[evolution-data-server] [i18n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] [i18n] Updated German translation
- Date: Fri, 9 Jul 2010 10:41:23 +0000 (UTC)
commit 4bdfcb63aaee3256ba63f3354c8732483306fc03
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Jul 9 12:40:40 2010 +0200
[i18n] Updated German translation
po/de.po | 2393 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 1025 insertions(+), 1368 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ad6bd57..748aac6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-24 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-28 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-08 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-09 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,7 +87,6 @@ msgstr "Fehler beim Ausführen der Suche"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2152
#, c-format
-#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: Es gab keine in GConf gespeicherte Quelle der Benutzerkennung »%s«."
@@ -357,32 +356,26 @@ msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Angezeigter GroupWise-Geschäftsname 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
-#| msgid "Jabber Home Id 1"
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Jabber-Privatkennung 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
-#| msgid "Jabber Home Id 2"
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Jabber-Privatkennung 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
-#| msgid "Jabber Home Id 3"
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Jabber-Privatkennung 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
-#| msgid "Jabber Work Id 1"
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Jabber-Geschäftskennung 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
-#| msgid "Jabber Work Id 2"
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Jabber-Geschäftskennung 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
-#| msgid "Jabber Work Id 3"
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Jabber-Geschäftskennung 3"
@@ -435,32 +428,26 @@ msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Angezeigter MSN-Geschäftsname 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
-#| msgid "ICQ Home Id 1"
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ICQ-Privatkennung 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
-#| msgid "ICQ Home Id 2"
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ICQ-Privatkennung 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
-#| msgid "ICQ Home Id 3"
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ICQ-Privatkennung 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#| msgid "ICQ Work Id 1"
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ICQ-Geschäftskennung 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
-#| msgid "ICQ Work Id 2"
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ICQ-Geschäftskennung 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
-#| msgid "ICQ Work Id 3"
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ICQ-Geschäftskennung 3"
@@ -518,12 +505,10 @@ msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Liste angezeigter AIM-Namen"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
-#| msgid "GroupWise Id List"
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "GroupWise-Kennungsliste"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
-#| msgid "Jabber Id List"
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Jabber-Kennungsliste"
@@ -536,7 +521,6 @@ msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Liste angezeigter MSN-Namen"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
-#| msgid "ICQ Id List"
msgid "ICQ ID List"
msgstr "ICQ-Kennungsliste"
@@ -558,7 +542,7 @@ msgstr "Geburtsdatum"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../libedataserver/e-categories.c:42
msgid "Anniversary"
msgstr "Jahrestag"
@@ -568,37 +552,30 @@ msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509-Zertifikat"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu-Privatkennung 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
-#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu-Privatkennung 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
-#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu-Privatkennung 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu-Geschäftskennung 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
-#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu-Geschäftskennung 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
-#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu-Geschäftskennung 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
-#| msgid "Gadu-Gadu Id List"
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Gadu-Gadu-Kennungsliste"
@@ -643,20 +620,20 @@ msgstr "Liste angezeigter Skype-Namen"
msgid "SIP address"
msgstr "SIP-Adresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
msgid "Unnamed List"
msgstr "Namenlose Liste"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:302
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "Leere Adresse"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:317
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:348
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:333
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Ungültige Quelle"
@@ -710,7 +687,7 @@ msgid "Cannot complete operation"
msgstr "Vorgang kann nicht abgeschlossen werden"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:43
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
@@ -735,62 +712,55 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Kalenderdaten konnten nicht gespeichert werden"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:321
-msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "Thread zum Abrufen von Ã?nderungen konnte nicht angelegt werden"
-
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:353
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1120
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1088
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1386
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Datei zum Zwischenspeichern konnte nicht angelegt werden"
-
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:366
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1101
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Thread zum Belegen des Zwischenspeichers konnte nicht angelegt werden"
-
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1118
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2160
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2224
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Antwort erbeten: durch "
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1123
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2165
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2229
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Antwort erbeten: Wenn es passt"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:293
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:292
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "%s-Elemente werden geladen"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:927
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:925
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:985
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:983
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Ungültige Server-URI"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1013
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1106
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1002
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1011
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1104
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1360
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1398
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1413
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:780
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:84
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:115
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1434
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1452
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:609
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:784
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:85
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:118
+#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Legitimation gescheitert"
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1086
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1384
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Datei zum Zwischenspeichern konnte nicht angelegt werden"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1099
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "Thread zum Belegen des Zwischenspeichers konnte nicht angelegt werden"
+
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Auf ungültige URI weitergeleitet"
@@ -992,7 +962,7 @@ msgstr "Niedrig"
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht festgelegt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1172 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1178 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)"
@@ -1001,103 +971,102 @@ msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1186
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1192
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort für %s ein, um die Stellvertretung für den Benutzer %s "
"zu aktivieren"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3997
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument ungültig"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999
msgid "Backend is busy"
msgstr "Backend belegt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
msgid "Repository is offline"
msgstr "Repository offline"
# CHECK
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
msgid "No such calendar"
msgstr "Kein derartiger Kalender"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Object not found"
msgstr "Objekt nicht gefunden"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid object"
msgstr "Objekt ungültig"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI nicht geladen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI bereits geladen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Unknown User"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objektkennung existiert bereits"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Aktion wurde abgebrochen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:145
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Aktion konnte nicht abgebrochen werden"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Authentication required"
msgstr "Legitimation erforderlich"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Es ist eine CORBA-Exception aufgetreten"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
-#: ../camel/camel-net-utils.c:534
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:153
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:451
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:725
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:593
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:158
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:605
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
msgid "No error"
msgstr "Kein Fehler"
@@ -1352,75 +1321,88 @@ msgstr "Kalenderänderungen können nicht abgerufen werden"
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
msgstr "Verfügbarkeitsliste des Kalenders kann nicht abgerufen werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340
#, c-format
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ungültige Adresse"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:351
#, c-format
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
msgstr "Keine Backend-Factory für »%s« von »%s«"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:391
#, c-format
msgid "Could not instantiate backend"
msgstr "Backend-Instanz konnte nicht angelegt werden"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:74
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:75
+#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Signieren wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:109
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:110
msgid "Signing message"
msgstr "Nachricht wird signiert"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:129
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:131
+#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Prüfen wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:162
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:164
msgid "Verifying message"
msgstr "Nachricht wird verifiziert"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:185
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:188
+#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Verschlüsseln wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:220
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:223
msgid "Encrypting message"
msgstr "Nachricht wird verschlüsselt"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:246
+#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Entziffern wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:272
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
msgid "Decrypting message"
msgstr "Nachricht wird entschlüsselt"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:292
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:297
+#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Sie dürfen keine Schlüssel mit dieser Verschlüsselung importieren"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:332
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:341
+#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Sie dürfen keine Schlüssel mit dieser Verschlüsselung exportieren"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:184
+#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Cache-Pfad konnte nicht angelegt werden"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:475
+#: ../camel/camel-data-cache.c:494
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Cache-Eintrag konnte nicht entfernt werden: %s: %s"
-#: ../camel/camel-db.c:458
+#: ../camel/camel-data-wrapper.c:89
+#, c-format
+msgid "No stream available"
+msgstr "Kein Datenstrom verfügbar"
+
+#: ../camel/camel-db.c:464
+#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nicht ausreichender Speicher"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:188
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -1431,8 +1413,8 @@ msgstr ""
"Auf diesem Server können keine weiteren Vorgänge wiedergegeben\n"
"werden, sobald Sie die Netzwerkverbindung erneut herstellen."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:252
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:297
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:298
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
@@ -1443,123 +1425,140 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ã?nderungen an diesem Ordner werden nicht neu abgeglichen werden."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:292
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:299
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Neu abgleichen mit dem Server"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:38 ../camel/camel-offline-folder.c:37
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:59 ../camel/camel-offline-folder.c:56
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:68 ../camel/camel-offline-folder.c:66
