[evolution-data-server] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Galician translations
- Date: Wed, 7 Jul 2010 16:27:53 +0000 (UTC)
commit b032b39ece24c8343b48e6cf2d9da003b418981e
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Jul 7 18:27:43 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 376 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 191 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6ce06d0..68cc336 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -21,15 +21,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 17:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-07 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-07 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Data de nacemento"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../libedataserver/e-categories.c:42
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
@@ -632,13 +632,13 @@ msgstr "Enderezo SIP"
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista sen nome"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:302
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "URI baleiro"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:317
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:348
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:324
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:333
#, c-format
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid "Cannot complete operation"
msgstr "Non é posÃbel completar a operación"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:43
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversario"
@@ -718,12 +718,12 @@ msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Non é posÃbel gardar os datos do calendario"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1118
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2251
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2246
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Resposta requirida: por "
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1123
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2256
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2251
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Resposta requirida: cando sexa oportuno"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Baixa"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1178 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1178 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Produciuse unha excepción CORBA"
#: ../camel/camel-net-utils.c:534
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:153
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:455
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:608
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:631
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
msgid "Unknown error"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Sincronizando de novo co servidor"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:68 ../camel/camel-offline-folder.c:66
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:68 ../camel/camel-offline-folder.c:65
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Descargando as mensaxes novas para o modo sen conexión"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Descargando as mensaxes novas para o modo sen conexión"
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Preparando o cartafol «%s» para o modo sen conexión"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:412 ../camel/camel-offline-folder.c:225
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:412 ../camel/camel-offline-folder.c:223
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr ""
"Copiar o contido do cartafol localmente para unha operación en modo sen "
@@ -1438,14 +1438,14 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-disco-store.c:376
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:228
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:871
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1731
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2189
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3021
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:172
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:651
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:713
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:764
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:894
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1798
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2256
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3100
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:175
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:702
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:762
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:816
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Debe estar traballando con conexión para completar esta operación"
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o nome"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o nome: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:170
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:168
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Sincronizando as mensaxes no cartafol «%s» para o disco"
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "As credenciais indicadas caducaron."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:296
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:339 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:355
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1146
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1169
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "A resposta de autenticación desde o servidor non é válida."
@@ -2472,17 +2472,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Non foi posÃbel analizar o URL «%s»"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1050
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1067
#, c-format
msgid "Error storing '%s': %s"
msgstr "Produciuse un erro ao almacenar «%s»: %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1123
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1140
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Non existe a mensaxe %s en %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1139 ../camel/camel-vee-folder.c:1154
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1156 ../camel/camel-vee-folder.c:1171
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Non é posÃbel copiar ou mover as mensaxes a un cartafol virtual"
@@ -2537,10 +2537,10 @@ msgid "User canceled"
msgstr "Usuario cancelado"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:161
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:249
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:400
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:624
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:687
@@ -2552,19 +2552,19 @@ msgstr "Non é posÃbel obter a mensaxe %s: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:188
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2668
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2663
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Esta mensaxe non está dispoñÃbel en modo sen conexión."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:204
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:213
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2137
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2190
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2132
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2185
msgid "Could not get message"
msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1044
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:369
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:375
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Non foi posÃbel cargar o resumo de %s"
@@ -2578,24 +2578,24 @@ msgstr "Comprobando as mensaxes borradas %s"
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "O cartafol do lixo está cheo. Baléireo."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1666
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1661
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:639
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:776
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3628
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3706
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3176
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3807
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3885
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3595
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3699
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Recollendo a información de resumo para as mensaxes novas en %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2501
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2550
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2496
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2545
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Non é posÃbel engadir a mensaxe ao cartafol «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2536
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2531
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Non é posÃbel crear a mensaxe: %s"
@@ -2622,13 +2622,13 @@ msgstr "Comprobando o correo novo"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "C_omprobar as mensaxes novas en todos os cartafoles"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:73
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Comprobar nas mensaxes novas contidos _non desexados"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr ""
"Comprobar só o correo lixo nas mensaxes do cartafol da CAIXA_DE_ENTRADA"
@@ -2671,8 +2671,8 @@ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
msgstr "Para acceder a servidores Novell GroupWise"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:107
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
msgid "Password"
@@ -2690,8 +2690,8 @@ msgid "Host or user not available in url"
msgstr "O servidor ou usuario non está dispoñÃbel no URL"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1234
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2485
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2878
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Non introduciu un contrasinal."
