[genius] [i18n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] [i18n] Updated German translation
- Date: Wed, 7 Jul 2010 10:42:31 +0000 (UTC)
commit 2146a045f628070728d946797b1ddeb9cb8d6b4e
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Jul 7 12:41:53 2010 +0200
[i18n] Updated German translation
po/de.po | 746 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 394 insertions(+), 352 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 23f1ec0..e0130eb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# genius de.po file.
+# German translation for genius.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Matthias Warkus <mawa iname com>, 1999.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008.
@@ -8,11 +8,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: genius\n"
+"Project-Id-Version: genius master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=genius&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-29 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-07 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1153,6 +1153,7 @@ msgstr "Radiant in Grad umrechnen"
#: ../lib/library-strings.c:230
msgid "Find roots of a cubic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
+"Wurzeln eines kubischen Polynoms suchen (gegeben als Vektor aus Koeffizienten)"
#: ../lib/library-strings.c:231
msgid ""
@@ -1178,11 +1179,13 @@ msgstr ""
#: ../lib/library-strings.c:236
msgid "Find roots of a polynomial (given as vector of coefficients)"
-msgstr ""
+msgstr "Wurzeln eines Polynoms suchen (gegeben als Vektor aus Koeffizienten)"
#: ../lib/library-strings.c:237
msgid "Find roots of a quartic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
+"Wurzeln eines Polynoms vierten Grades suchen (gegeben als Vektor aus "
+"Koeffizienten)"
#: ../lib/library-strings.c:238
msgid ""
@@ -1231,10 +1234,12 @@ msgid ""
"Calculate the standard deviations of rows of a matrix and return a vertical "
"vector"
msgstr ""
+"Die Standardabweichungen der Zeilen einer Matrix berechnen und einen "
+"vertikalen Vektor zurückgeben"
#: ../lib/library-strings.c:248
msgid "Calculate the standard deviation of a whole matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Die Standardabweichung einer gesamten Matrix berechnen"
#: ../lib/library-strings.c:249
msgid ""
@@ -1927,7 +1932,7 @@ msgstr "%s: Argument zu groÃ?"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "Versionsinformation konnte nicht eingelesen werden: %s"
-#: ../src/funclib.c:172 ../src/gnome-genius.c:1881
+#: ../src/funclib.c:172 ../src/gnome-genius.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr ""
#: ../src/funclib.c:266
#, c-format
msgid "%s: trying to undefine a protected id!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Versuch, die Definition einer geschützten Kennung zu löschen!"
#: ../src/funclib.c:533
#, c-format
@@ -2003,7 +2008,7 @@ msgstr "%s: Für komplexe Werte (noch) nicht implementiert"
#: ../src/funclib.c:1914
#, c-format
msgid "%s: square root for composite moduli is not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Quadratwurzel für Composite-Moduli ist noch nicht implementiert"
#: ../src/funclib.c:1922
#, c-format
@@ -2292,17 +2297,17 @@ msgstr "Zufallsgleitkommazahl erzeugen"
msgid "Generate random integer"
msgstr "Zufallsganzzahl erzeugen"
-#: ../src/funclib.c:6197 ../src/gnome-genius.c:2438
+#: ../src/funclib.c:6197 ../src/gnome-genius.c:2440
msgid "Floating point precision"
msgstr "Gleitkommagenauigkeit"
-#: ../src/funclib.c:6199 ../src/gnome-genius.c:2327
+#: ../src/funclib.c:6199 ../src/gnome-genius.c:2329
msgid "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"0.0 anzeigen, wenn die Gleitkommazahl kleiner als 10^-x ist (0 bedeutet "
"niemals abschneiden)"
-#: ../src/funclib.c:6202 ../src/gnome-genius.c:2350
+#: ../src/funclib.c:6202 ../src/gnome-genius.c:2352
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Nur Zahlen abschneiden, wenn eine andere Zahl grö�er als 10^-x ist"
@@ -2343,6 +2348,8 @@ msgid ""
"Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
"prime in IsPrime"
msgstr ""
+"Anzahl der zusätzlich für eine Zahl auszuführenden Miller-Rabin-Tests, bevor "
+"diese in IsPrime als Primzahl deklariert wird"
#: ../src/funclib.c:6218
msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
@@ -3015,8 +3022,8 @@ msgstr "Empfohlen: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "AuÃ?erhalb des Bereichs!\n"
-#: ../src/genius.c:351 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:748
-#: ../src/gnome-genius.c:793
+#: ../src/genius.c:351 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:750
+#: ../src/gnome-genius.c:795
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3123,7 +3130,7 @@ msgstr ""
# Kennt jemand dieses Zitat im Originaltext?
# Ich habe nichts finden können, und schlie�e daraus, das er es in Englisch gesagt haben muss.
-#: ../src/genius.c:610 ../src/gnome-genius.c:5137
+#: ../src/genius.c:610 ../src/gnome-genius.c:5142
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3299,208 +3306,208 @@ msgstr "_Beenden"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:312
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "Undo the last action"
msgstr "Macht die letzte Aktion rückgängig."
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:316
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederholen"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:321
msgid "Cu_t"
msgstr "A_usschneiden"
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "Cut the selection"
msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
-#: ../src/gnome-genius.c:323
+#: ../src/gnome-genius.c:325
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:324
+#: ../src/gnome-genius.c:326
msgid "Copy the selection"
msgstr "Die Auswahl kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:329
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein."
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:333
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Antwort als Klar_text kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:334
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Letzte Anwort als Klartext in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:335
+#: ../src/gnome-genius.c:337
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Antwort als _LaTeX kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Letzte Anwort als LaTeX in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:339
+#: ../src/gnome-genius.c:341
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Antwort als _MathML kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:340
+#: ../src/gnome-genius.c:342
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Letzte Anwort als MathML in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:345
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Antwort als T_roff kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Letzte Anwort als Troff in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:349
msgid "_Run"
msgstr "_Ausführen"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "Run current program"
msgstr "Aktuelles Programm ausführen"
-#: ../src/gnome-genius.c:351
+#: ../src/gnome-genius.c:353
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Unterbrechen"
-#: ../src/gnome-genius.c:352
+#: ../src/gnome-genius.c:354
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Momentane Berechnung unterbrechen"
-#: ../src/gnome-genius.c:355
+#: ../src/gnome-genius.c:357
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "_Vollständige Antwort zeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:356
+#: ../src/gnome-genius.c:358
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Vollständigen Text der letzten Antwort zeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:359
+#: ../src/gnome-genius.c:361
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Benutzer_variablen zeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:360
+#: ../src/gnome-genius.c:362
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Aktuelle Werte aller Benutzervariablen zeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:363
+#: ../src/gnome-genius.c:365
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "Eine Variable ü_berwachen"
-#: ../src/gnome-genius.c:364
+#: ../src/gnome-genius.c:366
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Eine Variable fortlaufend überwachen"
-#: ../src/gnome-genius.c:367
+#: ../src/gnome-genius.c:369
msgid "_Plot..."