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Neue Nachrichten werden für Offline-Modus abgerufen"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:360
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:379
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Ordner »%s« wird für den Offline-Modus vorbereitet"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:373
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:227
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:988
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2303
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3134
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:172
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:649
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:713
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:764
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:445 ../camel/camel-offline-folder.c:224
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgstr "Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren"
+
+#: ../camel/camel-disco-store.c:395
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:895
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1739
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2197
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3041
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:176
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:699
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:817
+#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschlie�en"
-#: ../camel/camel-exception.c:259
-msgid "No description available"
-msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
+#: ../camel/camel-file-utils.c:430 ../camel/camel-file-utils.c:489
+#: ../camel/camel-file-utils.c:529 ../camel/camel-file-utils.c:599
+#: ../camel/camel-file-utils.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:887
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1175 ../camel/camel-net-utils.c:512
+#: ../camel/camel-net-utils.c:689 ../camel/camel-net-utils.c:838
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4610
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4627
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:690
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:597
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: ../camel/camel-file-utils.c:643 ../camel/camel-file-utils.c:734
+#: ../camel/camel-file-utils.c:791
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgesagt"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:803 ../camel/camel-filter-search.c:583
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:808 ../camel/camel-filter-search.c:582
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:846
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:853
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Ungültiger Nachrichten-Datenstrom von %s erhalten: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1035 ../camel/camel-filter-driver.c:1044
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1037 ../camel/camel-filter-driver.c:1046
msgid "Syncing folders"
msgstr "Ordner werden abgeglichen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1132 ../camel/camel-filter-driver.c:1559
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1134 ../camel/camel-filter-driver.c:1568
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Filtersyntax: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1142 ../camel/camel-filter-driver.c:1569
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1145 ../camel/camel-filter-driver.c:1579
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen des Filters: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1234
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1239
+#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Der Spool-Ordner konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
+#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Der Spool-Ordner konnte nicht verarbeitet werden"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1262
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Nachricht %d wird abgerufen (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Nachricht konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269 ../camel/camel-filter-driver.c:1290
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1274 ../camel/camel-filter-driver.c:1296
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1304 ../camel/camel-filter-driver.c:1401
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1311 ../camel/camel-filter-driver.c:1410
msgid "Syncing folder"
msgstr "Ordner wird abgeglichen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1315 ../camel/camel-filter-driver.c:1415
msgid "Complete"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1368
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1376
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Nachricht %d von %d wird abgerufen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1394
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d von %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:135
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:402
+#: ../camel/camel-filter-search.c:401
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Ungültige Argumente bei (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:417
+#: ../camel/camel-filter-search.c:416
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Ungültige Argumente bei (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:742 ../camel/camel-filter-search.c:751
+#: ../camel/camel-filter-search.c:744 ../camel/camel-filter-search.c:753
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen einer Filtersuche: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:346 ../camel/camel-folder-search.c:458
-#: ../camel/camel-folder-search.c:622
+#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:456
+#: ../camel/camel-folder-search.c:627
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1568,8 +1567,8 @@ msgstr ""
"Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:359 ../camel/camel-folder-search.c:471
-#: ../camel/camel-folder-search.c:635
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:468
+#: ../camel/camel-folder-search.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1578,68 +1577,74 @@ msgstr ""
"Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:829 ../camel/camel-folder-search.c:871
+#: ../camel/camel-folder-search.c:843 ../camel/camel-folder-search.c:885
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) erfordert einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:924
+#: ../camel/camel-folder-search.c:938
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nicht erlaubt innerhalb von %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:930 ../camel/camel-folder-search.c:937
+#: ../camel/camel-folder-search.c:944 ../camel/camel-folder-search.c:951
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) erfordert den Treffertyp Zeichenkette"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:964
+#: ../camel/camel-folder-search.c:978
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) erwartet ein Array-Ergebnis"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:973
+#: ../camel/camel-folder-search.c:987
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) erfordert, dass der Ordner festgelegt ist"
-#: ../camel/camel-folder.c:624
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:393
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Nachrichten werden verschoben"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:626
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Nachrichten werden kopiert"
-
-#. Translators: The %s is replaced with a folder name where the operation is running.
-#: ../camel/camel-folder.c:2126
+#: ../camel/camel-folder.c:125
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "Geänderte Nachrichten werden in %s gesucht"
msgstr[1] "Geänderte Nachrichten werden in %s gesucht"
-#. Translators: The %s is replaced with a folder name where the operation is running.
-#: ../camel/camel-folder.c:2145
+#: ../camel/camel-folder.c:147
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "Geänderte Nachrichten werden in %s gesucht"
msgstr[1] "Geänderte Nachrichten werden in %s gesucht"
-#. Translators: The %s is replaced with a folder name where the operation is running.
-#: ../camel/camel-folder.c:2166
+#: ../camel/camel-folder.c:171
#, c-format
-#| msgid "Filtering new message(s)"
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Neue Nachricht in »%s« wird gefiltert"
msgstr[1] "Neue Nachrichten in »%s« werden gefiltert"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:740
+#: ../camel/camel-folder.c:688
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:366
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Nachrichten werden verschoben"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:690
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Nachrichten werden kopiert"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:701 ../camel/camel-gpg-context.c:706
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden: %s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:706
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:114
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1650,18 +1655,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:757
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:787
+#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
"Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert "
"werden."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:782 ../camel/camel-gpg-context.c:797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:812 ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
"Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:817
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:848
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1670,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"Für das Entsperren Ihrer SmartCard\n"
"»%s« ist ein Passwort erforderlich"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:821
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1679,133 +1686,111 @@ msgstr ""
"Für das Entsperren des Schlüssels für den\n"
"Benutzer %s ist ein Passwort erforderlich."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Unerwartete Anfrage von GnuPG für »%s«"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:1107
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgesagt."
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:870
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
+#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Geheimschlüssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche Passwörter "
"eingegeben."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:882
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Unerwartete GnuPG-Antwort: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:982
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
+#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: keine gültigen Empfänger "
"angegeben."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1261 ../camel/camel-gpg-context.c:1400
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2022 ../camel/camel-gpg-context.c:2074
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden: %s"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1366 ../camel/camel-smime-context.c:752
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Signaturdaten konnten nicht erzeugt werden: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1434 ../camel/camel-smime-context.c:821
+msgid "Could not generate signing data: "
+msgstr "Signaturdaten konnten nicht erzeugt werden:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1419 ../camel/camel-gpg-context.c:1665
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1684 ../camel/camel-gpg-context.c:1777
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1796 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1938 ../camel/camel-gpg-context.c:2041
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2093
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481 ../camel/camel-gpg-context.c:1740
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848 ../camel/camel-gpg-context.c:1987
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2081 ../camel/camel-gpg-context.c:2128
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1559 ../camel/camel-gpg-context.c:1567
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1575 ../camel/camel-gpg-context.c:1592
-#: ../camel/camel-smime-context.c:874 ../camel/camel-smime-context.c:887
-#: ../camel/camel-smime-context.c:895
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1638 ../camel/camel-gpg-context.c:1655
+#: ../camel/camel-smime-context.c:943 ../camel/camel-smime-context.c:957
+#: ../camel/camel-smime-context.c:966
+#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat "
"fehlerhaft"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1633
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Die Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Temporäre Datei "
-"konnte nicht erstellt werden: %s"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Verschlüsselungsdaten konnten nicht erzeugt werden: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
+msgid "Cannot verify message signature: "
+msgstr "Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden:"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814
+msgid "Could not generate encrypting data: "
+msgstr "Verschlüsselungsdaten konnten nicht erzeugt werden:"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Dies ist ein digital verschlüsselter Nachrichtenteil"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1870 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1901
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1922 ../camel/camel-gpg-context.c:1931
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954
+#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden: Nachrichtenformat fehlerhaft"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1942
+#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Protokollfehler"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1974 ../camel/camel-smime-context.c:1168
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2023 ../camel/camel-smime-context.c:1241
msgid "Encrypted content"
msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Syntax des Nachrichteninhalts konnte nicht analysiert werden"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2023 ../camel/camel-gpg-context.c:2075
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:115
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:105
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Weiterleitung an Sperrhilfsprogramm konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:128
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Sperrhilfsprogramm konnte nicht abgespalten werden: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:208 ../camel/camel-lock-client.c:234
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden: Protokollfehler mit lock-helper"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:223
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden"
-#: ../camel/camel-lock.c:104
+#: ../camel/camel-lock.c:102
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Sperrdatei für %s konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:147
+#: ../camel/camel-lock.c:145
#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Sperrdatei auf %s zu erhalten. "
"Versuchen Sie es später noch einmal."