@@ -2702,9 +2702,9 @@ msgstr ""
"actual do seu servidor"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:543
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1768
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1964
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1835
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2031
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:394
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Non existe o cartafol %s"
@@ -2714,9 +2714,9 @@ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Non é posÃbel crear cartafoles GroupWise en modo sen conexión."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1246
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2264
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:801
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1912
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:852
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles"
@@ -2780,12 +2780,12 @@ msgstr "Non hai fluxo de entrada"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:298
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:520
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3060
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3139
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:353
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3147
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente: %s"
@@ -2825,69 +2825,69 @@ msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:281
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Comprobar sempre o correo novo neste cartafol"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:346
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:352
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel crear o directorio %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:939
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3210
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:953
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3632
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Examinando mensaxes cambiadas en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2079
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2246
#, c-format
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
msgstr "Estado de resposta inesperado «%s» despois da orde APPEND"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2097
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2264
msgid "No response on continuation after APPEND command"
msgstr "Non houbo resposta de continuación despois da orde APPEND"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2150
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2317
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
msgstr "Produciuse un erro descoñecido durante a orde APPEND!"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3055
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3234
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Non é posÃbel obter a mensaxe: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3090
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4237
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3269
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4784
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Non é posÃbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3091
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4238
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3270
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4785
msgid "No such message available."
msgstr "A mensaxe non está dispoñÃbel."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3159
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4039
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3338
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4218
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensaxe non está dispoñÃbel actualmente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3835
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4014
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Resposta do servidor incompleta: non se forneceu información para a mensaxe %"
"d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3845
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4024
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu UID para a mensaxe %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4079
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4258
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Non foi posÃbel encontrar o corpo da mensaxe na resposta FETCH."
@@ -2916,17 +2916,17 @@ msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Comprobando o novo correo"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "V_erificar as novas mensaxes nos cartafoles subscritos"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
msgid "Connection to Server"
msgstr "Conexión ao servidor"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Usar unha orde personalizada para conectar co servidor"
@@ -2935,18 +2935,18 @@ msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Orde:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Mostrar só os cartafoles subscritos"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "_Ignorar o espazo de nomes do cartafol fornecido polo servidor"
@@ -2955,18 +2955,18 @@ msgid "Names_pace:"
msgstr "Es_pazo de nome:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
"_Aplicarlles os filtros ás mensaxes novas da caixa de entrada neste servidor"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "Comprobar nas mensaxes novas _contidos non desexados"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Sincroni_zar automaticamente o correo electrónico remoto localmente"
@@ -2975,31 +2975,31 @@ msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:93
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:109
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Esta opción conectarase ao servidor IMAP usando un contrasinal de texto "
"simple."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:287
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:310
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:209
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Servidor de IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:289
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:208
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:312
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:211
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:445
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:470
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:233
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:257
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
@@ -3010,58 +3010,58 @@ msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel realizar a conexión con %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL non dispoñÃbel"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:443
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2212
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2344
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:751
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2562
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2669
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexión cancelada"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:607
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2389
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2410
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:576
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:630
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2740
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2771
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Non foi posÃbel realizar a conexión ao servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:577
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "O STARTTLS non é compatÃbel"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:574
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2411
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2772
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "As negociacións SSL fallaron"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:604
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "O SSL non está dispoñÃbel nesta compilación"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:732
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2215
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:755
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2565
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Non foi posÃbel conectar coa orde «%s»: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:921
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2357
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:406
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:968
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:944
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2424
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:446
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1033
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:90
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
@@ -3071,19 +3071,21 @@ msgstr "Non foi posÃbel conectar coa orde «%s»: %s"
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1179
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1202
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2837
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "O servidor IMAP %s non permite o tipo de autenticación solicitado %s "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1190