msgstr "_Darstellen â?¦"
-#: ../src/gnome-genius.c:368 ../src/gnome-genius.c:372
+#: ../src/gnome-genius.c:370 ../src/gnome-genius.c:374
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Funktionen, Vektorfelder, Oberflächen usw. darstellen �"
-#: ../src/gnome-genius.c:371 ../src/gnome-genius.c:565 ../src/graphing.c:5727
+#: ../src/gnome-genius.c:373 ../src/gnome-genius.c:567 ../src/graphing.c:5941
msgid "_Plot"
msgstr "_Darstellen"
-#: ../src/gnome-genius.c:375
+#: ../src/gnome-genius.c:377
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nächster Reiter"
-#: ../src/gnome-genius.c:376
+#: ../src/gnome-genius.c:378
msgid "Go to next tab"
msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
-#: ../src/gnome-genius.c:379
+#: ../src/gnome-genius.c:381
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorheriger Reiter"
-#: ../src/gnome-genius.c:380
+#: ../src/gnome-genius.c:382
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
-#: ../src/gnome-genius.c:383
+#: ../src/gnome-genius.c:385
msgid "_Console"
msgstr "_Konsole"
-#: ../src/gnome-genius.c:384
+#: ../src/gnome-genius.c:386
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Zum Konsolen-Reiter wechseln"
-#: ../src/gnome-genius.c:387
+#: ../src/gnome-genius.c:389
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/gnome-genius.c:388
+#: ../src/gnome-genius.c:390
msgid "Configure Genius"
msgstr "Genius einrichten"
-#: ../src/gnome-genius.c:391
+#: ../src/gnome-genius.c:393
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../src/gnome-genius.c:392
+#: ../src/gnome-genius.c:394
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Das Genius-Handbuch anzeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:395
+#: ../src/gnome-genius.c:397
msgid "_Help on Function"
msgstr "_Hilfe zu Funktion"
-#: ../src/gnome-genius.c:396
+#: ../src/gnome-genius.c:398
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Hilfe zu einer Funktion oder einem Befehl"
-#: ../src/gnome-genius.c:399
+#: ../src/gnome-genius.c:401
msgid "_Warranty"
msgstr "_Garantie"
-#: ../src/gnome-genius.c:400
+#: ../src/gnome-genius.c:402
msgid "Display warranty information"
msgstr "Garantieinformationen anzeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:403
+#: ../src/gnome-genius.c:405
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/gnome-genius.c:404
+#: ../src/gnome-genius.c:406
msgid "About Genius"
msgstr "Ã?ber Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:852
+#: ../src/gnome-genius.c:854
msgid "Help on Function"
msgstr "Hilfe zu Funktion"
-#: ../src/gnome-genius.c:870
+#: ../src/gnome-genius.c:872
msgid "Function or command name:"
msgstr "Funktions- oder Befehlsname:"
-#: ../src/gnome-genius.c:903
+#: ../src/gnome-genius.c:905
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>Hilfe zu %s nicht gefunden</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:907
+#: ../src/gnome-genius.c:909
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3511,15 +3518,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vielleicht meinten Sie %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:962
+#: ../src/gnome-genius.c:964
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/gnome-genius.c:964
+#: ../src/gnome-genius.c:966
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../src/gnome-genius.c:1050
+#: ../src/gnome-genius.c:1052
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -3527,7 +3534,7 @@ msgstr ""
"Globale Variablen:\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1083
+#: ../src/gnome-genius.c:1085
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -3535,7 +3542,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Liste der Funktionsaufrufe:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1085 ../src/gnome-genius.c:1144
+#: ../src/gnome-genius.c:1087 ../src/gnome-genius.c:1146
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -3543,7 +3550,7 @@ msgstr ""
"(Kontexttiefe in Klammern)\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1142
+#: ../src/gnome-genius.c:1144
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -3551,56 +3558,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Lokale Variablen:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1196
+#: ../src/gnome-genius.c:1198
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Auflistung benutzerdefinierter Variablen"
-#: ../src/gnome-genius.c:1304
+#: ../src/gnome-genius.c:1306
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s undefiniert"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1339
+#: ../src/gnome-genius.c:1341
msgid "(global) "
msgstr "(global)"
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1343
+#: ../src/gnome-genius.c:1345
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(Kontext %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1365
+#: ../src/gnome-genius.c:1367
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s ist keine Benutzervariable"
-#: ../src/gnome-genius.c:1399
+#: ../src/gnome-genius.c:1401
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Ã?berwachen: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1447
+#: ../src/gnome-genius.c:1449
msgid "Update continuously"
msgstr "Fortlaufend aktualisieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:1478
+#: ../src/gnome-genius.c:1480
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Eine Variable überwachen"
-#: ../src/gnome-genius.c:1495
+#: ../src/gnome-genius.c:1497
msgid "Variable name:"
msgstr "Variablenname:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1551
+#: ../src/gnome-genius.c:1553
msgid "Full Answer"
msgstr "Vollständige Antwort"
-#: ../src/gnome-genius.c:1567
+#: ../src/gnome-genius.c:1569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3609,12 +3616,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Zu viele Fehler! (%d folgen)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1582
+#: ../src/gnome-genius.c:1584
#, c-format
msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
msgstr "\\e[01;31mZu viele Fehler! (%d folgen)\\e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1702
+#: ../src/gnome-genius.c:1704
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -3626,24 +3633,24 @@ msgstr ""
"%s"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:1735
+#: ../src/gnome-genius.c:1737
msgid "Genius manual not found. Perhaps the installation is not correct."
msgstr ""
"Das Genius-Handbuch konnte nicht gefunden werden. Die Installation könnte "
"inkorrekt sein."
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:1763
+#: ../src/gnome-genius.c:1765
msgid "Command 'xdg-open' is not found. Cannot open help."
msgstr ""
"Der Befehl »xdg-open« wurde nicht gefunden. Die Hilfe kann nicht geöffnet "
"werden."
-#: ../src/gnome-genius.c:1835
+#: ../src/gnome-genius.c:1837
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (erste Implementierung von Teilen der GEL-Bibliothek)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1836
+#: ../src/gnome-genius.c:1838
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr ""
"Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - Darstellungs-Widgets)"
@@ -3652,7 +3659,7 @@ msgstr ""
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1850
+#: ../src/gnome-genius.c:1852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matthias Warkus <mawa iname com>\n"
@@ -3660,15 +3667,15 @@ msgstr ""
"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1898
+#: ../src/gnome-genius.c:1900
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Genius Mathematik-Werkzeug"
-#: ../src/gnome-genius.c:1902
+#: ../src/gnome-genius.c:1904
msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr "Das Genius Mathematikwerkzeug in seiner Ausgabe als Gnome-Rechner."