-#: ../camel/camel-lock.c:206
+#: ../camel/camel-lock.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "fcntl(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s"
@@ -1815,17 +1800,17 @@ msgstr "fcntl(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s"
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "flock(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:108
+#: ../camel/camel-movemail.c:105
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht überprüft werden: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:121
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:130
+#: ../camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Temporäre E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
@@ -1835,118 +1820,118 @@ msgstr "Temporäre E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "E-Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:192
+#: ../camel/camel-movemail.c:193
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:205
+#: ../camel/camel-movemail.c:207
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:243
+#: ../camel/camel-movemail.c:245
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail-Programm gescheitert: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:244
+#: ../camel/camel-movemail.c:246
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Unbekannter Fehler)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:270
+#: ../camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der E-Mail-Datei: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:282
+#: ../camel/camel-movemail.c:286
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären E-Mail-Datei: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:478 ../camel/camel-movemail.c:546
+#: ../camel/camel-movemail.c:483 ../camel/camel-movemail.c:552
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Fehler beim Kopieren der temporären E-Mail-Datei: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
-msgid "parse error"
-msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:285
+#, c-format
+msgid "No content available"
+msgstr "Kein Inhalt verfügbar"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:511 ../camel/camel-net-utils.c:694
-#: ../camel/camel-net-utils.c:842
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:586
-msgid "Canceled"
-msgstr "Abgesagt"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:293
+#, c-format
+msgid "No signature available"
+msgstr "Keine Signatur verfügbar"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:533
-msgid "cannot create thread"
-msgstr "Thread konnte nicht erstellt werden"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:612
+#, c-format
+msgid "parse error"
+msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:698
+#: ../camel/camel-net-utils.c:693
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "%s wird aufgelöst"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:720
+#: ../camel/camel-net-utils.c:715
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Finden eines Rechners gescheitert"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:724
+#: ../camel/camel-net-utils.c:719
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:846
+#: ../camel/camel-net-utils.c:842
msgid "Resolving address"
msgstr "Adresse wird aufgelöst"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:866
+#: ../camel/camel-net-utils.c:862
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Namenssuche fehlgeschlagen"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:871
+#: ../camel/camel-net-utils.c:867
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Namenssuche fehlgeschlagen: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:191
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:169
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Nachrichten im Ordner »%s« werden auf Festplatte abgeglichen"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:143 ../camel/camel-offline-journal.c:167
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:170
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr "Offline-Journal für Ordner »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:59
+#: ../camel/camel-provider.c:58
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "E-Mail-Treiber: Virtueller Ordner"
-#: ../camel/camel-provider.c:61
+#: ../camel/camel-provider.c:60
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Zum Lesen von E-Mails in Form einer Abfrage über andere Ordner"
-#: ../camel/camel-provider.c:189
+#: ../camel/camel-provider.c:188
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System "
"nicht unterstützt."
-#: ../camel/camel-provider.c:198
+#: ../camel/camel-provider.c:197
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:207
+#: ../camel/camel-provider.c:206
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul."
-#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:133
+#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:207
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Kein Treiber für Protokoll »%s« verfügbar"
@@ -1961,11 +1946,12 @@ msgstr ""
"Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung "
"mit dem Server her"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:69
+#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Legitimation gescheitert."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:80
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -1974,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"Ungültige E-Mail-Adressverfolgungsinformationen:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:94
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -1983,7 +1969,7 @@ msgstr ""
"Ungültige opake Verfolgungsinformationen:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:104
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:108
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -2016,27 +2002,33 @@ msgstr ""
"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
"sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:817
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Server-Herausforderung zu lang (>2048 Oktette)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Server-Herausforderung ungültig\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:837
+#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Serverantwort enthielt keine Legitimationsdaten"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:885
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
+#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Serverantwort enthielt unvollständige Legitimationsdaten"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:897
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:903
+#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Antwort des Servers passt nicht"
@@ -2120,13 +2112,15 @@ msgstr ""
"Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr "
"gültig."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:296
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:339 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:355
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1263
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:300
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:344 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1192
+#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:366
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
+#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nicht unterstützte Sicherheitsebene."
@@ -2141,6 +2135,7 @@ msgstr ""
"dem Server her."
#: ../camel/camel-sasl-login.c:94
+#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Unbekannter Legitimationszustand."
@@ -2172,35 +2167,37 @@ msgstr "Dies autorisiert eine POP-Verbindung, bevor SMTP versucht wird"
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP-Quell-URI"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:89
+#, c-format
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "POP-vor-SMTP-Authentifikation mit einem unbekannten Ã?bertragungsweg"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
+#, c-format
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP-vor-SMTP-Authentifikation mit einer Nicht-POP-Quelle"
-#: ../camel/camel-search-private.c:113
+#: ../camel/camel-search-private.c:112
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:215
+#: ../camel/camel-service.c:88
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Benutzernamen-Komponente"
-#: ../camel/camel-service.c:219
+#: ../camel/camel-service.c:92
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Rechnernamen-Komponente"
-#: ../camel/camel-service.c:223
+#: ../camel/camel-service.c:96
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Pfadkomponente"
-#: ../camel/camel-session.c:188
+#: ../camel/camel-session.c:263
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -2209,240 +2206,240 @@ msgstr ""
"Ordner %s konnte nicht angelegt werden:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-session.c:645
+#: ../camel/camel-session.c:760
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Bitte geben Sie das %s-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1041
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Es konnte kein Zertifikat für »%s« gefunden werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:350
+#: ../camel/camel-smime-context.c:376
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:355
+#: ../camel/camel-smime-context.c:381
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "CMS-signierte Daten konnten nicht angelegt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:361
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "CMS-signierte Daten konnten nicht beigelegt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:368
+#: ../camel/camel-smime-context.c:394
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "CMS-Daten konnten nicht beigelegt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:374
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "CMS-Unterzeichnerinformationen konnten nicht angelegt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:380
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Zertifikatkette konnte nicht gefunden werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:386
+#: ../camel/camel-smime-context.c:412
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "CMS-Unterzeichnungszeit konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:410 ../camel/camel-smime-context.c:425
+#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Es existiert kein Verschlüsselungszertifikat für »%s«"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:432
+#: ../camel/camel-smime-context.c:458
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs-Attribut konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:437
+#: ../camel/camel-smime-context.c:463
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs-Attribut konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:442
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Verschlüsselungszertifikat konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:448
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "CMS-Unterzeichnerinformation konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:480
+#: ../camel/camel-smime-context.c:506
msgid "Unverified"
msgstr "Nicht verifiziert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:482
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508
msgid "Good signature"
msgstr "Signatur einwandfrei"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
msgid "Bad signature"
msgstr "Signatur fehlerhaft"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Inhalt bei �bertragung beschädigt oder verändert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Signaturzertifikat nicht gefunden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Signaturzertifikat nicht vertrauenswürdig"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Signaturalgorithmus unbekannt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Signaturalgorithmus nicht unterstützt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Malformed signature"
msgstr "Signatur fehlerhaft formatiert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Processing error"
msgstr "Verarbeitungsfehler"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:540
+#: ../camel/camel-smime-context.c:566
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Keine signierten Daten in Signatur"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:545
+#: ../camel/camel-smime-context.c:571
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Digest der kuvertieren Daten fehlt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:558 ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Digests konnten nicht berechnet werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:576 ../camel/camel-smime-context.c:580
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Nachrichten-Digests konnten nicht festgelegt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:590 ../camel/camel-smime-context.c:595
+#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Zertifikatimport gescheitert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../camel/camel-smime-context.c:631
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr ""
"Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht möglich"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:608
+#: ../camel/camel-smime-context.c:634
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
"Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikate importiert und verifiziert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:612
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Signatur-Digest konnte nicht gefunden werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:628
+#: ../camel/camel-smime-context.c:654
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Unterzeichner: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:763 ../camel/camel-smime-context.c:1041
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832 ../camel/camel-smime-context.c:1114
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:769
+#: ../camel/camel-smime-context.c:838
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Daten konnten nicht zu CMS-Kodierer hinzugefügt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:774 ../camel/camel-smime-context.c:1059
+#: ../camel/camel-smime-context.c:843 ../camel/camel-smime-context.c:1131
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Datenverschlüsselung gescheitert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:909 ../camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../camel/camel-smime-context.c:981 ../camel/camel-smime-context.c:1220
msgid "Decoder failed"
msgstr "Dekodiervorgang gescheitert"
# CHECK
-#: ../camel/camel-smime-context.c:976
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1049
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr ""
"Es konnte kein gemeinsamer Massenverschlüsselungsalgorithmus gefunden werden"
# CHECK
-#: ../camel/camel-smime-context.c:984
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1057
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr ""
"Es konnte kein Slot für den Massenverschlüsselungsschlüssel bereitgestellt "
"werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:995
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1001
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1074
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "CMS-Umschlagsdaten konnten nicht angelegt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1007
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "CMS-Umschlagsdaten konnten nicht beigelegt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1013
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "CMS-Datenobjekt konnte nicht beigelegt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1022
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "CMS-Empfängerinformationen konnten nicht angelegt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1100
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS-Empfängerinformationen konnten nicht hinzugefügt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1053
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1125
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Hinzufügen von Daten zum Kodierer gescheitert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1154
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME-Entschlüsselung: Kein entschlüsselter Inhalt gefunden"
-#: ../camel/camel-store.c:361
+#: ../camel/camel-store.c:444
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ordner existiert"
-#: ../camel/camel-store.c:455
+#: ../camel/camel-store.c:543
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordner existiert"
-#: ../camel/camel-store.c:526 ../camel/camel-vee-store.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../camel/camel-store.c:616 ../camel/camel-vee-store.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ungültiger Vorgang"
-#: ../camel/camel-store.c:590 ../camel/camel-vee-store.c:197
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:305
+#: ../camel/camel-store.c:680 ../camel/camel-vee-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ungültiger Vorgang"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:909 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-store.c:1128 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Müll"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:912 ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-store.c:1131 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Unerwünscht"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:729
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:786
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -2455,16 +2452,16 @@ msgstr ""
"Fingerabdruck: %s\n"
"Signatur: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:735
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:792
msgid "GOOD"
msgstr "GUT"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:735
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:792
msgid "BAD"
msgstr "SCHLECHT"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:739
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:796
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2479,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie es akzeptieren?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:783
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:840
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2488,7 +2485,7 @@ msgstr ""
"Zertifikatproblem: %s\n"
"Aussteller: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2497,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"Fehlerhafte Zertifikatdomäne: %s\n"
"Aussteller: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:853
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:910
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2506,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"Zertifikat nicht mehr gültig: %s\n"
"Aussteller: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:870
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2515,50 +2512,51 @@ msgstr ""
"Zertifikatrücknahmeliste nicht mehr gültig: %s\n"
"Aussteller: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:315
+#: ../camel/camel-url.c:314
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Syntax der Adresse »%s« konnte nicht analysiert werden"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1089
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1044
#, c-format
-msgid "Error storing '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«: %s"
+msgid "Error storing '%s': "
+msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«:"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1174
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1117
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nachricht %s existiert nicht in %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1190 ../camel/camel-vee-folder.c:1205
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1133 ../camel/camel-vee-folder.c:1148
+#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Nachrichten können nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:131 ../camel/camel-vee-store.c:132
-#: ../camel/camel-vee-store.c:394
+#: ../camel/camel-vee-store.c:141 ../camel/camel-vee-store.c:143
+#: ../camel/camel-vee-store.c:417
msgid "Unmatched"
msgstr "Nicht einsortiert"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:206
+#: ../camel/camel-vee-store.c:223
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ordner konnte umbenannt werden: %s: Ordner existiert nicht"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:270
+#: ../camel/camel-vee-store.c:289
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ordner existiert nicht"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Nachrichten können nicht in den Müllordner kopiert werden"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Nachrichten können nicht in den Unerwünscht-Ordner kopiert werden"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -2567,104 +2565,88 @@ msgstr ""
"Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:407
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
msgid "No such message"
msgstr "Nachricht existiert nicht"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:146
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:584
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:647
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:669
-msgid "User canceled"
-msgstr "Benutzer hat abgebrochen"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:186
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:190
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:203
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:294
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:379
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:651
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:673
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:338
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden:"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2554
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:186
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2644
+#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Diese Nachricht ist im Offline-Modus nicht verfügbar."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:198
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:207
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2046
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2099
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:203
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:213
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2109
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2163
+#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Abrufen der Nachricht gescheitert"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1009
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:309
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1038
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:376
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1080
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1112
#, c-format
msgid "Checking for deleted messages %s"
msgstr "Auf gelöschte Nachrichten überprüfen in %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1356
-msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-msgstr "Bitte leeren Sie den Müll, er ist voll."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1590
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:638
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:768
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3519
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3595
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3054
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1637
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:645
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:770
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3806
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3884
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3669
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3777
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr ""
"Zusammenfassende Informationen für neue Nachrichten in %s werden abgerufen"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2402
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2448
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2474
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2524
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2434
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2510
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:238
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "Ordnerbehälter »%s« konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:301
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:303
+#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr ""
"Nachricht konnte im Offline-Modus nicht angehängt werden: Zwischenspeicher "
"nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:318
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Nachricht konnte im Offline-Modus nicht angehängt werden: %s"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:320
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "Nachricht konnte im Offline-Modus nicht angehängt werden:"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:48
msgid "Checking for new mail"
@@ -2672,13 +2654,13 @@ msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails se_hen"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:71
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
@@ -2695,7 +2677,7 @@ msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "A_usschlie�lich den Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen"
@@ -2721,8 +2703,8 @@ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
msgstr "Für den Zugriff auf Novell GroupWise-Server"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:103
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:107
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
msgid "Password"
@@ -2735,54 +2717,63 @@ msgstr ""
"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
"Verbindung mit dem GroupWise-Server her."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:106
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:107
+#, c-format
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Rechner oder Benutzer in der URL nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2298
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2941
+#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:322
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:328
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
"Einige Funktionen werden mit Ihrer momentanen Server-Version möglicherweise "
"nicht einwandfrei arbeiten."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:543
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1882
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2078
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:352
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1776
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1971
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:400
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Ordner »%s« nicht vorhanden"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1178
+#, c-format
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "GroupWise-Ordner können im Offline-Modus nicht angelegt werden."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1237
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1959
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2378
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:801
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1187
+#, c-format
+msgid "Cannot create a special system folder"
+msgstr "Spezieller Systemordner konnte nicht angelegt werden"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1197
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2276
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:859
+#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Der Elternordner darf keine Unterordner enthalten"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1320
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1345
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1305
#, c-format
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
msgstr "GroupWise-Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1379
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1339
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:54
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise-Server %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1381
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1341
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "GroupWise-Dienst für %s auf %s"
@@ -2792,17 +2783,19 @@ msgstr "GroupWise-Dienst für %s auf %s"
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "GroupWise E-Mail-Auslieferung über %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:94
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:95
msgid "Sending Message"
msgstr "Nachricht wird verschickt"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:103
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:105
+#, c-format
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Auf Ordner konnte nicht zugegriffen werden: Ungültiger Vorgang auf diesem "
"Speicher"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:148
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:152
+#, c-format
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of "
@@ -2813,38 +2806,36 @@ msgstr ""
"von Verschicken/Abrufen, nachdem Sie einige Ihrer E-Mails archiviert oder "
"gelöscht haben.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:152
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:185
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:190
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:288
+#, c-format
msgid "No output stream"
msgstr "Kein Ausgangsdatenstrom"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:192
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:285