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1213
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2848
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Non é compatÃbel co tipo de autenticación %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1265
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2513
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1288
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2916
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3094,15 +3096,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1781
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2203
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:786
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1848
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:835
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "O nome do cartafol «%s» non é correcto porque contén o carácter \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1900
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1967
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:184
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:189
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:250
@@ -3110,47 +3112,51 @@ msgstr "O nome do cartafol «%s» non é correcto porque contén o carácter \"%
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Non é posÃbel crear o cartafol «%s»: o cartafol existe."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2214
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2281
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Cartafol pai descoñecido: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3064
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3143
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:75
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Non foi posÃbel crear o cartafol de resumo para %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:83
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s"
msgstr "Non foi posÃbel crear a caché para %s"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:43
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "Usar a resincronización _rápida se o servido o admite"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:45
msgid "Use I_dle if the server supports it"
msgstr "Usar I_dle se o servidor o admite"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
msgid "Command:"
msgstr "Orde:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "Número de conexións _cacheadas para usar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
msgid "Namespace:"
msgstr "Espazo de nome:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2347
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2672
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
msgstr "Non foi posÃbel conectar a %s (porto %s): %s"
@@ -3668,35 +3674,35 @@ msgstr ""
"Non foi posÃbel sincronizar o cartafol spool %s: %s\n"
"O cartafol pode estar danado, gardouse unha copia en «%s»"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:196
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:277
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:318
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:279
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:320
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Erro interno: UID nun formato incorrecto: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:345
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:527
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1437
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:247
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:347
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:529
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1416
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:395
msgid "User cancelled the operation"
msgstr "O usuario cancelou a operación"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:477
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:482
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:531
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:484
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:533
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:538
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Produciuse un fallo no envÃo: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:558
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:560
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr ""
"Non pode enviar mensaxes NNTP mentres estea a traballar en modo sen conexión!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:576
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:578
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Non pode copiar mensaxes dun cartafol NNTP!"
@@ -3744,12 +3750,12 @@ msgstr "Non foi posÃbel ler o saúdo de %s: %s"
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "O servidor NNTP %s devolveu o código de erro %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:474
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:460
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Noticias USENET vÃa %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:953
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -3760,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1070
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1049
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -3770,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"o grupo non existe. O elemento seleccionado é probablemente un cartafol pai."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1109
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1088
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -3780,41 +3786,41 @@ msgstr ""
"\n"
"o grupo de noticias non existe!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1138
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1117
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Non pode crear un cartafol dun almacenamento de Noticias: en vez disto "
"subscrÃbao."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1149
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1128
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Non pode renomear o cartafol dun almacenamento de Noticias."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1161
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1140
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Non pode eliminar un cartafol dun almacenamento de Noticias: en vez diso "
"desubscrÃbase."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1298
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1277
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "RequÃrese a autenticación mais non se forneceu ningún nome de usuario"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1310
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Non é posÃbel autenticar co servidor: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1441
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1420
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "A orde NNTP fallou: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1497
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1476
msgid "Not connected."
msgstr "Non conectado."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1554
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1533
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Non existe o cartafol: %s"
@@ -4343,85 +4349,85 @@ msgstr "Produciuse un fallo na orde QUIT: %s"
msgid "QUIT command failed"
msgstr "Produciuse un fallo na orde QUIT"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:44
msgid "Business"
msgstr "Negocios"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:45
msgid "Competition"
msgstr "Concurso"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgid "Favorites"
msgstr "Preferidos"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgid "Gifts"
msgstr "Agasallos"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Metas/Obxectivos"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgid "Holiday"
msgstr "Vacacións"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Postais de vacacións"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contactos frecuentes"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgid "Ideas"
msgstr "Ideas"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgid "International"
msgstr "Internacional"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgid "Key Customer"
msgstr "Cliente chave"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgid "Phone Calls"
msgstr "Chamadas telefónicas"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgid "Strategies"
msgstr "Estratexias"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgid "Suppliers"
msgstr "Fornecedores"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Tempo e gastos"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
@@ -4558,7 +4564,7 @@ msgstr "%I %p"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accedendo anonimamente ao servidor LDAP"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao autenticarse.\n"
@@ -4672,25 +4678,25 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2559
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_xpandir %s en liña"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2513
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2574
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Cop_iar %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2584
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Co_rtar %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2540
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2601
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]