-#: ../src/gnome-genius.c:2098
+#: ../src/gnome-genius.c:2100
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -3676,57 +3683,57 @@ msgstr ""
"Genius führt noch etwas aus, und au�erdem gibt es ungespeicherte Programme.\n"
"Wollen Sie wirklich beenden?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2106
+#: ../src/gnome-genius.c:2108
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr ""
"Es gibt ungespeicherte Programme. Sind Sie sicher, dass Sie es beenden wollen?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2113
+#: ../src/gnome-genius.c:2115
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr ""
"Genius führt etwas aus. Sind Sie sicher, dass Sie Genius beenden wollen?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2120
+#: ../src/gnome-genius.c:2122
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Genius beenden wollen?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2241
+#: ../src/gnome-genius.c:2243
msgid "Genius Setup"
msgstr "Genius einrichten"
-#: ../src/gnome-genius.c:2259
+#: ../src/gnome-genius.c:2261
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
-#: ../src/gnome-genius.c:2262
+#: ../src/gnome-genius.c:2264
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Ausgabeoptionen für Zahlen und Ausdrücke"
-#: ../src/gnome-genius.c:2272
+#: ../src/gnome-genius.c:2274
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Maximale Anzahl Ziffern der Ausgabe (0=unbegrenzt)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2292
+#: ../src/gnome-genius.c:2294
msgid "Results as floats"
msgstr "Ergebnisse als Gleitkommazahlen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2300
+#: ../src/gnome-genius.c:2302
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Gleitkommazahlen in wissenschaftlicher Schreibweise"
-#: ../src/gnome-genius.c:2308
+#: ../src/gnome-genius.c:2310
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Immer vollständige Ausdrücke ausgeben"
-#: ../src/gnome-genius.c:2316
+#: ../src/gnome-genius.c:2318
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Gemischte Zahlen verwenden"
-#: ../src/gnome-genius.c:2369
+#: ../src/gnome-genius.c:2371
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Ausgabeeinstellungen für folgende Sitzungen beibehalten"
-#: ../src/gnome-genius.c:2379
+#: ../src/gnome-genius.c:2381
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -3736,27 +3743,27 @@ msgstr ""
"Zahlen und Ausdrücke« für folgende Sitzungen beibehalten werden sollen. Dies "
"betrifft nicht das Teilfenster »Fehler-/Info-Ausgabeoptionen«."
-#: ../src/gnome-genius.c:2384
+#: ../src/gnome-genius.c:2386
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Fehler-/Info-Ausgabeoptionen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2392
+#: ../src/gnome-genius.c:2394
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Fehler in einem Dialogfeld anzeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2400
+#: ../src/gnome-genius.c:2402
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Informationsmeldungen in einem Dialogfeld anzeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2411
+#: ../src/gnome-genius.c:2413
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Maximal anzuzeigende Fehler (0=unbegrenzt)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2435
+#: ../src/gnome-genius.c:2437
msgid "Precision"
msgstr "Genauigkeit"
-#: ../src/gnome-genius.c:2445
+#: ../src/gnome-genius.c:2447
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -3766,51 +3773,51 @@ msgstr ""
"für alle Zahlen wirksam werden, nur neuberechnete Nummern\n"
"und neue Variablen werden betroffen sein."
-#: ../src/gnome-genius.c:2454
+#: ../src/gnome-genius.c:2456
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Gleitkommagenauigkeit (Bits)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2473
+#: ../src/gnome-genius.c:2475
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Genauigkeitseinstellungen für folgende Sitzungen merken"
-#: ../src/gnome-genius.c:2482
+#: ../src/gnome-genius.c:2484
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr "Genauigkeitseinstellungen für folgende Sitzungen merken"
-#: ../src/gnome-genius.c:2490
+#: ../src/gnome-genius.c:2492
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2492
+#: ../src/gnome-genius.c:2494
msgid "Terminal options"
msgstr "Terminaloptionen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2501
+#: ../src/gnome-genius.c:2503
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Zeilen an Scrollback"
-#: ../src/gnome-genius.c:2524
+#: ../src/gnome-genius.c:2526
msgid "Font:"
msgstr "Schriftart:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2535
+#: ../src/gnome-genius.c:2537
msgid "Black on white"
msgstr "Schwarz auf WeiÃ?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2543
+#: ../src/gnome-genius.c:2545
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Blinkender Cursor"
-#: ../src/gnome-genius.c:2556
+#: ../src/gnome-genius.c:2558
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: ../src/gnome-genius.c:2559
+#: ../src/gnome-genius.c:2561
msgid "Limits"
msgstr "Begrenzungen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2566
+#: ../src/gnome-genius.c:2568
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -3821,11 +3828,11 @@ msgstr ""
"fortsetzen wollen.\n"
"Die Einstellung »0« bedeutet keine Begrenzung."
-#: ../src/gnome-genius.c:2575
+#: ../src/gnome-genius.c:2577
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Maximale Anzahl zuzuweisender Knoten"
-#: ../src/gnome-genius.c:2615
+#: ../src/gnome-genius.c:2617
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -3836,70 +3843,70 @@ msgstr ""
"Bitte versuchen Sie es später erneut oder brechen Sie den aktuellen Vorgang "
"ab."
-#: ../src/gnome-genius.c:2643
+#: ../src/gnome-genius.c:2645
msgid "GEL files"
msgstr "GEL-Dateien"
-#: ../src/gnome-genius.c:2648 ../src/graphing.c:1082
+#: ../src/gnome-genius.c:2650 ../src/graphing.c:1104
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/gnome-genius.c:2672 ../src/gnome-genius.c:3564
+#: ../src/gnome-genius.c:2674 ../src/gnome-genius.c:3566
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2682 ../src/gnome-genius.c:4042
+#: ../src/gnome-genius.c:2684 ../src/gnome-genius.c:4044
msgid "Output from "
msgstr "Ausgabe von"
-#: ../src/gnome-genius.c:2698 ../src/gnome-genius.c:4111
+#: ../src/gnome-genius.c:2700 ../src/gnome-genius.c:4113
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: ../src/gnome-genius.c:2717
+#: ../src/gnome-genius.c:2719
msgid "Load and Run"
msgstr "Laden und Ausführen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2721
+#: ../src/gnome-genius.c:2723
msgid "_Load"
msgstr "_Laden"
-#: ../src/gnome-genius.c:3240
+#: ../src/gnome-genius.c:3242
msgid "Cannot open file"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3275 ../src/gnome-genius.c:4706
+#: ../src/gnome-genius.c:3277 ../src/gnome-genius.c:4711
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Zeile: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3463
+#: ../src/gnome-genius.c:3465
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programm_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3470
+#: ../src/gnome-genius.c:3472
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programm %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3498
+#: ../src/gnome-genius.c:3500
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
-#: ../src/gnome-genius.c:3586
+#: ../src/gnome-genius.c:3588
msgid "Open..."