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:296
+#, c-format
msgid "No input stream"
msgstr "Kein Eingangsdatenstrom"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:237
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:294
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:516
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3173
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:245
+#, c-format
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Vorgang abgebrochen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:349
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3181
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:353
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server-Verbindung unerwartet getrennt: %s"
#. for imap ALERT codes, account user host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:369
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2853,114 +2844,103 @@ msgstr ""
"Alarm von IMAP-Server %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:439
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:444
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP-Server: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-Befehl gescheitert: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:532
+#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Antwort des Servers endete zu früh."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:739
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:740
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Antwort des IMAP-Servers enthielt keine %s-Informationen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:776
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:778
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Unerwartete OK-Antwort von IMAP-Server: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:68
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:281
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Immer in diesem Ordner nach neuen E-Mails schauen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:289
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:353
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Ordner %s konnte nicht angelegt werden: %s"
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:912
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:960
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3708
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Geänderte Nachrichten werden in %s gesucht"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2011
-#, c-format
-msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
-msgstr "Unerwarteter Antwortstatus »%s« nach APPEND-Befehl"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3231
+msgid "Unable to retrieve message: "
+msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2029
-msgid "No response on continuation after APPEND command"
-msgstr "Keine Antwort zur Fortführung nach APPEND-Befehl"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2078
-msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
-msgstr "Unbekannter Fehler während APPEND-Befehl aufgetreten!"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2955
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2990
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3980
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3266
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4890
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nachricht mit Kennung %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2991
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3981
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3267
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4891
msgid "No such message available."
msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3055
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3919
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:276
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3337
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4203
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
+#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3723
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4013
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Unvollständige Server-Antwort: Keine Informationen zu Nachricht %d erhalten"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3733
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4023
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Unvollständige Server-Antwort: Keine UID für Nachricht %d erhalten"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3959
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4243
+#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:247
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Cache-Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+msgid "Could not open cache directory: "
+msgstr "Cache-Ordner konnte nicht geöffnet werden:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:334
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:398
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:432
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:467
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Nachricht %s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:548
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:388
#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "%s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden: %s"
+msgid "Failed to cache message %s: "
+msgstr "Nachricht %s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden:"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:525
+#, c-format
+msgid "Failed to cache %s: "
+msgstr "%s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:41
@@ -2968,58 +2948,56 @@ msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "In abonnierten Ordnern nach neuen E-Mails se_hen"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
msgid "Connection to Server"
msgstr "Server-Verbindung"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Benutzerdefinierten Befehl für die Server-Verbindung verwenden"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#| msgid "Command:"
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Befehl:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "Nur abonnierte Ordner an_zeigen"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "Ã?ber vom Server vorgegebenen Ordner-Namensraum hin_wegsetzen"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#| msgid "Namespace:"
msgid "Names_pace:"
msgstr "Namens_raum:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:73
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers _anwenden"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal a_bgleichen"
@@ -3028,112 +3006,117 @@ msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:93
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAP-Servern."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:109
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
"Verbindung mit dem IMAP-Server her."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:310
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:210
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-Server %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:208
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:312
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:212
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Verbindung mit %s gescheitert: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:560
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2160
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Verbindung abgebrochen"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:252
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "Verbindung mit %s gescheitert:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:670
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:724
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2205
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2227
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:625
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2794
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2830
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:671
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2206
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:286
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2795
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nicht unterstützt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2228
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2831
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-»Verhandlungen« gescheitert"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:698
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL ist in diesem Build nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:849
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2614
+#, c-format
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Verbindung abgebrochen"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2619
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Verbindung mit Befehl »%s« konnte nicht hergestellt werden: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1038
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2471
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:404
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:970
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:72
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:552
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:565
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:945
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2369
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:447
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1040
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:90
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:562
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1295
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2897
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-Server %s unterstützt den verlangten Legitimationstyp %s nicht."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:465
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1160
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Keine Unterstützung für Legitimationstyp %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1381
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3144,107 +3127,132 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1895
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:786
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2212
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2014
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:184
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:189
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1906
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:255
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ordner existiert."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2328
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2225
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:849
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Unbekannter Elternerdner: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3177
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3081
+#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Server-Verbindung wurde unerwartet getrennt"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:71
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3084
+msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+msgstr "Server-Verbindung unerwartet getrennt:"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:75
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht erstellt werden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:79
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:83
#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s"
-msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht für »%s« angelegt werden"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht für »%s« angelegt werden:"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "»Untätig« verwen_den, falls der Server es unterstützt"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:45
msgid "Use I_dle if the server supports it"
msgstr "»Untätig« verwen_den, falls der Server es unterstützt"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "Anzahl de_r zu verwendenden zwischengespeicherten Verbindungen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
msgid "Namespace:"
msgstr "Namensraum:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2163
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1347
+msgid "Error writing to cache stream: "
+msgstr "Fehler beim Schreiben in den Zwischenspeicher-Datenstrom:"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1981
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Verbindung mit %s (Port %s) gescheitert: %s"
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Nicht legitimiert"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:81
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Rumpfdaten der Nachricht indizieren"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2722
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): "
+msgstr "Verbindung mit %s (Port %s) gescheitert:"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3151
+msgid "Closing tmp stream failed: "
+msgstr "Schlie�en des temporären Datenstroms ist fehlgeschlagen:"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
+#, c-format
+msgid "Cannot create spool file: %s"
+msgstr "Spool-Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5029
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Spool-Datei konnte nicht angelegt werden:"
-#. Translators: This is used for a folder description, for folders being under $HOME.
-#. The first %s is replaced with a relative path under $HOME,
-#. the second %s is replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:416
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1529
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Ordner existiert nicht: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:73
+#, c-format
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "Quelldatenstrom nicht verfügbar"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:199
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#. Translators: This is used for a folder description, for folders being under /var/spool/mail.
-#. The first %s is replaced with a relative path under /var/spool/mail,
-#. the second %s is replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#. Translators: This is used for a folder description, for folders being under /var/mail.
-#. The first %s is replaced with a relative path under /var/mail,
-#. the second %s is replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:218
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "Postfach: %s (%s)"
-#. Translators: This is used for a folder description.
