. Radial and angular gradients "
-"are combined according to the Multiply mode: light areas are enhanced and "
-"colors are mixed according to CMYK color system (that of your printer)."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:349(para)
+msgid "The selected gradient is drawn radially, from center to edge."
 msgstr ""
-"<guilabel>Dégradé angulaire</guilabel> : Le dégradé sélectionné se développe "
-"autour du centre, dans le sens anti-horaire, en partant de 3 heures si le "
-"paramètre Rotation est réglé sur 0. Les dégradés radial et angulaire sont "
-"combinés selon le Mode Multiplier: les zones claires sont renforcées et les "
-"couleurs sont mélangées selon le système de couleurs CMJN (celui de votre "
-"imprimante)."
+"Le dégradé sélectionné est dessiné radiairement, du centre vers la "
+"périphérie."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:356(guilabel)
+msgid "Angular gradient"
+msgstr "Dégradé angulaire"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:341(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:358(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Angular size gradient</guilabel>: This is a gradient of radius "
-"size which develops angularly. Radius is controlled according to gradient "
-"Luminosity: if luminosity is zero (black), the radius is 0%. If luminosity "
-"is 100% (white), the radius is also 100%."
+"The selected gradient develops around center, counter-clockwise, starting "
+"from three o'clock if the <guilabel>Rotation</guilabel> parameter is set to "
+"0. Radial and angular gradients are combined according to the Multiply mode: "
+"light areas are enhanced and colors are mixed according to CMYK color system "
+"(that of your printer)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Dégradé de taille angulaire</guilabel>: Il s'agit d'un dégradé de "
-"la taille du rayon qui se développe de façon angulaire. Le rayon est réglé "
-"en fonction de la luminosité: si la luminosité est nulle, le rayon est de "
-"0%. Si la luminosité est de 100%, le rayon est aussi de 100%."
+"Le dégradé sélectionné se développe autour du centre, dans le sens anti-"
+"horaire, en partant de 3 heures si le paramètre Rotation est réglé sur 0. "
+"Les dégradés radial et angulaire sont combinés selon le Mode Multiplier: les "
+"zones claires sont renforcées et les couleurs sont mélangées selon le "
+"système de couleurs CMJN (celui de votre imprimante)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:356(para)
-msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
-msgstr "<guilabel>Taille (%)</guilabel> Règle la taille de la Lueur (0-200)."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:370(guilabel)
+msgid "Angular size gradient"
+msgstr "Dégradé de taille angulaire"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:361(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:372(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Rotation</guilabel>: Sets the origin of the angular gradient (-180 "
-"+180)."
+"This is a gradient of radius size which develops angularly. Radius is "
+"controlled according to gradient Luminosity: if luminosity is zero (black), "
+"the radius is 0%. If luminosity is 100% (white), the radius is also 100%."
 msgstr ""
-"<guilabel>Rotation</guilabel> Détermine l'origine du dégradé angulaire (-180 "
-"+180)."
+"Il s'agit d'un dégradé de la taille du rayon qui se développe de façon "
+"angulaire. Le rayon est réglé en fonction de la luminosité: si la luminosité "
+"est nulle, le rayon est de 0%. Si la luminosité est de 100%, le rayon est "
+"aussi de 100%."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:389(guilabel)
+msgid "Size (%)"
+msgstr "Taille (%)"
+
+#. FIXME: percent of what?
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:392(para)
+msgid "Sets size of glow in percent (0-200)."
+msgstr "Fixe le taille de la lueur en poucentage (0-200)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:366(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:400(para)
+msgid "Sets the origin of the angular gradient (-180 +180)."
+msgstr "Détermine l'origine du dégradé angulaire (-180 +180)."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:408(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
-"color circle (-180 +180)."
+"Sets glow color, according to the HSV color circle (-180 +180). (Cf. <link "
+"linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">The triangle color selector</link>.)"
 msgstr ""
-"<guilabel>Rotation de la teinte</guilabel> Fixe la couleur de la Lueur selon "
-"le cercle des couleurs TSV (-180 +180)."
+"détermine la couleur de la lueur, selon le cercle des couleurs (-180 +180). "
+"(cf. <link linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">Le sélecteur de couleur "
+"triangle</link>.)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:377(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:422(title)
 msgid "Rays"
 msgstr "Rayons"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:380(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:424(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)"
 msgstr "Options de l'<quote>�diteur d'éblouissement graduel</quote> (Rayons)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:394(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:441(para)
-msgid "The options are the same as for Glow."
-msgstr "Les options sont les mêmes que dans Lueur."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:436(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:492(para)
+msgid ""
+"The options are the same as for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">Glow</link>."
+msgstr ""
+"Ces options sont les mêmes que pour <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-"
+"glow\">Lueur</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:402(para)
-msgid "The first three options are the same as in Glow. Two are new:"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:446(para)
+msgid ""
+"The first three options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-"
+"editor-glow\">Glow</link>. Two are new:"
 msgstr ""
 "Les trois premières options sont les mêmes que dans Lueur. Deux sont "
 "nouvelles:"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:408(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:452(guilabel)
+msgid "# of Spikes"
+msgstr "Nb de pointes"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:454(para)
 msgid ""
-"<guilabel># of spikes</guilabel>: This option determines the number of "
-"spikes (1-300) but also their texture."