msgstr "Ã?ffnen â?¦"
-#: ../src/gnome-genius.c:3661
+#: ../src/gnome-genius.c:3663
msgid "Program is read only"
msgstr "Programm ist schreibgeschützt"
#. new fname
-#: ../src/gnome-genius.c:3663 ../src/gnome-genius.c:3695
-#: ../src/gnome-genius.c:3754 ../src/gnome-genius.c:3883
+#: ../src/gnome-genius.c:3665 ../src/gnome-genius.c:3697
+#: ../src/gnome-genius.c:3756 ../src/gnome-genius.c:3885
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -3908,11 +3915,11 @@ msgstr ""
"<b>Datei kann nicht gespeichert werden</b>\n"
"Details: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3705
+#: ../src/gnome-genius.c:3707
msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
msgstr "Speichern Sie neue Programme zunächst mit »Speichern unter«."
-#: ../src/gnome-genius.c:3711
+#: ../src/gnome-genius.c:3713
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As..\" to save them to a "
"new location."
@@ -3920,20 +3927,20 @@ msgstr ""
"Einige schreibgeschützte Programme wurden geändert. Speichern Sie diese mit "
"»Speichern unter« an einem anderen Ort."
-#: ../src/gnome-genius.c:3748 ../src/gnome-genius.c:3863 ../src/graphing.c:879
-#: ../src/graphing.c:985
+#: ../src/gnome-genius.c:3750 ../src/gnome-genius.c:3865 ../src/graphing.c:901
+#: ../src/graphing.c:1007
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Datei existiert bereits. Ã?berschreiben?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3790
+#: ../src/gnome-genius.c:3792
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter â?¦"
-#: ../src/gnome-genius.c:3917
+#: ../src/gnome-genius.c:3919
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Konsolenausgabe speichern â?¦"
-#: ../src/gnome-genius.c:3980
+#: ../src/gnome-genius.c:3982
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -3941,7 +3948,7 @@ msgstr ""
"Das zu schleiÃ?ende Programm wurde noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, "
"dass Sie es schleiÃ?en wollen, ohne zu speichern?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3999
+#: ../src/gnome-genius.c:4001
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -3952,12 +3959,12 @@ msgstr ""
"Erstellen Sie ein neues Programm, oder wählen Sie ein existierendes Programm "
"in der Reitermappe."
-#: ../src/gnome-genius.c:4029
+#: ../src/gnome-genius.c:4031
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Weiterleitung kann nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4058
+#: ../src/gnome-genius.c:4060
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -3967,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fork kann nicht erzeugt werden."
-#: ../src/gnome-genius.c:4128
+#: ../src/gnome-genius.c:4130
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -3979,12 +3986,12 @@ msgstr ""
"Es gab einen Fehler beim Schreiben des\n"
"Programms in die Engine."
-#: ../src/gnome-genius.c:4153
+#: ../src/gnome-genius.c:4155
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4379
+#: ../src/gnome-genius.c:4381
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr "Speichergrenze (Anzahl der Knoten) wurde erreicht. Berchnung abbrechen?"
@@ -3993,17 +4000,17 @@ msgstr "Speichergrenze (Anzahl der Knoten) wurde erreicht. Berchnung abbrechen?"
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4459
+#: ../src/gnome-genius.c:4461
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "»genius-readline-helper-fifo« kann nicht ausgeführt werden!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4523
+#: ../src/gnome-genius.c:4528
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Das Hilfsprogramm »readline« wurde unerwartet beendet. Es wird versucht "
"fortzusetzen, aber es können Ungereimtheiten auftreten."
-#: ../src/gnome-genius.c:4727
+#: ../src/gnome-genius.c:4732
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4011,22 +4018,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Achtung: Wurde ohne GtkSourceView kompiliert (besserer Quelleditor)"
-#: ../src/gnome-genius.c:4850
+#: ../src/gnome-genius.c:4855
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4901
+#: ../src/gnome-genius.c:4906
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Die Bibliotheksdatei kann nicht gefunden werden, die Genius-Installation ist "
"möglicherweise inkorrekt"
-#: ../src/gnome-genius.c:4980
+#: ../src/gnome-genius.c:4985
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
-#: ../src/gnome-genius.c:5071
+#: ../src/gnome-genius.c:5076
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4051,84 +4058,82 @@ msgstr "Genius Mathematikwerkzeug"
msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
msgstr "Genius Mathematikwerkzeug und Taschenrechner"
-#: ../src/graphing.c:560
+#: ../src/graphing.c:574
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: ../src/graphing.c:579
-msgid "Rotate X: "
-msgstr "X drehen:"
-
-#: ../src/graphing.c:604
-msgid "Rotate Y: "
-msgstr "Y drehen:"
+#: ../src/graphing.c:593 ../src/graphing.c:622
+#, c-format
+msgid "Rotate about %s axis: "
+msgstr "Drehung um die %s-Achse:"
-#: ../src/graphing.c:629
-msgid "Rotate Z: "
-msgstr "Z drehen:"
+#: ../src/graphing.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Rotate about dependent axis: "
+msgstr "Abhängige Achsen _einpassen"
-#: ../src/graphing.c:737
+#: ../src/graphing.c:759
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/graphing.c:754
+#: ../src/graphing.c:776
msgid "Print command: "
msgstr "Druckbefehl:"
-#: ../src/graphing.c:781
+#: ../src/graphing.c:803
msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
msgstr "Temporäre Datei kann nicht geöffnet werden, Drucken ist nicht möglich."
-#: ../src/graphing.c:808
+#: ../src/graphing.c:830
msgid "Printing failed"
msgstr "Drucken gescheitert"
-#: ../src/graphing.c:820
+#: ../src/graphing.c:842
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Drucken gescheitert: %s"
-#: ../src/graphing.c:948 ../src/graphing.c:1000 ../src/graphing.c:1017
+#: ../src/graphing.c:970 ../src/graphing.c:1022 ../src/graphing.c:1039
msgid "Export failed"
msgstr "Exportieren gescheitert"
-#: ../src/graphing.c:1048
+#: ../src/graphing.c:1070
msgid "Export encapsulated postscript"
msgstr "Einegebettetes PostScript exportieren"
-#: ../src/graphing.c:1050
+#: ../src/graphing.c:1072
msgid "Export postscript"
msgstr "Postscript exportieren"
-#: ../src/graphing.c:1052
+#: ../src/graphing.c:1074
msgid "Export PNG"
msgstr "PNG exportieren"
-#: ../src/graphing.c:1068
+#: ../src/graphing.c:1090
msgid "EPS files"
msgstr "EPS-Dateien"
-#: ../src/graphing.c:1072
+#: ../src/graphing.c:1094
msgid "PS files"
msgstr "PS-Dateien"
-#: ../src/graphing.c:1076
+#: ../src/graphing.c:1098
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-Dateien"
-#: ../src/graphing.c:1649
+#: ../src/graphing.c:1671
msgid "Solver"
msgstr "Löser"
-#: ../src/graphing.c:1654
+#: ../src/graphing.c:1676
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "Lösungen lee_ren"
-#: ../src/graphing.c:1656
+#: ../src/graphing.c:1678
msgid "_Plot solution"
msgstr "Lösung _darstellen"
-#: ../src/graphing.c:1677
+#: ../src/graphing.c:1699
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
@@ -4139,143 +4144,143 @@ msgstr ""
"gezeichnet. Schlie�en Sie dieses Fenster, um wieder mit der Maus vergrö�ern "
"und verkleinern zu können."
