[gtkhtml/gnome-2-30] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkhtml/gnome-2-30] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 11 Jul 2010 14:55:09 +0000 (UTC)
commit 851e0772246494be1ba7eaadb3c993c6a78078f6
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Jul 11 16:54:57 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fb2c5bc..eff07e3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of gtkhtml.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
+#
# Radka Soukupova <Radka Soukupova centrum cz>, 2000, 2002.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2007.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtkhtml gnome-2-28\n"
+"Project-Id-Version: gtkhtml gnome-2-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-01 19:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 22:35+0100\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-11 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 11:32+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -206,54 +207,54 @@ msgstr "bÃlá"
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Zvolte vlastnà barvu"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:711
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:727
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:205
msgid "Current color"
msgstr "Aktuálnà barva"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:712
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:728
msgid "The currently selected color"
msgstr "AktuálnÄ? zvolená barva"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:721
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:737
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:215
msgid "Default color"
msgstr "Výchozà barva"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:722
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:738
msgid "The color associated with the default button"
msgstr "Barva asociovaná s výchozÃm tlaÄ?Ãtkem"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:732
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:748
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:226
msgid "Default label"
msgstr "Výchozà titulek"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:733
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:749
msgid "The label for the default button"
msgstr "Titulek výchozÃho tlaÄ?Ãtka"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:734
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:750
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:228
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:743
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:759
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:237
msgid "Default is transparent"
msgstr "Výchozà je průhledné"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:744
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:760
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:238
msgid "Whether the default color is transparent"
msgstr "Jestli je výchozà barva průhledná"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:754
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:770
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:248
msgid "Color palette"
msgstr "Barevná paleta"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:771
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:249
msgid "Custom color palette"
msgstr "Vlastnà barevná paleta"
@@ -261,14 +262,14 @@ msgstr "Vlastnà barevná paleta"
#. Translators: This is the nickname for a
#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:767
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:783
msgid "Popup shown"
msgstr "Kontextová nabÃdka zobrazena"
#. Translators: This is the blurb for a
#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:771
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:787
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Jestli zobrazovat rozbalovacà seznam"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Jestli zobrazovat rozbalovacà seznam"
#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:784
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:800
msgid "Color state"
msgstr "Barevný stav"
@@ -284,17 +285,17 @@ msgstr "Barevný stav"
#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:789
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:805
msgid "The state of a color combo box"
msgstr "Položka 'state' barevného výbÄ?ru"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:971
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
msgid "custom"
msgstr "vlastnÃ"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:995
msgid "Custom Color..."
-msgstr "Vlastnà barva..."
+msgstr "Vlastnà barva�"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:206
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:183
@@ -491,11 +492,11 @@ msgstr "ZvÄ?tÅ¡it odsazenÃ"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1246
msgid "_HTML File..."
-msgstr "Soubor _HTML..."
+msgstr "Soubor _HTMLâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1253
msgid "Te_xt File..."
-msgstr "Te_xtový soubor..."
+msgstr "Te_xtový soubor�"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1260
msgid "_Paste"
@@ -515,20 +516,20 @@ msgstr "Vybr_at vše"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1288
msgid "_Find..."
-msgstr "_Hledat..."
+msgstr "_Hledatâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1295
msgid "Re_place..."
-msgstr "Nah_radit..."
+msgstr "Nah_raditâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1302
msgid "Check _Spelling..."
-msgstr "Zkontrolovat _pravopis..."
+msgstr "Zkontrolovat _pravopisâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
msgid "_Test URL..."
-msgstr "_Otestovat URL..."
+msgstr "_Otestovat URLâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1316
msgid "_Undo"
@@ -675,12 +676,12 @@ msgstr "_Abecednà seznam"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1539
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
msgid "_Image..."
-msgstr "_Obrázek..."
+msgstr "_Obrázek�"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1546
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
msgid "_Link..."
-msgstr "O_dkaz..."
+msgstr "O_dkazâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1548
msgid "Insert Link"
@@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "Vložit odkaz"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1553
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1595
msgid "_Rule..."
-msgstr "Ä?á_ru..."
+msgstr "Ä?á_ruâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1555
msgid "Insert Rule"
@@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "Vložit Ä?áru"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1602
msgid "_Table..."
-msgstr "Ta_bulku..."
+msgstr "Ta_bulkuâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
msgid "Insert Table"
@@ -706,11 +707,11 @@ msgstr "Vložit tabulku"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
msgid "_Cell..."