+"This option determines the number of spikes (1-300) but also their texture."
 msgstr ""
-"<guilabel>Nb de pointes</guilabel>: Cette option détermine le nombre de "
-"pointes, mais aussi leur texture (1-300)."
+"Cette option détermine le nombre de pointes, mais aussi leur texture (1-300)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:413(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spike Thickness</guilabel>: When spikes get wider (1-100), they "
-"look like flower petals"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:461(guilabel)
+msgid "Spike thickness"
+msgstr "Ã?paisseur des pointes"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:463(para)
+msgid "When spikes get wider (1-100), they look like flower petals."
 msgstr ""
-"<guilabel>�paisseur des pointes</guilabel>: Quand les pointes s'élargissent "
-"(1-100), elles prennent un aspect de pétales de fleur."
+"Quand les pointes s'élargissent (1-100), elles prennent un aspect de pétales "
+"de fleur."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:424(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:476(title)
 msgid "Second Flares"
 msgstr "Reflets secondaires"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:427(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:478(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
 msgstr ""
 "Options de l'<quote>�diteur d'éblouissement graduel</quote> (Reflets "
 "secondaires)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:449(para)
-msgid "Options are the same as in Glow."
-msgstr "Les options sont les mêmes que dans Lueur."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:501(para)
+msgid ""
+"Options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">Glow</link>."
+msgstr ""
+"Ces options sont les mêmes que pour <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-"
+"glow\">Lueur</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:455(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:508(term)
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Ombre des reflets secondaires"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:457(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:510(para)
 msgid ""
 "Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: "
-"<emphasis>Circle</emphasis> and <emphasis>Polygon</emphasis>. You can set "
+"<guilabel>Circle</guilabel> and <guilabel>Polygon</guilabel>. You can set "
 "the <emphasis>Number</emphasis> polygon sides. The option accepts 1 side "
 "(!), not 2."
 msgstr ""
@@ -2125,25 +2229,27 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Polygone</emphasis>. Vous pouvez régler le <emphasis>Nombre</"
 "emphasis> de côtés du polygone. L'option accepte 1 côté (!) mais pas 2."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:467(term)
-msgid "Random seed and Randomize"
-msgstr "Graine aléatoire et Aléatoire"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:520(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Graine aléatoire"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:471(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:522(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel>: The random generator will use this value "
-"as a seed to generate random numbers. You can use the same value to repeat "
-"the same <quote>random</quote> sequence several times."
+"The random generator will use this value as a seed to generate random "
+"numbers. You can use the same value to repeat the same <quote>random</quote> "
+"sequence several times."
 msgstr ""
-"<guilabel>Graine aléatoire</guilabel>: Le générateur de hasard utilisera "
-"cette valeur pour générer au hasard. Vous pouvez réutiliser cette valeur "
-"pour générer le même <quote>hasard</quote>."
+"Le générateur de hasard utilisera cette valeur pour générer au hasard. Vous "
+"pouvez réutiliser cette valeur pour générer le même <quote>hasard</quote>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:530(term)
+msgid "Randomize"
+msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:478(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:532(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Randomize</guilabel>: When you click on this button, you produce a "
-"random seed that will be used by the random generator. It is each time "
-"different."
+"When you click on this button, you produce a random seed that will be used "
+"by the random generator. It is each time different."
 msgstr ""
 "<guilabel>Aléatoire</guilabel>: Quand vous cliquez sur ce bouton, vous "
 "produisez une graine aléatoire qui sera utilisée par le générateur de "
@@ -2151,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:42(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:42(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; "
 "md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f"
@@ -2159,27 +2265,27 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:75(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/flarefx.png'; "
 "md5=99b1f6838fb7ec580a6dc5c8c8b7b72f"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:15(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:23(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:23(primary)
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Effet d'éblouissement"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:29(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:29(title)
 msgid "Example for the Lens Flare filter"
 msgstr "Exemple d'application pour le filtre Effet d'Ã?blouissement"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:45(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>Effet d'éblouissement</quote> appliqué"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:49(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:49(para)
 msgid ""
 "This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
 "shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you "
@@ -2191,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 "déplaçable, mais vous ne disposez d'aucune des autres possibilités que vous "
 "offre le filtre Ã?blouissement Graduel."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2201,27 +2307,25 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>Effets "
 "d'Ã?blouissement</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:71(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:71(title)
 msgid "<quote>Lens Flare</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Effet d'éblouissement</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:90(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:90(term)
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr "Centre de l'effet d'éblouissement"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:92(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:92(para)
 msgid ""
-"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
-"origin is at upper left corner."
+"You can set <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> (pixels) "
+"coordinates of glint using the input box or by clicking into the preview. "
+"The coordinate origin is at the upper left corner."
 msgstr ""
-"Vous pouvez régler les coordonnées X et Y du centre du reflet, en pixels. "
-"L'origine des coordonnées se situe dans le coin en haut à gauche."