-#: ../src/graphing.c:1699
+#: ../src/graphing.c:1721
msgid "X increment:"
msgstr "Schrittweite von X:"
-#: ../src/graphing.c:1721
+#: ../src/graphing.c:1743
msgid "T increment:"
msgstr "Schrittweite von T:"
-#: ../src/graphing.c:1725
+#: ../src/graphing.c:1747
msgid "T interval length:"
msgstr "Intervallänge von T:"
-#: ../src/graphing.c:1739
+#: ../src/graphing.c:1761
msgid "Point x:"
msgstr "Punkt x:"
-#: ../src/graphing.c:1744
+#: ../src/graphing.c:1766
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:1811
+#: ../src/graphing.c:1833
msgid "Plot"
msgstr "Darstellen"
-#: ../src/graphing.c:1846
+#: ../src/graphing.c:1868
msgid "_Graph"
msgstr "_Diagramm"
-#: ../src/graphing.c:1850
+#: ../src/graphing.c:1872
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken â?¦"
-#: ../src/graphing.c:1856
+#: ../src/graphing.c:1878
msgid "_Export postscript..."
msgstr "Postscript _exportieren â?¦"
-#: ../src/graphing.c:1862
+#: ../src/graphing.c:1884
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "Eingebettetes PostScript e_xportieren â?¦"
-#: ../src/graphing.c:1868
+#: ../src/graphing.c:1890
msgid "Export P_NG..."
msgstr "PNG _exportieren â?¦"
-#: ../src/graphing.c:1880
+#: ../src/graphing.c:1902
msgid "_Zoom"
msgstr "_MaÃ?stab"
-#: ../src/graphing.c:1884
+#: ../src/graphing.c:1906
msgid "Zoom _out"
msgstr "MaÃ?stab ver_kleinern"
-#: ../src/graphing.c:1891
+#: ../src/graphing.c:1913
msgid "Zoom _in"
msgstr "Ma�stab ver_grö�ern"
-#: ../src/graphing.c:1898
+#: ../src/graphing.c:1920
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "Abhängige Achsen _einpassen"
-#: ../src/graphing.c:1905
+#: ../src/graphing.c:1927
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "Auf O_riginalgrö�e zurücksetzen"
-#: ../src/graphing.c:1918
+#: ../src/graphing.c:1940
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/graphing.c:1923
+#: ../src/graphing.c:1945
msgid "_Reset angles"
msgstr "Winkel zu_rücksetzen"
-#: ../src/graphing.c:1928
+#: ../src/graphing.c:1950
msgid "_Top view"
msgstr "Ansicht von _oben"
-#: ../src/graphing.c:1933
+#: ../src/graphing.c:1955
msgid "R_otate axis..."
msgstr "Achse _drehen â?¦"
-#: ../src/graphing.c:1943
+#: ../src/graphing.c:1965
msgid "_Solver"
msgstr "Lö_ser"
-#: ../src/graphing.c:1948
+#: ../src/graphing.c:1970
msgid "_Solver..."
msgstr "Lö_ser �"
-#: ../src/graphing.c:1953
+#: ../src/graphing.c:1975
msgid "_Clear solutions"
msgstr "Lösungen _leeren"
-#: ../src/graphing.c:2858
+#: ../src/graphing.c:2880
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: ../src/graphing.c:2860
+#: ../src/graphing.c:2882
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Funktion #%d"
-#: ../src/graphing.c:2869 ../src/funclibhelper.cP:113
+#: ../src/graphing.c:2891 ../src/funclibhelper.cP:113
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: Argument Nummer %d ist keine Zahl"
-#: ../src/graphing.c:2882
+#: ../src/graphing.c:2904
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr ""
"Begrenzungen des Diagramms sind nicht als vierdimensionaler Vektor gegeben"
-#: ../src/graphing.c:2888 ../src/graphing.c:2899 ../src/graphing.c:2910
-#: ../src/graphing.c:2921 ../src/graphing.c:3004 ../src/graphing.c:3015
-#: ../src/graphing.c:3026 ../src/graphing.c:3037 ../src/graphing.c:3048
-#: ../src/graphing.c:3059
+#: ../src/graphing.c:2910 ../src/graphing.c:2921 ../src/graphing.c:2932
+#: ../src/graphing.c:2943 ../src/graphing.c:3049 ../src/graphing.c:3060
+#: ../src/graphing.c:3071 ../src/graphing.c:3082 ../src/graphing.c:3093
+#: ../src/graphing.c:3104
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Begrenzungen des Diagramms sind nicht als Zahl gegeben"
-#: ../src/graphing.c:2998
+#: ../src/graphing.c:3043
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr ""
"Begrenzungen des Diagramms sind nicht als sechsdimensionaler Vektor gegeben"
-#: ../src/graphing.c:3132 ../src/graphing.c:3150 ../src/graphing.c:3164
+#: ../src/graphing.c:3177 ../src/graphing.c:3195 ../src/graphing.c:3209
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr "Ticks müssen zwischen 2 und 200 liegen"
-#: ../src/graphing.c:3141 ../src/graphing.c:3155
+#: ../src/graphing.c:3186 ../src/graphing.c:3200
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "Ticks sind nicht als Zahlen gegeben"
-#: ../src/graphing.c:3169
+#: ../src/graphing.c:3214
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "Ticks sind nicht als Zahl oder zweidimensionaler Vektor gegeben"
-#: ../src/graphing.c:4201
+#: ../src/graphing.c:4251
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or the "
@@ -4286,27 +4291,28 @@ msgstr ""
"(oder die Variable %s, welche %s=%s+i%s sein sollte) ein, der die Steigung im "
"Punkt (%s,%s) festlegt."