-#. The first %s is replaced with a folder's full path,
-#. the second %s is replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:409
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:227
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
-#. the second %s is replaced with the folder path,
-#. the third %s is replaced with a detailed error string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:668
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:272
+msgid "Index message body data"
+msgstr "Rumpfdaten der Nachricht indizieren"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:683
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#| " %s"
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
"%s"
@@ -3312,188 +3320,184 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standard-UNIX-mbox-Spool-Ordner"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:148
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Speicherwurzel %s ist kein absoluter Pfad"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:158
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Speicherwurzel »%s« ist kein regulärer Ordner."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:175
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:288
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht abgerufen werden: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
+#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokale Speicher haben keinen Eingangsordner"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:243
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:250
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokale E-Mail-Datei %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:352
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:358
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:424
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:304
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Ordner-Indexdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:478
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:489
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:333
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Ordner-Metadatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:537
+#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefügt werden: Grund unbekannt"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
-msgid "Maildir append message canceled"
-msgstr "Anhängen der Nachricht an Maildir abgebrochen"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Nachricht konnte nicht an Maildir-Ordner angehängt werden: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
+msgstr "Nachricht konnte nicht an Maildir-Ordner angehängt werden: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:311
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Ungültiger Inhalt der Nachricht"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
+msgstr "Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden:"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:425
-msgid "Cannot transfer message to destination folder"
-msgstr "Nachricht kann nicht in den Zielordner übertragen werden"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:399
+#, c-format
+msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
+msgstr "Nachricht kann nicht in den Zielordner übertragen werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:162
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:158
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:215
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:135
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: Ordner existiert nicht."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:184
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: kein Maildir-Ordner."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:287
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
msgid "not a maildir directory"
msgstr "kein Maildir-Ordner"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:472
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:372
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:380
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht eingelesen werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:430
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:552
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:435
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Maildir-Ordnerpfad konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Konsistenz des Ordners wird überprüft"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:638
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:641
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Nach neuen Nachrichten sehen"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:489
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:689
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:465
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:669
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
msgid "Storing folder"
msgstr "Ordner wird gespeichert"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:125
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Ordnersperre auf %s konnte nicht erzeugt werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Postfach konnte nicht geöffnet werden: %s: %s\n"
+msgid "Cannot open mailbox: %s: "
+msgstr "Postfach konnte nicht geöffnet werden: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:255
-msgid "Mail append canceled"
-msgstr "Anhängen der E-Mail abgebrochen"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:260
#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Nachricht konnte nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
+msgstr "Nachricht konnte nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:432
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Dieser Ordner scheint irreparabel beschädigt zu sein."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "Erstellen der Nachricht gescheitert."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: keine reguläre Datei."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:214
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3502,153 +3506,149 @@ msgstr ""
"Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:241
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "»%s« ist keine reguläre Datei."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:243
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Ordner »%s« ist nicht leer. Nicht gelöscht."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:280
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:290
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Ordner-Zusammenfassungsdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:395
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:411
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:413
msgid "Folder already exists"
msgstr "Ordner existiert bereits"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:507
+#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Der neue Ordnername ist nicht zulässig."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:504
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:522
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: »%s«: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:586
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:496
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:473
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
+msgid "Fatal mail parser error near position %"
msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Analysieren der E-Mail-Syntax nahe Position %ld "
-"in Ordner %s"
+"Schwerwiegender Fehler beim Analysieren der E-Mail-Syntax nahe Position %"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht geprüft werden: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:820
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:806
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Temporäres Postfach konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:832
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1063
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:819
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1061
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:881
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1094
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1103
+#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
"Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht überein, sogar nach einem "
"Datenabgleich"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1025
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1020
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Unbekannter Fehler: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1173
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1203
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1190
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1192
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
-msgid "MH append message canceled"
-msgstr "Anhängen der Nachricht mit MH abgebrochen"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:165
#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Nachricht konnte nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
+msgstr "Nachricht konnte nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:234
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:243
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:248
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: kein Ordner."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:228
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "MH-Ordnerpfad konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spool »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
@@ -3658,12 +3658,12 @@ msgstr "Spool »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Spool »%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein regulärer Ordner"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:158
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "Ordner »%s/%s« existiert nicht."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:170
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3672,12 +3672,12 @@ msgstr ""
"Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:183
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3686,48 +3686,51 @@ msgstr ""
"Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "»%s« ist keine Postfachdatei."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:213
+#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Speicher unterstützt keinen Eingangsordner"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "E-Mail-Spooldatei %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Spool-Ordnerbaum %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
+#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool-Ordner können nicht umbenannt werden"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:251
+#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spool-Ordner können nicht gelöscht werden"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Temporärer Ordner %s konnte nicht abgeglichen werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Spool-Ordner %s konnte nicht abgeglichen werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:229
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:240
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:259
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -3736,35 +3739,41 @@ msgstr ""
"Spool-Ordner %s konnte nicht abgeglichen werden: %s\n"
"Ordner könnte fehlerhaft sein, Kopie in »%s« gespeichert"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:225
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:272
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:313
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Interner Fehler: UID-Format ungültig: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:199
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:464
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:395
-#| msgid "Cannot complete operation"
-msgid "User cancelled the operation"
-msgstr "Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:402
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:695
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:419
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:468
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:473
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:466
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:472
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:519
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Veröffentlichung gescheitert: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:495
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514
+msgid "Posting failed: "
+msgstr "Veröffentlichung gescheitert:"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542
+#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Sie können im Offline-Modus keine NNTP-Nachrichten veröffentlichen!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:513
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561
+#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Nachrichten können nicht aus NNTP-Ordnern kopiert werden!"
@@ -3794,29 +3803,22 @@ msgstr ""
"Dies führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem unverschlüsselten "
"Passwort durch."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:242
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Connection canceled"
-msgstr "Verbindung abgebrochen"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:263
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Begrü�ung von %s konnte nicht gelesen werden: %s"
+msgid "Could not read greeting from %s: "
+msgstr "Begrü�ung von %s konnte nicht gelesen werden:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:275
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP-Server %s antwortete mit Fehler-Code %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:453
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET-News über %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:873
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:946
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -3827,7 +3829,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:969
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1043
+#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -3836,52 +3839,52 @@ msgstr ""
"Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert.\n"
"Vermutlich ist das gewählte Objekt ein Elternordner."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1008
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1083
+#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr "Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1037
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1113
+#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie stattdessen."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1048
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1125
+#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner umbenennen."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1138
+#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Sie können in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie "
"stattdessen ab."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
+#, c-format
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr ""
"Legitimation wurde angefragt, es wird jedoch kein Benutzername unterstützt"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1209
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1288
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Legitimation am Server gescheitert: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP-Befehl gescheitert: %s"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1414
+msgid "NNTP Command failed: "
+msgstr "NNTP-Befehl gescheitert:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1472
+#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Nicht verbunden."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1447
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Ordner existiert nicht: %s"
-
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
#, c-format
@@ -3898,42 +3901,42 @@ msgstr "Unerwartete Server-Antwort von xover: %s"
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Unerwartete Server-Antwort von head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:399
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Vorgang gescheitert: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP-Zusammenfassung wird abgerufen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:256
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "POP-Zusammenfassung konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:324
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Alte Nachrichten werden gelöscht"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:311
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:332
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Gelöschte Nachrichten werden ausgeräumt"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:556
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:566
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Keine Nachricht mit der Kennung %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "POP-Nachricht %d wird abgerufen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund"
@@ -3983,17 +3986,17 @@ msgstr ""
"zu unterstützen."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:138
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Es konnte keine gültige Begrü�ung durch POP-Server %s gelesen werden"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:264
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
@@ -4001,19 +4004,19 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
"werden: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS wird vom Server nicht unterstützt"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
"werden %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "TLS-»Verhandlungen« gescheitert"
@@ -4021,13 +4024,13 @@ msgstr "TLS-»Verhandlungen« gescheitert"
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS ist in diesem Build nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:386
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:583
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4037,22 +4040,22 @@ msgstr ""
"erforderliche Legitimationsmechanismus wird nicht unterstützt."