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:99(term)
-msgid "Show position"
-msgstr "Afficher la position"
+"Vous pouvez régler les coordonnées X et Y du centre du reflet, suivant "
+"l'unité choisie dans le menu déroulant. L'origine des coordonnées se situe "
+"dans le coin en haut à gauche."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:101(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:103(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
 "it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
@@ -2230,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 "pouvez le déplacer avec le pointeur de la souris pour fixer le centre du "
 "reflet."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:107(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:109(para)
 msgid ""
 "The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
 "lets you locate the filter effect even without the reticule."
@@ -2241,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:38(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
 "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
@@ -2249,38 +2353,38 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:83(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
 "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:135(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
 "md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:11(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:19(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(primary)
 msgid "Drop Shadow"
 msgstr "Ombre portée"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:25(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
 msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Ombre portée</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:41(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:41(para)
 msgid ""
 "<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
 msgstr ""
 "Après application du filtre <quote>Ombre portée</quote> (Arrière-plan blanc "
 "ajouté manuellement)."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
 "there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
@@ -2290,11 +2394,11 @@ msgstr ""
 "aucune sélection active. En cas de besoin, le filtre redimensionne l'image "
 "pour que l'ombre soit visible."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:53(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:53(para)
 msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
 msgstr "Vous pouvez choisir la couleur, la position et la taille de l'ombre."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:56(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:56(para)
 msgid ""
 "Please note that the filter does not add a background layer to make the "
 "shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
@@ -2306,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "plan blanc dans l'exemple n'a pas été créé par le filtre, mais a été ajouté "
 "manuellement pour vous permettre de voir l'ombre."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:66(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2316,15 +2420,19 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>Ombre "
 "portée</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:79(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:79(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Ombre portée</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:89(term)
-msgid "Offset X; Offset Y"
-msgstr "Décalage X; Décalage Y"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
+msgid "Offset X"
+msgstr "Décalage X"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:90(term)
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Décalage Y"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:91(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:92(para)
 msgid ""
 "The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
 "vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
@@ -2337,7 +2445,7 @@ msgstr ""
 "et Y pixels par rapport à l'image. Plus ces valeurs sont grandes, plus "
 "l'ombre semblera éloignée de l'image."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:99(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
 msgid ""
 "The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
 "selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
@@ -2345,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "Les valeurs peuvent être négatives, ce qui placera l'ombre sur la gauche de "
 "l'image si X &lt; 0, ou au dessus si Y &lt; 0."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:104(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:105(para)
 msgid ""
 "If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
 "guilabel> enabled to see any effect."
@@ -2353,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 "S'il n'y a pas de sélection active, vous devrez activer l'option "
 "<guilabel>Permettre le redimensionnement</guilabel> pour voir l'effet."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:113(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:114(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
 "link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
@@ -2366,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 "d'activer l'option <guilabel>Permettre le redimensionnement</guilabel> "
 "puisque le flou étend l'ombre."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:126(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:127(para)
 msgid ""
 "The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
 "when the color selector pops up."
@@ -2374,11 +2482,11 @@ msgstr ""
 "L'ombre peut avoir n'importe quelle couleur. Il suffit simplement de cliquer "
 "sur le bouton et de choisir une couleur dans la fenêtre de sélection."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:131(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:132(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
 msgstr "Exemple d'ombre portée colorée"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:144(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:145(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
 "shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
@@ -2393,7 +2501,7 @@ msgstr ""
 "vous pouvez modifier l'opacité dans la <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
 "\">boîte de dialogue Calques</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:158(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:159(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
 "for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
@@ -2405,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:44(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:44(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
 "md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
@@ -2413,27 +2521,27 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:76(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
 "md5=728bab734450e51aa42deef3f9e70bf6"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:17(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:22(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:25(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:17(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:25(primary)
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Lentille optique"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:31(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:31(title)
 msgid "The same image, before and after applying lens effect."
 msgstr "La même image, avant et après application de Lentille optique."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:47(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:47(para)
 msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
 msgstr "Après application du filtre"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:51(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:51(para)
 msgid ""
 "After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
 "through a spherical lens."
@@ -2441,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "Après application de ce filtre, une partie du calque actif est vue comme à "
 "travers une lentille sphérique."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2451,23 +2559,23 @@ msgstr ""
 "accel>es</guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Lentille optique</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:72(title)
 msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Lentille optique</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:91(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:91(term)
 msgid "Keep original surroundings"
 msgstr "Garder l'entourage original"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:93(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:93(para)
 msgid "The lens seems to be put on the active layer."
 msgstr "La lentille paraît posée sur le calque actif."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:97(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:97(term)
 msgid "Set surroundings to background color"
 msgstr "Régler l'entourage à la couleur d'arrière-plan"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:99(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:99(para)
 msgid ""
 "The part of the active layer outside the lens will have the background color "
 "selected in the toolbox."
@@ -2475,11 +2583,11 @@ msgstr ""
 "La partie du calque actif en dehors du champ de la lentille sera remplie par "
 "la couleur d'arrière-plan sélectionnée dans la Boîte à outils."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:106(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:106(term)
 msgid "Make surroundings transparent"
 msgstr "Rendre l'entourage transparent"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:108(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:108(para)
 msgid ""
 "The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
 "option exists only if the active layer has an alpha channel."