-msgstr "_BuÅ?ka..."
+msgstr "_BuÅ?kaâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1588
msgid "Pa_ge..."
-msgstr "_Stránka..."
+msgstr "_Stránka�"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
msgid "Font _Size"
@@ -847,35 +848,35 @@ msgstr "Å?ádka pod"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1843
msgid "Cell..."
-msgstr "BuÅ?ka..."
+msgstr "BuÅ?kaâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1850
msgid "Image..."
-msgstr "Obrázek..."
+msgstr "Obrázek�"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
msgid "Link..."
-msgstr "Odkaz..."
+msgstr "Odkazâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1864
msgid "Page..."
-msgstr "Stránka..."
+msgstr "Stránka�"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
msgid "Paragraph..."
-msgstr "Odstavec..."
+msgstr "Odstavecâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1878
msgid "Rule..."
-msgstr "Ä?áru..."
+msgstr "Ä?áruâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1885
msgid "Table..."
-msgstr "Tabulku..."
+msgstr "Tabulkuâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1892
msgid "Text..."
-msgstr "Text..."
+msgstr "Textâ?¦"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1899
msgid "Remove Link"
@@ -930,27 +931,27 @@ msgstr "Ä?á_ra"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabulka"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:271
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:273
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Styl odstavce"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:285
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:287
msgid "Editing Mode"
msgstr "Mód úprav"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:297
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:299
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pÃsma"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:307
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:309
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pÃsma"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:334
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:336
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:587
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:589
msgid "Could not open the link."
msgstr "Nelze otavÅ?Ãt odkaz."
@@ -1399,7 +1400,7 @@ msgid "_Add Word"
msgstr "PÅ?id_at slovo"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:184
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -1407,8 +1408,8 @@ msgstr "Neznámý (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:199
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:204
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -1416,7 +1417,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: This refers to the default language used
#. * by the spell checker.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:389
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
@@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "Ä?istý zdroj"
#: ../components/editor/main.c:292
msgid "_Print..."
-msgstr "_Tisk..."
+msgstr "_Tiskâ?¦"
#: ../components/editor/main.c:299
msgid "Print Pre_view"
@@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "_Uložit"
#: ../components/editor/main.c:320
msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložit _jako..."
+msgstr "Uložit _jako�"
#: ../components/editor/main.c:337
msgid "HTML _Output"
@@ -1473,83 +1474,83 @@ msgstr "Zdroj _HTML"
msgid "_Plain Source"
msgstr "Ä?_istý zdroj"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3060
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3068
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelný"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3061
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3069
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "Jestli může být html upravováno"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3067
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3075
msgid "Document Title"
msgstr "Nadpis dokumentu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3068
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3076
msgid "The title of the current document"
msgstr "Nadpis aktuálnÃho dokumentu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3074
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
msgid "Document Base"
msgstr "Základ dokumentu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3075
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3083
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "Základnà URL pro relativnà odkazy"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3081
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3089
msgid "Target Base"
msgstr "Základ cÃle"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3090
msgid "The base URL of the target frame"
msgstr "Základnà URL cÃlového rámce"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3090
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3098
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "PÃsmo s pevnou Å¡ÃÅ?kou"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3091
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3099
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr "PÃsmo monospace, které použÃt pro text psacÃho stroje"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3097
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3105
msgid "New Link Color"
msgstr "Barva nového odkazu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3098
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3106
msgid "The color of new link elements"
msgstr "Barva nových elementů odkaz"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3103
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3111
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Barva navÅ¡tÃveného odkazu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3104
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3112
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "Barva elementů navÅ¡tÃvených odkazů"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3109
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3117
msgid "Active Link Color"
msgstr "Barva aktivnÃho odkazu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3110
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3118
msgid "The color of active link elements"
msgstr "Barva elementů aktivnÃch odkazů"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3115
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3123
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "Barva pravopisné chyby"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3116
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3124
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "Barva oznaÄ?enà pravopisných chyb"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3121
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3129
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "Barva citátu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3122
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3130
msgid "The color of the cited text"
msgstr "Barva citovaného textu"
@@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "Vymazat"
#. TODO2 dialog instead of warning
#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
msgid "Cannot allocate default font for printing"
-msgstr "Nemohu alokovat výchozà pÃsmo pro tisk"
+msgstr "Nelze alokovat výchozà pÃsmo pro tisk"
#: ../gtkhtml/test.c:364
msgid "GtkHTML Test"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]