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:444
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
msgstr "SASL »%s«-Anmeldung an POP-Server %s gescheitert %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:471
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: SASL-Protokollfehler"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Legitimation am POP-Server %s gescheitert: %s"
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
+msgstr "Legitimation am POP-Server %s gescheitert:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4062,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"Kennung erhalten. Es könnte sich um einen sogenannten »Man in the Middle«-"
"Angriff handeln. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:590
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:602
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4072,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Ã?bermitteln des Passworts: %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4082,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Ã?bermitteln des Benutzernamens %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:628
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4091,7 +4094,7 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
"Fehler beim Ã?bermitteln des Passworts %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:733
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:750
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
@@ -4109,21 +4112,26 @@ msgstr ""
"lokalen System."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:98
+#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Syntax der Empfängerliste konnte nicht analysiert werden"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:130
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:131
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Weiterleitung an sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht "
"verschickt"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:151
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "sendmail konnte nicht abgespalten werden: %s: E-Mail nicht verschickt"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden:"
+
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
@@ -4156,130 +4164,128 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"Zum Zustellen von E-Mails per SMTP über einen entfernten E-Mail-Knotenpunkt."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:117
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:116
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaxfehler, Befehl nicht erkannt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:119
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:118
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaxfehler in Parametern oder Argumenten"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:121
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:120
msgid "Command not implemented"
msgstr "Befehl nicht implementiert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:123
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:122
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Befehlsparameter nicht implementiert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:125
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:124
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus- oder Systemhilfe-Antwort"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:127
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:126
msgid "Help message"
msgstr "Hilfemeldung"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:129
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:128
msgid "Service ready"
msgstr "Dienst ist bereit"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:131
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:130
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Dienst schlieÃ?t Ã?bertragungskanal"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:133
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:132
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Dienst nicht verfügbar, �bertragungskanal wird geschlossen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:135
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:134
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion in Ordnung, abgeschlossen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:137
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:136
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Benutzer nicht lokal; Weiterleitung erfolgt zu <weiterleitungspfad>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:139
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:138
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:140
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:142
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Fehler bei Verarbeitung"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:144
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Benutzer nicht lokal; probieren Sie es mit <weiterleitungspfad>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:146
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: unzureichender Systemspeicher"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:148
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Speicherzuteilung überschritten"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfachname nicht erlaubt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "E-Mail-Eingabe beginnen; Ende mit <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaktion gescheitert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Ein Passwortübergang ist notwendig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Legitimationsmechanismus ist zu schwach"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
"Für den verlangten Legitimationsmechanismus ist Verschlüsselung erforderlich."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Legitimation vorübergehend gescheitert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:249
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Fehler bei Welcome-Antwort"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:252
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "Fehler bei Welcome-Antwort:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:319
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:309
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:454
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:471
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr ""
"SMTP-Server %s unterstützt den erforderlichen Legitimationstypen %s nicht."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4290,200 +4296,183 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-Server %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP-E-Mail-Auslieferung über %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
+#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Dienst nicht verbunden."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht wird verschickt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
+#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Keine Empfänger angegeben."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
+#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Mindestens ein Empfänger ungültig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-Begrü�ung"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "HELO-Befehl gescheitert: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "HELO-Befehl gescheitert"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
+msgid "HELO command failed: "
+msgstr "HELO-Befehl gescheitert:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1071
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-Legitimation"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#, c-format
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Fehler beim Anlegen eines SASL-Legitimations-Objektes."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "AUTH-Befehl gescheitert: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "AUTH-Befehl gescheitert"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server.\n"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> gescheitert"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "DATA-Befehl gescheitert"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "RSET-Befehl gescheitert: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "RSET-Befehl gescheitert"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "QUIT-Befehl gescheitert: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "QUIT-Befehl gescheitert"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1136
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "AUTH-Befehl gescheitert:"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
+msgid "MAIL FROM command failed: "
+msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert:"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1275
+msgid "RCPT TO command failed: "
+msgstr "RCPT TO-Befehl gescheitert:"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1289
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
+#, c-format
+msgid "RCPT TO <%s> failed: "
+msgstr "RCPT TO <%s> gescheitert:"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1411
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1445
+msgid "DATA command failed: "
+msgstr "DATA-Befehl gescheitert:"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
+msgid "RSET command failed: "
+msgstr "RSET-Befehl gescheitert:"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527
+msgid "QUIT command failed: "
+msgstr "QUIT-Befehl gescheitert:"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:44
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:45
msgid "Competition"
msgstr "Konkurrenz"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgid "Gifts"
msgstr "Geschenke"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Ziele/Zielsetzungen"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgid "Holiday"
msgstr "Urlaub"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Urlaubskarten"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgid "Hot Contacts"
msgstr "HeiÃ?e Kontakte"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgid "Ideas"
msgstr "Ideen"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgid "International"
msgstr "International"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgid "Key Customer"
msgstr "Schlüssel-Kunde"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allgemeines"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgid "Phone Calls"
msgstr "Anrufe"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgid "Strategies"
msgstr "Strategien"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgid "Suppliers"
msgstr "Lieferanten"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Zeit und Ausgaben"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
@@ -4619,7 +4608,7 @@ msgstr "%I %p"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Der Zugriff auf den LDAP-Server erfolgt anonym"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Legitimation gescheitert.\n"
@@ -4680,19 +4669,19 @@ msgstr "Kategorien"
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Kategorie »%s« erstellen"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:319
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch wählen"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:605
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:658
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:632
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:662
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:816
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:853
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
msgid "Any Category"
msgstr "Jede Kategorie"
@@ -4734,25 +4723,25 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Suchen:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2559
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "%s aus_klappen"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2513
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2574
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "%s _kopieren"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2584
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "%s ausschnei_den"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2540
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2601
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s _bearbeiten"
@@ -4815,384 +4804,52 @@ msgstr "Server liefert keine Antwort"
msgid "Bad parameter"
msgstr "Fehlerhafter Parameter"
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Nachricht anhängen: für %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach Ausdruck: für %s"
+#~ msgid "Could not create thread for getting deltas"
+#~ msgstr "Thread zum Abrufen von Ã?nderungen konnte nicht angelegt werden"
-#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-#~ msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Anzahl nach Ausdruck: für %s"
+#~ msgid "Cannot open message"
+#~ msgstr "Nachricht konnte nicht geöffnet werden"
-#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-#~ msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach UIDs: für %s"
+#~ msgid "Canceled."
+#~ msgstr "Abgesagt."
-#~ msgid "Learning junk"
-#~ msgstr "Werbemüll wird erlernt"
-
-#~ msgid "Learning non-junk"
-#~ msgstr "»Kein Werbemüll« wird gelernt"
-
-#~ msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
+#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Camel-Sitzung unterstützt die Weiterleitung einer Nachricht nicht."
+#~ "Die Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Temporäre Datei "
+#~ "konnte nicht erstellt werden: %s"
-#~ msgid "import keys: unimplemented"
-#~ msgstr "Schlüssel importieren: Nicht implementiert"
+#~ msgid "Unable to parse message content"
+#~ msgstr "Syntax des Nachrichteninhalts konnte nicht analysiert werden"
-#~ msgid "export keys: unimplemented"
-#~ msgstr "Schlüssel exportieren: Nicht implementiert"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordner konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Vorgang auf diesem Speicher"
+#~ msgid "cannot create thread"
+#~ msgstr "Thread konnte nicht erstellt werden"
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "Namensraum"
+#~ msgid "User canceled"
+#~ msgstr "Benutzer hat abgebrochen"
-#~ msgid "Hula"
-#~ msgstr "Hula"
-
-#~ msgid "For accessing Hula servers"
-#~ msgstr "Für den Zugriff auf Hula-Server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
-#~ "Verbindung mit dem Hula-Server her."