@@ -2488,18 +2596,16 @@ msgstr ""
 "Si le calque actif est l'arrière-plan, cette option n'existe que s'il "
 "possède un canal Alpha."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:115(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:115(term)
 msgid "Lens refraction index"
 msgstr "Indice de réfraction de la lentille"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:117(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:117(para)
 msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
 msgstr "La lentille sera plus ou moins convergente (1-100)."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:0(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
 
-#~ msgid "Hell"
-#~ msgstr "Poli"
diff --git a/po/fr/filters/noise.po b/po/fr/filters/noise.po
index ac80500..1ff4915 100644
--- a/po/fr/filters/noise.po
+++ b/po/fr/filters/noise.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 14:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 15:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-11 15:26+0200\n"
 "Last-Translator: jm.hard{AT}wanadoo{POINT}fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:30(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:32(None)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:30(None)
 #: src/filters/noise/pick.xml:30(None) src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/noise/spread.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
-"md5=4afd2cf7c7eb4fbbedc27a6a8f22c6fb"
+"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
@@ -44,28 +44,28 @@ msgstr "Ã?parpiller"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:17(primary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:18(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:18(secondary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:19(secondary)
 msgid "Noise"
 msgstr "Bruit"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:24(title) src/filters/noise/slur.xml:23(title)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:26(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:24(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:24(title) src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Généralités"
 
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid "Example of applying the Spread filter"
 msgstr "Exemple d'application du filtre Ã?parpiller"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:35(para)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:33(para)
 #: src/filters/noise/pick.xml:33(para) src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Image d'origine"
 
@@ -97,9 +97,9 @@ msgstr ""
 "couleur n'est introduite."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:54(title) src/filters/noise/slur.xml:57(title)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:55(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:65(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:56(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:56(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ouverture du filtre"
 
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Ã?parpiller</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:66(title) src/filters/noise/slur.xml:69(title)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:67(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:77(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:68(title) src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:68(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
@@ -125,14 +125,14 @@ msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Ã?parpiller</quote>"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:77(term)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:79(term)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:89(term)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:80(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:79(para)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:81(para)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:82(para)
 msgid ""
 "This preview displays interactively changes before they are applied to the "
 "image."
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/noise/slur.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
-"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
+"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:12(title)
@@ -282,107 +282,9 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; "
-"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/scatter-hsv.png'; "
-"md5=b3751bd65af78a2b531321387ebb7b8c"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:14(title)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:22(primary)
-msgid "Scatter HSV"
-msgstr "Dispersion TSV"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:28(title)
-msgid "Example of applying the Scatter HSV filter"
-msgstr "Exemple d'application du filtre Dispersion TSV"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Scatter HSV</quote> applied"
-msgstr "Après application du filtre"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:48(para)
-msgid ""
-"The Scatter HSV filter creates noise in the active layer or selection by "
-"using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
-msgstr ""
-"Le filtre Dispersion TSV crée du bruit dans le calque actif ou la sélection "
-"en utilisant les valeurs de l'espace Teinte, Saturation, Valeur (luminosité)."
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Scatter HSV</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"On accède à ce filtre en suivant <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem>Dispersion TSV</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:69(title)
-msgid "<quote>Scatter HSV</quote> filter options"
-msgstr "Options du filtre <quote>Dispersion TSV</quote>"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:88(term)
-msgid "Holdness"
-msgstr "Contrôle"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:90(para)
-msgid ""
-"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
-"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
-"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
-msgstr ""
-"Ce curseur (1 -8) contrôle de combien la nouvelle teinte sera appliquée en "
-"fonction de la couleur existante du pixel. Un faible contrôle donnera une "
-"variation de teinte importante. Au contraire, un fort contrôle donnera une "
-"faible variation de teinte."
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:99(term)
-msgid "Hue"
-msgstr "Teinte"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:101(para)
-msgid ""
-"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
-"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
-"the original pixel color."
-msgstr ""
-"Ce curseur change la couleur des pixels de façon aléatoire. Il sélectionne "
-"un intervalle croissant de couleurs dans la roue chromatique TSV à partir de "
-"la couleur du pixel étudié, ces couleurs étant disponibles pour la "
-"Dispersion."
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:109(term)
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturation"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:111(para)
-msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
-msgstr "Ce curseur augmente la saturation des pixels éparpillés."
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:117(term)
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:119(para)
-msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
-msgstr "Ce curseur augmente la luminosité des pixels éparpillés."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; "
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; "
 "md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
 msgstr " "
 
@@ -391,7 +293,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; "
-"md5=e9701c2c106e405a9d87bdee54302cc6"
+"md5=b0ee3df4a71cf1a1739e693d3a003fbc"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(title)
@@ -537,7 +439,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/noise/pick.xml:73(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
-"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
+"md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
@@ -643,7 +545,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/noise/hurl.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
-"md5=28b6a8bd2fffb7e858f2f6a397d2777c"
+"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:12(title)
@@ -727,8 +629,106 @@ msgstr ""
 "rapidement, en choisissant une valeur plus grande pour <guilabel>Aléa (%)</"
 "guilabel>."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
+"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:15(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:23(primary)
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "Bruit"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:29(title)
+msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
+msgstr "Exemple d'application du filtre Brouillage RVB"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
+msgstr "Après application du filtre"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:49(para)
+msgid ""
+"The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using "
+"the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
+msgstr ""
+"Le filtre Dispersion TSV crée du bruit dans le calque actif ou la sélection "
+"en utilisant les valeurs du modèle de couleur Teinte, Saturation, Valeur " "(luminosité)."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Bruit</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Brouillage TSV</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:70(title)
+msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
+msgstr "Options du filtre <quote>Brouillage RVB</quote>"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:89(term)
+msgid "Holdness"
+msgstr "Contrôle"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:91(para)
+msgid ""
+"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
+"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
+"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
+msgstr ""
+"Ce curseur (1 -8) contrôle de combien la nouvelle teinte sera appliquée en "
+"fonction de la couleur existante du pixel. Un faible contrôle donnera une "
+"variation de teinte importante. Au contraire, un fort contrôle donnera une "
+"faible variation de teinte."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:100(term)
+msgid "Hue"
+msgstr "Teinte"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:102(para)
+msgid ""
+"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
+"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
+"the original pixel color."
