[glabels] Updated Spanish translation



commit 8d2a845d489a74468776034fdab4a2e377ecffaa
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Jul 10 10:40:21 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  359 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 190 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9ca0aad..d239a6c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,18 +2,18 @@
 # sergio rivadero <sergiorivadero argentina com>, 2005.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:20+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: ES <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 00:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-10 10:39+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ES\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/bc.c:66
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Error fatal de gLables"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propiedades de la etiqueta"
 
@@ -434,63 +434,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgid "Sample text"
 msgstr "Texto de ejemplo"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "establecer nombre de archivo de salida (predeterminado=\"output.pdf\")"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "nombre de archivo"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "número de hojas (predeterminado=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "hojas"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "número de copias (predeterminado=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "copias"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "primera etiqueta en primera hoja (predeterminado=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "primero"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "impresión invertida (imagen espejo)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "imprimir marcas de corte"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "archivo de entrada para combinar"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ARCHIVOâ?¦]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Imprimir los archivos creados con gLabels."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -500,12 +500,12 @@ msgstr ""
 "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
 "comandos.\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr "No se puede combinar el archivo %s\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n"
@@ -553,79 +553,79 @@ msgstr "Color de línea"
 msgid "Line width"
 msgstr "Ancho de línea"
 
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Mezclar propiedades"
 
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Traer al frente"
 
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Enviar al fondo"
 
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Rotar a la izquierda"
 
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Rotar a la derecha"
 
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Reflejar horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Reflejar verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinear a la izquierda"
 
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinear a la derecha"
 
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Alinear por centro horizontal"
 
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Alinear por parte superior"
 
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Alinear por parte inferior"
 
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Alinear por centro vertical"
 
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrar horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
@@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "Pegar"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Crear un objeto elipse"
 
-#: ../src/label-image.c:167 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr "Crear una imagen"
 
-#: ../src/label-image.c:271 ../src/label-image.c:342
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
 msgid "Set image"
 msgstr "Establecer imagen"
 
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Registro/Campo"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Preferencias de gLabels"
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
@@ -1084,13 +1084,12 @@ msgstr "Diseño completo"
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Editar plantilla de gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:1422
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>La marca y el número de parte coinciden "
-"con una plantilla existente</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#| msgid ""
+#| "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
+#| "template!</span>"
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "La marca y el número de parte coinciden con una plantilla existente"
 
 #. Menu entries.
 #: ../src/ui.c:93
@@ -1322,7 +1321,8 @@ msgstr "Modo de selección"
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1334,7 +1334,8 @@ msgstr "Caja"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Crear un objeto de caja o rectángulo"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
@@ -1346,7 +1347,7 @@ msgstr "Elipse"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Crear un círculo o elipse"
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
@@ -1531,52 +1532,57 @@ msgstr "(sin nombre) - gLabels"
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "Nodo erróneo =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "error de xmlParseFile"
 
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "No hay documento raíz"
 
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importando desde formato glabels 0.1"
 
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importando desde formato glabels 0.4"
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Espacio de nombres de glabels desconocido -- Usando %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "Nodo erróneo en sección Data =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Formato de archivo empotrado desconocido: «%s»"
+
+#: ../src/xml-label.c:1143 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Conversión UTF-8 errónea"
 
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1150
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problemas al guardar archivo xml"
 
@@ -1627,12 +1633,26 @@ msgstr "Etiqueta a página completa %s"
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr "No se definió previamente la parte equivalente («%s») para «%s»."
 
-#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726
-msgid "per sheet"
-msgstr "por hoja"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+#| msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
+msgid "%d Ã? %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (%d por hoja)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+#| msgid "per sheet"
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d por hoja"
 
-#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802
-#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 msgid "diameter"
 msgstr "diámetro"
 
@@ -1640,13 +1660,13 @@ msgstr "diámetro"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "puntos"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "pulgadas"
@@ -1706,25 +1726,27 @@ msgstr "También falta el atributo del nombre."
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Grabar la selección/vista previa</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Origen</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#| msgid "<b>Record selection/preview</b>"
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Grabar la selección/vista previa"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#| msgid "<b>Source</b>"
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -1807,133 +1829,128 @@ msgstr "Fabricante:"
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propiedades de objecto xxx</span>"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alineación:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Permitir ampliar texto automáticamente"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ã?ngulo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Verificación"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Activar sombra"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Familia:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Relleno"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Clave:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Longitud:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espaciado:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literal:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Desplazamiento en X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Desplazamiento en Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "grados"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialogo1"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "dígitos:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "Formato:"
 
@@ -1941,66 +1958,55 @@ msgstr "Formato:"
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tamaño de página predeterminado</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Relleno</span>"
-
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Línea</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+msgid "Default page size"
+msgstr "Tamaño de página por omisión"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Medidas</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Font:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Pulgadas"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objetos"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Seleccione las propiedades del documento."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta"
 
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#| msgid "Untitled"
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
@@ -2235,25 +2241,27 @@ msgstr ""
 "Este diálogo le asistirá en la creación de una plantilla personalizada."
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Copias</b>"
+msgid "Collate"
+msgstr "Intercalar"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Control de mezcla</b>"
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opciones</b>"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Intercalar"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copias:"
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#| msgid "<b>Merge Control</b>"
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Control de mezcla"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Hojas:"
@@ -3036,6 +3044,28 @@ msgstr "Etiquetas para copiadoras rectangulares"
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propiedades de objecto xxx</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tamaño de página predeterminado</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Relleno</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Línea</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Medidas</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Copias</b>"
+
 #~ msgid "%d %s"
 #~ msgstr "%d %s"
 
@@ -3150,9 +3180,6 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 #~ msgid "Text file with tab delimeters"
 #~ msgstr "Texto separado con tabuladores"
 
-#~ msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-#~ msgstr "%d x %d  (%d por hoja)"
-
 #~ msgid "%s x %s %s"
 #~ msgstr "%s x %s %s"
 
@@ -3388,9 +3415,6 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 #~ msgid "Display units"
 #~ msgstr "Mostrar unidades de medida"
 
-#~ msgid "Default page size"
-#~ msgstr "Tamaño de página por omisión"
-
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "Contorno"
 
@@ -3523,6 +3547,3 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 
 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n"
-
-#~ msgid "Copies"
-#~ msgstr "Copias"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]