+#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
+#~ msgstr "Bitte leeren Sie den Müll, er ist voll."
-#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "Schicken eines Befehls an IMAP-Server %s gescheitert: %s"
+#~ msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
+#~ msgstr "Unerwarteter Antwortstatus »%s« nach APPEND-Befehl"
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-#~ msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP4-Server %s: %s"
+#~ msgid "No response on continuation after APPEND command"
+#~ msgstr "Keine Antwort zur Fortführung nach APPEND-Befehl"
-#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-#~ msgstr "Unerwartete Begrü�ung durch IMAP-Server: %s"
+#~ msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler während APPEND-Befehl aufgetreten!"
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gewählt werden: Ungültiger Postfachname"
-
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gewählt werden: Ungültiger Befehl"
-
-#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "Schicken eines Befehls an IMAP-Server %s gescheitert: %s"
-
-#~ msgid "service unavailable"
-#~ msgstr "Dienst nicht verfügbar"
-
-#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s unerwartet getrennt: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and "
-#~ "vFolder rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erweiterte Erkennung von Mailinglisten aktivieren (dies wird für einige "
-#~ "Filter und VOrdner-Regeln benötigt)"
-
-#~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zwischengespeicherte Nachrichten löschen, die nicht innerhalb von X "
-#~ "Sekunden gelesen werden konnten"
-
-#~ msgid "Expire cached messages older than X seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zwischengespeicherte Nachrichten löschen, die älter als X Sekunden sind"
-
-#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-#~ msgstr "Auf den Ordner »%s« konnte nicht zugegriffen werden: %s"
-
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flags konnten nicht mit Ordner »%s« abgeglichen werden: Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flags konnten nicht mit Ordner »%s« abgeglichen werden: Ungültiger Befehl"
-
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gesäubert werden: Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gesäubert werden: Ungültiger Befehl"
-
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden: Keine derartige "
-#~ "Nachricht"
-
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachricht %s konnte nicht aus Ordner »%s« abgerufen werden: Fehlerhafter "
-#~ "Befehl"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Ordner ist "
-#~ "schreibgeschützt"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Ungültiger Befehl"
-
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: "
-#~ "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: "
-#~ "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: "
-#~ "Ungültiger Befehl"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: "
-#~ "Ungültiger Befehl"
-
-#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
-#~ msgstr "Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt _prüfen"
-
-#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausschlie�lich den Ein_gangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen"
-
-#~ msgid "IMAP4rev1"
-#~ msgstr "IMAP4rev1"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-#~ msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAPv4rev1-Servern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
-#~ "Verbindung mit dem IMAPv4rev1-Server her."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
-#~ "support STARTTLS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: Der "
-#~ "Server unterstützt STARTTLS nicht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legitimation am IMAP-Server %s mit Hilfe des Legitimationsmechanismus %s "
-#~ "gescheitert"
-
-#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-#~ msgstr "Legitimation am POP-Server %s mit Hilfe von %s gescheitert"
-
-#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht angelegt werden."
-
-#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordner »%s« auf IMAP-Server %s konnte nicht abgerufen werden: Unbekannter "
-#~ "Fehler"
-
-#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIST-Informationen für »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen "
-#~ "werden: %s"
-
-#~ msgid "Bad command"
-#~ msgstr "Ungültiger Befehl"
-
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Postfachname"
-
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Befehl"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
-#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ordner mit Sonderstatus"
-
-#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht gelöscht werden."
-
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ungültiger Postfachname"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ungültiger Befehl"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ordner mit Sonderstatus"
-
-#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht umbenannt werden."
-
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Postfachname"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Befehl"
-
-#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-Informationen für Muster »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen "
-#~ "werden: %s"
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht abonniert werden."
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Postfachname"
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl"
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abonnements von IMAP-Ordnern können im Offline-Modus nicht beendet werden."
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Postfachname"
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl"
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "Geänderte Nachrichten werden gesucht"
-
-#~ msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
-#~ msgstr "IMAP-Server %s befindet sich in einem inkonsistenten Zustand."
-
-#~ msgid "Fetching envelopes of new messages"
-#~ msgstr "Envelopes der neuen Nachrichten werden abgerufen"
-
-#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-#~ msgstr "Unerwartete Kennung in Antwort von IMAP-Server %s: "
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Keine Daten"
-
-#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s unerwartet getrennt: %s"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s %s"
-#~ msgstr "%s Bitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s %s ein"
-
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen verwenden"
-
-#~ msgid "Item(s) _belong to these categories:"
-#~ msgstr "Objekt(e) gehören in folgende _Kategorien:"
-
-#~ msgid "Color Info"
-#~ msgstr "Farbinformation"
-
-#~ msgid "The color to render"
-#~ msgstr "Die darzustellende Farbe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
-#~ "instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Experimenteller IMAP 4(.1)-Client\n"
-#~ "Dieser Anwendungsteil ist ungetestet und nicht unterstützt, Sie sollten "
-#~ "stattdessen normales IMAP verwenden.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! VERWENDEN SIE DIES NICHT FÃ?R DEN PRODUKTIVEN EINSATZ !!!\n"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "Verbindung mit POP-Server auf %s konnte nicht hergestellt werden"
-
-#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-#~ msgstr "»%s« vor »%s« auf Buch aufgerufen"
-
-#~ msgid "book busy"
-#~ msgstr "Buch belegt"
-
-#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-#~ msgstr "CORBA-Exception führt »%s«-Aufruf durch"
-
-#~ msgid "%s: there is no current operation"
-#~ msgstr "%s: momentan existiert keine Aktion"
-
-#~ msgid "%s: could not cancel"
-#~ msgstr "%s: Abbrechen gescheitert"
-
-#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-#~ msgstr "»%s« nach »%s« auf Buch aufgerufen"
-
-#~ msgid "%s: canceled"
-#~ msgstr "%s: abgebrochen"
-
-#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-#~ msgstr "%s: Keine Fabriken für URI »%s« verfügbar"
-
-#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
-#~ msgstr "%s: EBookListener konnte nicht angelegt werden"
-
-#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-#~ msgstr "%s: Es gab keine in GConf gespeicherte Self-Contact-Benutzerkennung"
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil"
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur "
-#~ "Legitimation Kerberos 4."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kerberos-Ticket konnte nicht erhalten werden:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "Das Zertifikat des Ausstellers konnte nicht abgerufen werden"
-
-#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-#~ msgstr "Die Zertifikatrücknahmeliste konnte nicht abgerufen werden"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "Die Zertifikatsignatur konnte nicht entschlüsselt werden"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Signatur der Zertifikatrücknahmeliste konnte nicht entschlüsselt werden"
-
-#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der öffentliche Schlüssel des Ausstellers konnte nicht entschlüsselt werden"
+#~ msgid "Maildir append message canceled"
+#~ msgstr "Anhängen der Nachricht an Maildir abgebrochen"
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "Zertifikatsignatur fehlerhaft"
+#~ msgid "Invalid message contents"
+#~ msgstr "Ungültiger Inhalt der Nachricht"
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "Signatur der Zertifikat-Rücklaufliste fehlerhaft"
+#~ msgid "Mail append canceled"
+#~ msgstr "Anhängen der E-Mail abgebrochen"
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "Zertifikat noch nicht gültig"
+#~ msgid "Message construction failed."
+#~ msgstr "Erstellen der Nachricht gescheitert."
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "Das Zertifikat ist nicht mehr gültig"
+#~ msgid "MH append message canceled"
+#~ msgstr "Anhängen der Nachricht mit MH abgebrochen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]