+msgstr ""
+"Ce curseur change la couleur des pixels de façon aléatoire. Il sélectionne "
+"un intervalle croissant de couleurs dans la roue chromatique TSV à partir de "
+"la couleur du pixel étudié, ces couleurs étant disponibles pour la "
+"Dispersion."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:110(term)
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:112(para)
+msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
+msgstr "Ce curseur augmente la saturation des pixels éparpillés."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:118(term)
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:120(para)
+msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
+msgstr "Ce curseur augmente la luminosité des pixels éparpillés."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/noise/hurl.xml:0(None)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
+msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009, 2010"
 
diff --git a/po/fr/menus.po b/po/fr/menus.po
index a6f60a2..cc149c4 100644
--- a/po/fr/menus.po
+++ b/po/fr/menus.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 06:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-25:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-11 21:18+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlinATwanadooPOINTfr>>\n"
 "Language-Team: <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Le menu <quote>Calque</quote>"
 #: src/menus/introduction.xml:104(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; "
-"md5=ce10f3d9d0cf494c456d47b1aa1b084f"
+"md5=57af8745917ae54f989082e320678880"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
diff --git a/po/fr/toolbox/color.po b/po/fr/toolbox/color.po
index aed038e..3559221 100644
--- a/po/fr/toolbox/color.po
+++ b/po/fr/toolbox/color.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-User-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 06:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 14:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 15:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-11 14:32+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin<jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr>\n"
 "Language-Team:  <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr " "
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
-"md5=c2453d9ffcb32ca15817de2350f60c70"
+"md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -525,9 +525,9 @@ msgid ""
 "dialog</link>)."
 msgstr ""
 "ou en cliquant sur l'icône <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> dans la Boîte à outil si cet outil y "
-"a été installé, ce que vous pouvez faire grâce au <link linkend=\"gimp-tools-"
-"dialog\">Dialogue des outils</link>."
+"stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> dans la Boîte à outil si cet outil "
+"y a été installé, ce que vous pouvez faire grâce au <link linkend=\"gimp-"
+"tools-dialog\">Dialogue des outils</link>."
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:62(title)
 msgid "Posterize tool options"
@@ -626,20 +626,23 @@ msgstr "L'accès par le menu Couleurs est plus facile et plus rapide."
 #. XXX: Yes, this is a bit lame - any ideas for a really "sexy" intro?
 #: src/toolbox/color/overview.xml:47(para)
 msgid "With the Color tools you can manipulate image colors in several ways:"
-msgstr "Avec les outils Couleur, vous pouvez manipuler les couleurs de l'image "
-"de plusieurs façons :"
+msgstr ""
+"Avec les outils Couleur, vous pouvez manipuler les couleurs de l'image de "
+"plusieurs façons :"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:53(para)
 msgid "Modify the color balance: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
-msgstr "Modifier l'équilibre des couleurs : "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
+msgstr ""
+"Modifier l'équilibre des couleurs : <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\"/>"
+
 #: src/toolbox/color/overview.xml:58(para)
 msgid ""
 "Adjust hue, saturation and lightness levels: <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
 "saturation\"/>"
 msgstr ""
-"Ajuster les niveaux de teinte, de saturation et de luminisité : "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\"/>"
+"Ajuster les niveaux de teinte, de saturation et de luminisité : <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\"/>"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:64(para)
 msgid ""
@@ -654,8 +657,8 @@ msgid ""
 "Adjust brightness and contrast levels: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-"
 "contrast\"/>"
 msgstr ""
-"Ajuster les niveaux de clarté et de contraste : "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast\"/>"
+"Ajuster les niveaux de clarté et de contraste : <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"brightness-contrast\"/>"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:76(para)
 msgid ""
@@ -669,8 +672,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Change the intensity range in a channel: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
 msgstr ""
-"Changer l'intervalle d'intensité d'un canal : "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
+"Changer l'intervalle d'intensité d'un canal : <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"levels\"/>"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:88(para)
 msgid ""
@@ -682,16 +685,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:94(para)
 msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
-msgstr "Réduire le nombre des couleurs : <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
-
+msgstr ""
+"Réduire le nombre des couleurs : <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:99(para)
 msgid ""
 "Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
 "tool-desaturate\"/>"
 msgstr ""
-"Convertir les couleurs en nuances de gris : <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-desaturate\"/>"
+"Convertir les couleurs en nuances de gris : <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"desaturate\"/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1929,8 +1932,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La courbe représente l'opacité des pixels. <emphasis>Sombre</emphasis> "
 "signifie <emphasis>très transparent</emphasis>. <emphasis>Clair</emphasis> "
-"signifie <emphasis>très opaque</emphasis>. Votre image ou calque actif "
-"doit posséder un canal Alpha pour que cette option soit activée."