-#: ../src/graphing.c:4226 ../src/graphing.c:4233
+#: ../src/graphing.c:4276 ../src/graphing.c:4283 ../src/graphing.c:4447
+#: ../src/graphing.c:4454
#, c-format
msgid "%s from:"
msgstr "%s von:"
-#: ../src/graphing.c:4240 ../src/graphing.c:4247
+#: ../src/graphing.c:4290 ../src/graphing.c:4297
#, c-format
msgid "%s increment:"
msgstr "Schrittweite von %s:"
-#: ../src/graphing.c:4254
+#: ../src/graphing.c:4304
#, c-format
msgid "%s interval length:"
msgstr "Intervallänge von %s:"
-#: ../src/graphing.c:4261
+#: ../src/graphing.c:4311
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Punkt %s:"
-#: ../src/graphing.c:4274
+#: ../src/graphing.c:4324
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4317,7 +4323,7 @@ msgstr ""
"Variable %s, welche %s=%s+i%s sein sollte) ein, die d%s/d%s und d%s/d%s des "
"autonomen Systems im Punkt (%s,%s) festlegen."
-#: ../src/graphing.c:4310
+#: ../src/graphing.c:4360
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4326,7 +4332,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie einen Funktionsnamen oder Ausdruck mit der Variable %s in die "
"Eingabefelder unten ein, um sie darstellen zu lassen"
-#: ../src/graphing.c:4327
+#: ../src/graphing.c:4377
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4342,262 +4348,269 @@ msgstr ""
"vorangestelltem »%s=« mit %s und %s aus und geben Sie den reellen und den "
"imaginären Teil der komplexen Zahl ein."
-#: ../src/graphing.c:4368
+#: ../src/graphing.c:4418
#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
msgstr "Parameter %s von:"
-#: ../src/graphing.c:4412
+#: ../src/graphing.c:4432
+#, c-format
+msgid ""
+"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
+"the %s variable which will be %s=%s+i%s) in the boxes below to graph them. "
+"Functions with one argument only will be passed a complex number."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Funktionsnamen oder einen Ausdruck mit den Variablen %s und %"
+"s (oder die Variable %s, welche %s=%s+i%s ist) in die Felder unten ein, um "
+"sie darzustellen. In Funktionen mit nur einem Argument werden komplexe Zahlen "
+"eingesetzt."
+
+#: ../src/graphing.c:4498 ../src/graphing.c:4618
msgid "Change variable names"
msgstr "Variablennamen ändern"
-#: ../src/graphing.c:4428
+#: ../src/graphing.c:4514 ../src/graphing.c:4634
msgid "Some values were illegal"
msgstr "Einige Werte waren illegal"
-#: ../src/graphing.c:4432
+#: ../src/graphing.c:4518 ../src/graphing.c:4638
msgid "independent variable (x):"
msgstr "Unabhängige Variable (x):"
-#: ../src/graphing.c:4442
+#: ../src/graphing.c:4528
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "Abhängige Variable (y):"
-#: ../src/graphing.c:4452
+#: ../src/graphing.c:4538
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "Komplexe Variable (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:4462
+#: ../src/graphing.c:4548
msgid "parameter variable (t):"
msgstr "Parametervariable (t):"
-#: ../src/graphing.c:4580
+#: ../src/graphing.c:4648
+msgid "independent variable (y):"
+msgstr "Unabhängige Variable (y):"
+
+#: ../src/graphing.c:4658
+msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
+msgstr "Unabhängige komplexe Variable (z = x+iy):"
+
+#: ../src/graphing.c:4768
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Funktionen / Ausdrücke"
-#: ../src/graphing.c:4612
+#: ../src/graphing.c:4800
msgid "or"
msgstr "oder"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:4627
+#: ../src/graphing.c:4815
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Parameter t von:"
-#: ../src/graphing.c:4631 ../src/graphing.c:4769 ../src/graphing.c:4781
-#: ../src/graphing.c:4839 ../src/graphing.c:4850 ../src/graphing.c:4861
+#: ../src/graphing.c:4819 ../src/graphing.c:4957 ../src/graphing.c:4969
+#: ../src/graphing.c:5041 ../src/graphing.c:5053 ../src/graphing.c:5064
msgid "to:"
msgstr "bis:"
-#: ../src/graphing.c:4635
+#: ../src/graphing.c:4823
msgid "by:"
msgstr "durch:"
-#: ../src/graphing.c:4642
+#: ../src/graphing.c:4830
msgid "Pa_rametric"
msgstr "Pa_rametrisch"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:4669 ../src/graphing.c:4721
+#: ../src/graphing.c:4857 ../src/graphing.c:4909
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Vertikale Ticks:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:4673 ../src/graphing.c:4725
+#: ../src/graphing.c:4861 ../src/graphing.c:4913
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Horizontale Ticks:"
-#: ../src/graphing.c:4678
+#: ../src/graphing.c:4866
msgid "Sl_ope field"
msgstr "_Richtungsfeld"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:4712
+#: ../src/graphing.c:4900
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "Pfeillänge _normalisieren (Grö�e nicht anzeigen)"
-#: ../src/graphing.c:4730
+#: ../src/graphing.c:4918
msgid "_Vector field"
msgstr "_Vektorfeld"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:4740
+#: ../src/graphing.c:4928
msgid "_Draw legend"
msgstr "Legende _zeichnen"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:4749
+#: ../src/graphing.c:4937 ../src/graphing.c:5020
msgid "Change variable names..."
msgstr "Variablennamen ändern �"
#. plot window
-#: ../src/graphing.c:4757 ../src/graphing.c:4828
+#.
+#. * Plot window frame
+#.
+#: ../src/graphing.c:4945 ../src/graphing.c:5029
msgid "Plot Window"
msgstr "Fenster darstellen"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:4766 ../src/graphing.c:4837
+#: ../src/graphing.c:4954 ../src/graphing.c:5038
msgid "X from:"
msgstr "X von:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:4778 ../src/graphing.c:4848
+#: ../src/graphing.c:4966 ../src/graphing.c:5050
msgid "Y from:"
msgstr "Y von:"
-#: ../src/graphing.c:4802
+#: ../src/graphing.c:4992
msgid "Function / Expression"
msgstr "Funktion / Ausdruck"
-#: ../src/graphing.c:4807
-msgid ""
-"Type a function name or an expression involving the x and y variables (or the "
-"z variable which will be z=x+iy) in the boxes below to graph them. Functions "
-"with one argument only will be passed a complex number."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen Funktionsnamen oder einen Ausdruck mit den Variablen x und y "
-"(oder die Variable z=x+iy) in die Felder unten ein, um sie darzustellen. In "
-"Funktionen mit nur einem Argument werden komplexe Zahlen eingesetzt."