+"signifie <emphasis>très opaque</emphasis>. Votre image ou calque actif doit "
+"posséder un canal Alpha pour que cette option soit activée."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
 msgid "Reset Channel"
@@ -2075,7 +2078,8 @@ msgstr ""
 "dans le graphique, positionnée sur la valeur source de ce pixel dans le "
 "canal sélectionné. Si vous <keycap>Maj</keycap>-cliquez, vous créez un point "
 "de contrôle dans le canal sélectionné. Si vous <keycap>Ctrl</keycap>-cliquez "
-"vous créez un point de contrôle dans tous les canaux, y compris le canal Alpha " "éventuellement. Vous pouvez aussi <keycap>Maj</keycap>-glisser et "
+"vous créez un point de contrôle dans tous les canaux, y compris le canal "
+"Alpha éventuellement. Vous pouvez aussi <keycap>Maj</keycap>-glisser et "
 "<keycap>Ctrl</keycap>-glisser : cela déplacera la ligne verticale et le "
 "point de contrôle apparaîtra quand vous relâcherez le bouton gauche de la "
 "souris."
@@ -2675,4 +2679,3 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr> 2005-2010"
-
diff --git a/src/filters/artistic/softglow.xml b/src/filters/artistic/softglow.xml
index 8c2d97d..ff18230 100644
--- a/src/filters/artistic/softglow.xml
+++ b/src/filters/artistic/softglow.xml
@@ -1,113 +1,113 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
-                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+          "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
-  2007-06-25 Added Spanish translation by AntI
-  2007-05-03 KoSt: added 'no'
-  2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
-  050916 added by axel.wernicke
--->
-<sect2 id="plug-in-softglow">
-  <title>Softglow</title>
+     2007-06-25 Added Spanish translation by AntI
+     2007-05-03 KoSt: added 'no'
+     2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
+         050916 added by axel.wernicke
+         -->
+         <sect2 id="plug-in-softglow">
+           <title>Softglow</title>
 
-  <indexterm>
-    <primary>Filters</primary>
-    <secondary>Artistic</secondary>
-    <tertiary>Softglow</tertiary>
-  </indexterm>
-  <indexterm>
-    <primary>Softglow</primary>
-  </indexterm>
+           <indexterm>
+             <primary>Filters</primary>
+             <secondary>Artistic</secondary>
+             <tertiary>Softglow</tertiary>
+           </indexterm>
+           <indexterm>
+             <primary>Softglow</primary>
+           </indexterm>
 
-  <sect3>
-    <title>Overview</title>
-    <figure>
-      <title>Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter</title>
-      <mediaobject>
-        <imageobject>
-          <imagedata format="JPG"
-            fileref="images/filters/examples/taj_orig.jpg"/>
-        </imageobject>
-        <caption>
-          <para>Original image</para>
-        </caption>
-      </mediaobject>
-      <mediaobject>
-        <imageobject>
-          <imagedata format="JPG"
-            fileref="images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg"/>
-        </imageobject>
-        <caption>
-          <para>Filter <quote>Softglow</quote> applied</para>
-        </caption>
-      </mediaobject>
-    </figure>
-    <para><!--Like the old trick smearing vaseline on the lens-->
-      This filter lights the image with a soft glow. Softglow produces this
-      effect by making bright areas of the image brighter.
-    </para>
-  </sect3>
+           <sect3>
+             <title>Overview</title>
+             <figure>
+               <title>Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter</title>
+               <mediaobject>
+                 <imageobject>
+                   <imagedata format="JPG"
+                              fileref="images/filters/examples/taj_orig.jpg"/>
+                 </imageobject>
+                 <caption>
+                   <para>Original image</para>
+                 </caption>
+               </mediaobject>
+               <mediaobject>
+                 <imageobject>
+                   <imagedata format="JPG"
+                              fileref="images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg"/>
+                 </imageobject>
+                 <caption>
+                   <para>Filter <quote>Softglow</quote> applied</para>
+                 </caption>
+               </mediaobject>
+             </figure>
+             <para><!--Like the old trick smearing vaseline on the lens-->
+               This filter lights the image with a soft glow. Softglow produces this
+               effect by making bright areas of the image brighter.
+             </para>
+           </sect3>
 
-  <sect3>
-    <title>Starting filter</title>
-    <para>
-      You can find this file in the Image menu through:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Atistic</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Softglow</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-  </sect3>
+           <sect3>
+             <title>Starting filter</title>
+             <para>
+               You can find this file in the Image menu through:
+               <menuchoice>
+                 <guimenu>Filters</guimenu>
+                 <guisubmenu>Artistic</guisubmenu>
+                 <guimenuitem>Softglow</guimenuitem>
+               </menuchoice>.
+             </para>
+           </sect3>
 
-  <sect3>
-    <title>Options</title>
-    <figure>
-      <title><quote>Softglow</quote> filter options</title>
-      <mediaobject>
-        <imageobject>
-          <imagedata format="PNG"
-            fileref="images/filters/artistic/softglow.png"/>
-        </imageobject>
-      </mediaobject>
-    </figure>
-    <variablelist>
-      <varlistentry>
-        <term>Preview</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            Your changes are displayed in this preview before being applied
-            to your image.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Glow radius</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            The glow radius parameter controls the sharpness of the effect,
-            giving a "vaseline-on-the-lens" effect.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Brightness</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            The brightness parameter controls the degree of intensification
-            applied to image highlights.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Sharpness</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            The sharpness parameter controls how defined or alternatively
-            diffuse the glow effect should be.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-    </variablelist>
-  </sect3>
-</sect2>
+           <sect3>
+             <title>Options</title>
+             <figure>
+               <title><quote>Softglow</quote> filter options</title>
+               <mediaobject>
+                 <imageobject>
+                   <imagedata format="PNG"
+                              fileref="images/filters/options-artistic-softglow.png"/>
+                 </imageobject>
+               </mediaobject>
+             </figure>
+             <variablelist>
+               <varlistentry>
+                 <term>Preview</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     Your changes are displayed in this preview before being applied
+                     to your image.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Glow radius</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     The glow radius parameter controls the sharpness of the effect,
+                     giving a "vaseline-on-the-lens" effect.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Brightness</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     The brightness parameter controls the degree of intensification
+                     applied to image highlights.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Sharpness</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     The sharpness parameter controls how defined or alternatively
+                     diffuse the glow effect should be.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+             </variablelist>
+           </sect3>
+         </sect2>
diff --git a/src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml b/src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml
index 9e7076f..86eaa97 100644
--- a/src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml
+++ b/src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml
@@ -1,221 +1,221 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
-                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+          "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
-  2008-01-03 MikaS: updated 'fr'
-  2007-08-31 AntI: added 'es'
-  2007-04-19 KoSt: added 'no'
-  2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
-  2005-08-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
-  2005-09-04 de added by axel.wernicke
--->
-<sect2 id="plug-in-sparkle">
-  <title>Sparkle</title>
+     2008-01-03 MikaS: updated 'fr'
+     2007-08-31 AntI: added 'es'
+     2007-04-19 KoSt: added 'no'
+     2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
+         2005-08-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
+         2005-09-04 de added by axel.wernicke
+         -->
+         <sect2 id="plug-in-sparkle">
+           <title>Sparkle</title>
 
-  <indexterm>
-    <primary>Filters</primary>
-    <secondary>Light and Shadow</secondary>
-    <tertiary>Sparkle</tertiary>
-  </indexterm>
-  <indexterm>
-    <primary>Sparkle</primary>
-  </indexterm>
+           <indexterm>
+             <primary>Filters</primary>
+             <secondary>Light and Shadow</secondary>
+             <tertiary>Sparkle</tertiary>
+           </indexterm>
+           <indexterm>
+             <primary>Sparkle</primary>
+           </indexterm>
 
-  <sect3>
-    <title>Overview</title>
-    <figure>
-      <title>Applying example for the Sparkle filter</title>
-      <mediaobject>
-        <imageobject>
-          <imagedata format="JPG"
-            fileref="images/filters/examples/taj_orig.jpg"/>
-        </imageobject>
-        <caption>
-          <para>Original image</para>
-        </caption>
-      </mediaobject>
-      <mediaobject>
-        <imageobject>
-          <imagedata format="JPG"
-            fileref="images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg"/>
-        </imageobject>
-        <caption>
-          <para>Filter <quote>Sparkle</quote> applied</para>
-        </caption>
-      </mediaobject>
-    </figure>
-    <para>
-      This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points
-      according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee
-      where sparkles will appear. But you can put white points on your image
-      where you want sparkles to be.
-    </para>
-  </sect3>
+           <sect3>
+             <title>Overview</title>
+             <figure>
+               <title>Applying example for the Sparkle filter</title>
+               <mediaobject>
+                 <imageobject>
+                   <imagedata format="JPG"
+                              fileref="images/filters/examples/taj_orig.jpg"/>
+                 </imageobject>
+                 <caption>
+                   <para>Original image</para>
+                 </caption>
+               </mediaobject>
+               <mediaobject>
+                 <imageobject>
+                   <imagedata format="JPG"
+                              fileref="images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg"/>
+                 </imageobject>
+                 <caption>
+                   <para>Filter <quote>Sparkle</quote> applied</para>
+                 </caption>
+               </mediaobject>
+             </figure>
+             <para>
+               This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points
+               according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee
+               where sparkles will appear. But you can put white points on your image
+               where you want sparkles to be.
+             </para>
+           </sect3>
 
-  <sect3>
-    <title>Activate the filter</title>
-    <para>
-      This filter is found in the image window menu under
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Sparkle</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-  </sect3>
+           <sect3>
+             <title>Activate the filter</title>
+             <para>
+               This filter is found in the image window menu under
+               <menuchoice>
+                 <guimenu>Filters</guimenu>
+                 <guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu>
+                 <guimenuitem>Sparkle</guimenuitem>
+               </menuchoice>.