-
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:4859
-msgid "Z from:"
-msgstr "Z von:"
+#: ../src/graphing.c:5062
+#, fuzzy
+msgid "Dependent axis from:"
+msgstr "Abhängige Achsen _einpassen"
-#: ../src/graphing.c:4877
+#: ../src/graphing.c:5083
msgid "Function _line plot"
msgstr "Funktions_graphen darstellen"
-#: ../src/graphing.c:4881
+#: ../src/graphing.c:5087
msgid "_Surface plot"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:5099 ../src/graphing.c:5259 ../src/graphing.c:5376
-#: ../src/graphing.c:5497 ../src/graphing.c:5601
+#: ../src/graphing.c:5305 ../src/graphing.c:5469 ../src/graphing.c:5590
+#: ../src/graphing.c:5711 ../src/graphing.c:5815
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr ""
"Keine Funktionen zum Darstellen oder es konnte keine Funktion interpretiert "
"werden"
-#: ../src/graphing.c:5130 ../src/graphing.c:5282
-msgid "Invalid X range"
-msgstr "Ungültiger X-Bereich"
-
-#: ../src/graphing.c:5135 ../src/graphing.c:5287
-msgid "Invalid Y range"
-msgstr "Ungültiger Y-Bereich"
+#: ../src/graphing.c:5336 ../src/graphing.c:5342 ../src/graphing.c:5492
+#: ../src/graphing.c:5498 ../src/graphing.c:5597 ../src/graphing.c:5620
+#: ../src/graphing.c:5626 ../src/graphing.c:5734 ../src/graphing.c:5740
+#: ../src/graphing.c:5838 ../src/graphing.c:5844
+#, c-format
+msgid "Invalid %s range"
+msgstr "Ungültiger %s-Bereich"
-#: ../src/graphing.c:5140
-msgid "Invalid Z range"
-msgstr "Ungültiger Z-Bereich"
+#: ../src/graphing.c:5348
+msgid "Invalid dependent range"
+msgstr "Ungültiger abhängiger Bereich"
-#: ../src/graphing.c:5370
+#: ../src/graphing.c:5584
#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr ""
"Geben Sie nur %s und %s zusammen oder %s ein, aber nicht alle auf einmal."
-#: ../src/graphing.c:5383 ../src/graphing.c:5406 ../src/graphing.c:5412
-#: ../src/graphing.c:5520 ../src/graphing.c:5526 ../src/graphing.c:5624
-#: ../src/graphing.c:5630
-#, c-format
-msgid "Invalid %s range"
-msgstr "Ungültiger %s-Bereich"
-
-#: ../src/graphing.c:5722
+#: ../src/graphing.c:5936
msgid "Create Plot"
msgstr "Darstellung erstellen"
-#: ../src/graphing.c:5762 ../src/graphing.c:5900 ../src/graphing.c:5931
-#: ../src/graphing.c:5952 ../src/graphing.c:5992 ../src/graphing.c:6016
-#: ../src/graphing.c:6127 ../src/graphing.c:6249 ../src/graphing.c:6367
-#: ../src/graphing.c:6510 ../src/graphing.c:6644 ../src/graphing.c:6836
-#: ../src/graphing.c:7082 ../src/graphing.c:7112 ../src/graphing.c:7173
-#: ../src/graphing.c:7199 ../src/graphing.c:7226 ../src/graphing.c:7310
-#: ../src/graphing.c:7335
+#: ../src/graphing.c:5976 ../src/graphing.c:6114 ../src/graphing.c:6145
+#: ../src/graphing.c:6166 ../src/graphing.c:6206 ../src/graphing.c:6230
+#: ../src/graphing.c:6341 ../src/graphing.c:6463 ../src/graphing.c:6581
+#: ../src/graphing.c:6724 ../src/graphing.c:6858 ../src/graphing.c:7050
+#: ../src/graphing.c:7296 ../src/graphing.c:7326 ../src/graphing.c:7387
+#: ../src/graphing.c:7413 ../src/graphing.c:7440 ../src/graphing.c:7531
+#: ../src/graphing.c:7604 ../src/graphing.c:7629
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: Darstellung läuft, %s kann nicht aufgerufen werden"
-#: ../src/graphing.c:5770 ../src/graphing.c:6268
+#: ../src/graphing.c:5984 ../src/graphing.c:6482
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: Argument ist keine Funktion"
-#: ../src/graphing.c:5780
+#: ../src/graphing.c:5994
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: nur eine Funktion wird unterstützt"
-#: ../src/graphing.c:5847 ../src/graphing.c:6081 ../src/graphing.c:6197
-#: ../src/graphing.c:6319 ../src/graphing.c:6456 ../src/graphing.c:6597
+#: ../src/graphing.c:6061 ../src/graphing.c:6295 ../src/graphing.c:6411
+#: ../src/graphing.c:6533 ../src/graphing.c:6670 ../src/graphing.c:6811
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: ungültiger X-Bereich"
-#: ../src/graphing.c:5852 ../src/graphing.c:6086 ../src/graphing.c:6202
-#: ../src/graphing.c:6324 ../src/graphing.c:6461 ../src/graphing.c:6602
+#: ../src/graphing.c:6066 ../src/graphing.c:6300 ../src/graphing.c:6416
+#: ../src/graphing.c:6538 ../src/graphing.c:6675 ../src/graphing.c:6816
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: ungültiger Y-Bereich"
-#: ../src/graphing.c:5857
+#: ../src/graphing.c:6071
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: ungültiger Z-Bereich"
-#: ../src/graphing.c:5910
+#: ../src/graphing.c:6124
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: dx muss positiv sein"
-#: ../src/graphing.c:5917 ../src/graphing.c:5936
+#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6150
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: Richtungsfeld ist nicht aktiv"
-#: ../src/graphing.c:5963
+#: ../src/graphing.c:6177
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: dt muss positiv sein"
-#: ../src/graphing.c:5969
+#: ../src/graphing.c:6183
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: tlen muss positiv sein"
-#: ../src/graphing.c:5977 ../src/graphing.c:5998
+#: ../src/graphing.c:6191 ../src/graphing.c:6212
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: Vektorfeld ist nicht aktiv"
-#: ../src/graphing.c:6023 ../src/graphing.c:6517
+#: ../src/graphing.c:6237 ../src/graphing.c:6731
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: Erstes Argument muss eine Funktion sein"
-#: ../src/graphing.c:6138 ../src/graphing.c:6375
+#: ../src/graphing.c:6352 ../src/graphing.c:6589
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: die ersten zwei Argumente müssen Funktionen sein"
-#: ../src/graphing.c:6263
+#: ../src/graphing.c:6477
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: maximal 10 Funktionen werden unterstützt"
-#: ../src/graphing.c:6466 ../src/graphing.c:6607
+#: ../src/graphing.c:6680 ../src/graphing.c:6821
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: ungültiger T-Bereich"
-#: ../src/graphing.c:6719 ../src/graphing.c:6773
+#: ../src/graphing.c:6933 ../src/graphing.c:6987
#, c-format
msgid ""
"%s: Line should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and y, "
@@ -4606,71 +4619,76 @@ msgstr ""
"%s: Die Linie muss als reale (n,2)-Matrix mit Spalten für x und y angegeben "
"werden, n>=2"
-#: ../src/graphing.c:6851
+#: ../src/graphing.c:7065
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: Falsche Anzahl Argumente"
-#: ../src/graphing.c:6909
+#: ../src/graphing.c:7123
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: Keine Farbe angegeben"
-#: ../src/graphing.c:6921
+#: ../src/graphing.c:7135
#, c-format
msgid "%s: Color must be a string"
msgstr "%s: Farbe muss eine Zeichenkette sein"
-#: ../src/graphing.c:6930
+#: ../src/graphing.c:7144
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: Keine Dicke angegeben"
-#: ../src/graphing.c:6951
+#: ../src/graphing.c:7165
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: Kein Fenster angegeben"
-#: ../src/graphing.c:6997 ../src/graphing.c:7021
+#: ../src/graphing.c:7211 ../src/graphing.c:7235
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
msgstr ""
"%s: Der Stil der Pfeile muss »origin« (Ursprung), »end« (Ende), »both« (beides) "
"oder »none« (keiner) sein."
-#: ../src/graphing.c:7029
+#: ../src/graphing.c:7243
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: Unbekannter Stil"
-#: ../src/graphing.c:7035
+#: ../src/graphing.c:7249
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: Falscher Parameter"
-#: ../src/graphing.c:7233
+#: ../src/graphing.c:7447
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "Variablennamen sind nicht als vierdimensionaler Vektor gegeben"
-#: ../src/graphing.c:7243 ../src/graphing.c:7252 ../src/graphing.c:7261
-#: ../src/graphing.c:7270
+#: ../src/graphing.c:7457 ../src/graphing.c:7466 ../src/graphing.c:7475
+#: ../src/graphing.c:7484 ../src/graphing.c:7548 ../src/graphing.c:7557
+#: ../src/graphing.c:7566
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Variablennamen sollten Zeichenketten sein"
-#: ../src/graphing.c:7277
+#: ../src/graphing.c:7491 ../src/graphing.c:7572
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Variablennamen müssen gültige Bezeichner sein"
-#: ../src/graphing.c:7286
+#: ../src/graphing.c:7500 ../src/graphing.c:7578
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Variablennamen müssen voneinander zu unterscheiden sein"
-#: ../src/graphing.c:7370
+#: ../src/graphing.c:7538
+msgid "Variable names not given in a 3-vector"
+msgstr "Variablennamen sind nicht als dreidimensionaler Vektor gegeben"
+
+#: ../src/graphing.c:7664
msgid "Plotting"
msgstr "Darstellung läuft"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:7372
+#: ../src/graphing.c:7666
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -4678,21 +4696,21 @@ msgstr ""
"Eine Funktion als Linie darstellen. Zuerst kommen (bis zu 10) Funktionen und "
"dann optional die Begrenzungen als x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:7373
+#: ../src/graphing.c:7667
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and y "
"then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as x1,"
"x2,y1,y2"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7374
+#: ../src/graphing.c:7668
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
"optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7376
+#: ../src/graphing.c:7670
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or a "
"complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -4701,7 +4719,7 @@ msgstr ""
"und y (oder die komplexe Variable z), und dann optional die Begrenzungen als "
"x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:7377
+#: ../src/graphing.c:7671
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -4709,18 +4727,18 @@ msgstr ""
"Ein Vektorfeld zeichnen. Zuerst kommen die Funktionen dx/dt und dy/dt in "
"Bezug auf x und y, und dann optional die Begrenzungen als x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:7379
+#: ../src/graphing.c:7673
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
"Eine Lösung für ein Richtungsfeld beginnend bei (x,y) mit dx als Schrittweite "
"zeichnen"
-#: ../src/graphing.c:7380
+#: ../src/graphing.c:7674
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Alle Lösungen zu Richtungsfeldern löschen"
-#: ../src/graphing.c:7382
+#: ../src/graphing.c:7676
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment for "
"tlen units"
@@ -4728,21 +4746,21 @@ msgstr ""
"Eine Lösung für ein Vektorfeld beginnend bei (x,y) mit dt als Schrittweite "
"für tlen Einheiten zeichnen"
-#: ../src/graphing.c:7383
+#: ../src/graphing.c:7677
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Alle Lösungen zu Vektorfeldern löschen"
-#: ../src/graphing.c:7386
+#: ../src/graphing.c:7680
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7388
+#: ../src/graphing.c:7682
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Das Kurvenfenster zeigen und alle Funktionen löschen"
-#: ../src/graphing.c:7389
+#: ../src/graphing.c:7683
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line"
@@ -4750,21 +4768,27 @@ msgstr ""
"Eine Linie von (x1,y1) nach (x2,y2) zeichnen. x1,y1,x2,y2 können für eine "
"längere Linie durch eine (n,2)-Matrix ersetzt werden."
-#: ../src/graphing.c:7391
+#: ../src/graphing.c:7685
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7392
+#: ../src/graphing.c:7686
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7393
+#: ../src/graphing.c:7687
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of strings "
"or identifiers [x,y,z,t]."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7395
+#: ../src/graphing.c:7688
+msgid ""
+"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
+"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:7690
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
@@ -4772,17 +4796,17 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Vektorfelder normalisiert werden. Das bedeutet, dass nur die "
"Richtung und nicht der Betrag dargestellt wird"
-#: ../src/graphing.c:7396
+#: ../src/graphing.c:7691
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Legt fest, ob eine Legende für Kurvendarstellungen angezeigt wird."
-#: ../src/graphing.c:7398
+#: ../src/graphing.c:7693
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"Fenster zur Kurvendarstellung (Begrenzung) als ein 4-dimensionaler Vektor der "
"Form [x1,x2,y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:7399
+#: ../src/graphing.c:7694
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,z2]"
msgstr ""
@@ -5144,8 +5168,26 @@ msgstr ""
"FEHLER: Lokale Anweisung ist nicht die erste Anweisung in der "
"Funktionsdefinition"
-#~ msgid "Invalid t range"
-#~ msgstr "Ungültiger t-Bereich"
+#~ msgid "Rotate X: "
+#~ msgstr "X drehen:"
+
+#~ msgid "Rotate Y: "
+#~ msgstr "Y drehen:"
+
+#~ msgid "Rotate Z: "
+#~ msgstr "Z drehen:"
+
+#~ msgid "Z from:"
+#~ msgstr "Z von:"
+
+#~ msgid "Invalid X range"
+#~ msgstr "Ungültiger X-Bereich"
+
+#~ msgid "Invalid Y range"
+#~ msgstr "Ungültiger Y-Bereich"
+
+#~ msgid "Invalid Z range"
+#~ msgstr "Ungültiger Z-Bereich"
#~ msgid "Interrupt"
#~ msgstr "Unterbrechen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]