+             </para>
+           </sect3>
 
-  <sect3>
-    <title>Parameter Settings</title>
-    <figure>
-      <title><quote>Sparkle</quote> filter options</title>
-      <mediaobject>
-        <imageobject>
-          <imagedata format="PNG"
-            fileref="images/filters/light-and-shadow/sparkle.png"/>
-        </imageobject>
-      </mediaobject>
-    </figure>
-    <para>
-      Sliders and input boxes allow you to set values.
-    </para>
-    <variablelist>
-      <varlistentry>
-        <term>Preview</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            If checked, parameter setting results are interactively displayed
-            in preview. Scroll bars allow you to move around the image.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Luminosity threshold</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            The higher the threshold, the more areas are concerned by
-            sparkling (0.0-0.1).
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Flare intensity</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            When this value increases, the central spot and rays widen
-            (0.0-1.0).
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Spike length</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes
-            decrease first.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Spike points</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of
-            big spikes. There is the same number of small spikes. When
-            number is odd, small spikes are opposite the big ones. When
-            number is even, big spikes are opposite another big spike.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Spike angle</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1
-            determines this value at random.  If a spot has several pixels
-            within required threshold, each of them will generate a
-            sparkle.  If angle is positive, they will all be
-            superimposed. With -1, each sparkle will have a random rotation
-            resulting in numerous thin spikes.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Spike density</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            This option determines the number of sparkles on your image. It
-            indicates the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that
-            will be preserved.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Transparency</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            When you inrease transparency (0.0-1.0), sparkles become more
-            transparent and the layer beneath becomes visible. If there is no
-            other layer, sparkle saturation decreases.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Random hue</term>
-        <listitem>
-          <para><!--FIXME: How does the numbers influence the randomness? -->
-            This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0).
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Random saturation</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            This option should change sparkle saturation at random...
-            (0.0-1.0).
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Preserve luminosity</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel,
-            resulting in increasing the whole sparkle luminosity.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Inverse</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will
-            select the darkest ones, resulting in dark sparkles.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Add border</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option
-            creates an image border made up of numerous sparkles.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <varlistentry>
-        <term>Natural color</term>
-        <term>Foreground color</term>
-        <term>Background color</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            You can change there the color of central pixels. This color will
-            be added in Screen mode (Multiply if <guilabel>Inverse</guilabel>
-            is checked). <quote>Natural color</quote> is the color of the
-            pixel in the image.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-    </variablelist>
-  </sect3>
-</sect2>
+           <sect3>
+             <title>Parameter Settings</title>
+             <figure>
+               <title><quote>Sparkle</quote> filter options</title>
+               <mediaobject>
+                 <imageobject>
+                   <imagedata format="PNG"
+                              fileref="images/filters/light-and-shadow/sparkle.png"/>
+                 </imageobject>
+               </mediaobject>
+             </figure>
+             <para>
+               Sliders and input boxes allow you to set values.
+             </para>
+             <variablelist>
+               <varlistentry>
+                 <term>Preview</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     If checked, parameter setting results are interactively displayed
+                     in preview. Scroll bars allow you to move around the image.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Luminosity threshold</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     The higher the threshold, the more areas are concerned by
+                     sparkling (0.0-0.1).
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Flare intensity</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     When this value increases, the central spot and rays widen
+                     (0.0-1.0).
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Spike length</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes
+                     decrease first.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Spike points</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of
+                     big spikes. There is the same number of small spikes. When
+                     number is odd, small spikes are opposite the big ones. When
+                     number is even, big spikes are opposite another big spike.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Spike angle</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1
+                     determines this value at random.  If a spot has several pixels
+                     within required threshold, each of them will generate a
+                     sparkle.  If angle is positive, they will all be
+                     superimposed. With -1, each sparkle will have a random rotation
+                     resulting in numerous thin spikes.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Spike density</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     This option determines the number of sparkles on your image. It
+                     indicates the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that
+                     will be preserved.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Transparency</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     When you increase transparency (0.0-1.0), sparkles become more
+                     transparent and the layer beneath becomes visible. If there is no
+                     other layer, sparkle saturation decreases.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Random hue</term>
+                 <listitem>
+                   <para><!--FIXME: How does the numbers influence the randomness? -->
+                     This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0).
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Random saturation</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     This option should change sparkle saturation at random...
+                     (0.0-1.0).
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Preserve luminosity</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel,
+                     resulting in increasing the whole sparkle luminosity.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Inverse</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will
+                     select the darkest ones, resulting in dark sparkles.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Add border</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option
+                     creates an image border made up of numerous sparkles.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                 <term>Natural color</term>
+                 <term>Foreground color</term>
+                 <term>Background color</term>
+                 <listitem>
+                   <para>
+                     You can change there the color of central pixels. This color will
+                     be added in Screen mode (Multiply if <guilabel>Inverse</guilabel>
+                     is checked). <quote>Natural color</quote> is the color of the
+                     pixel in the image.
+                   </para>
+                 </listitem>
+               </varlistentry>
+             </variablelist>
+           </sect3>
+         </sect2>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]