[gwget] Updated Slovenian translation



commit e7663cc2ecd014a800532adee82a6fffe2fd194c
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Jul 6 21:52:17 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1584 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 792 insertions(+), 792 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b59e570..f6d53d6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,792 +1,792 @@
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gwget package.
-#
-# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gwget master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gwget&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-12 18:29+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../data/gwget.desktop.in.in.h:1
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Upravljalnik prejemanja"
-
-#: ../data/gwget.desktop.in.in.h:2
-msgid "Download files from the Internet"
-msgstr "Prejemanje datotek s spleta"
-
-#: ../data/gwget.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/main.c:207
-#: ../src/main.c:240
-msgid "Gwget Download Manager"
-msgstr "Gwget upravljalnik prejemanja"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:1
-msgid "Ask where to save each new download"
-msgstr "Vprašaj kam naj se shrani vsaka datoteka"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:2
-msgid "Convert Links"
-msgstr "Pretvori povezave"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:3
-msgid "Convert to relative links in recursive mode."
-msgstr "Pretvori v relativne povezave v rekurzivnem naÄ?inu."
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:4
-msgid "Default Download Directory"
-msgstr "Privzeta mapa za prejemanje"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:5
-msgid "Download Page Requisites"
-msgstr "Zahteve prejemanja"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:6
-msgid "Follow relative links"
-msgstr "Sledi relativnim povezavam"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:7
-msgid "If true, always ask for a destination folder when starting a new download. If false, always save in the default directory without asking the user."
-msgstr "Izbrana možnost doloÄ?a, da program vsakokrat vpraÅ¡a za ciljno mapo shranjevanja pred zaÄ?etkom novega prejemanja. V kolikor možnost ni izbrana, se datoteke samodejno shranijo v privzeto mapo."
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:8
-msgid "Limit maximum speed"
-msgstr "Omeji najveÄ?jo hitrost"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:9
-msgid "Limit number of simultaneous downloads"
-msgstr "Omeji Å¡tevilo soÄ?asnih prejemanj"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:10
-msgid "Maximum depth in recursive mode"
-msgstr "NajveÄ?ja globina v rekurzivnem naÄ?inu"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:11
-msgid "Maximum number of simultaneous downloads"
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo soÄ?asnih prejemanj"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum speed limit"
-msgstr "Omejitev najveÄ?je hitrosti"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:13
-msgid "Number of downloads"
-msgstr "Å tevilo prejemanj"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:14
-msgid "Number of retries"
-msgstr "Å tevilo ponovnih poskusov"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:15
-msgid "Open the file after download"
-msgstr "Odpri datoteko po prejemu"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:16
-msgid "Resume downloads at startup"
-msgstr "Nadaljevanje prejemanj ob zagonu"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:17
-msgid "View download speed column"
-msgstr "Prikaz stolpca hitrosti prejemanja"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:18
-msgid "View elapsed time column"
-msgstr "Prikaz stolpca preteÄ?enega Ä?asa"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:19
-msgid "View percentage column"
-msgstr "Prikaz stolpca odstotka"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:20
-msgid "View remaining time column"
-msgstr "Prikaz stolpca preostalega Ä?asa"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:21
-msgid "View statusbar"
-msgstr "Prikaz vrstice stanja"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:22
-msgid "View toolbar"
-msgstr "Prikaz orodne vrstice"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:23
-msgid "View total size column"
-msgstr "Prikaz stolpca skupne velikosti"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:24
-msgid "Whether to display the statusbar."
-msgstr "Ali naj bo prikazana vrstica stanja?"
-
-#: ../data/gwget.schemas.in.h:25
-msgid "Whether to display the toolbar."
-msgstr "Ali naj bo prikazana orodna vrstica?"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:1
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "    "
-msgstr "     "
-
-#: ../data/gwget.ui.h:2
-msgid "<b>Download</b>"
-msgstr "<b>Prejem</b>"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:3
-msgid "<b>Insert MD5 sum to compare with</b>"
-msgstr "<b>Vnesite vsoto MD5 za primerjavo</b>"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:4
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Lastnosti</b>"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">New Download</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nov prejem</span>"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:6
-msgid "Cancel"
-msgstr "PrekliÄ?i"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:7
-msgid "Clear"
-msgstr "PoÄ?isti"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:8
-msgid "Compare md5 sum"
-msgstr "Primerjaj vsoto md5"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:9
-msgid "Continue"
-msgstr "Nadaljuj"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:10
-#: ../src/main_window_cb.c:140
-#: ../src/main_window_cb.c:638
-#: ../src/main_window_cb.c:677
-#: ../src/main_window_cb.c:745
-msgid "Gwget - Download Manager"
-msgstr "Gwget upravljalnik prejemanja"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:11
-msgid "Local Directory:"
-msgstr "Krajevna mapa:"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:12
-msgid "Local File:"
-msgstr "Krajevna datoteka:"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:13
-msgid "Md5 Sum:"
-msgstr "Vsota Md5:"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:14
-msgid "Multimedia files (Videos and images)"
-msgstr "VeÄ?predstavnostne datoteke (Videi in slike)"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:15
-msgid "New Download"
-msgstr "Nov prejem"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:16
-msgid "New download"
-msgstr "Nov prejem"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:17
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:18
-msgid "Open directory"
-msgstr "Odpri mapo"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:19
-msgid "Open file"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:20
-msgid "Open target directory"
-msgstr "Odpri ciljno mapo"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:21
-msgid "Pause"
-msgstr "Premor"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:22
-msgid "Pause all"
-msgstr "Premor vsega"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:23
-msgid "Pause all downloads"
-msgstr "Premor vseh prejemov"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:24
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:25
-#: ../data/preferences.ui.h:21
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekurzivno"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:26
-msgid "Recursive options"
-msgstr "Rekurzivne možnosti"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:27
-#: ../src/main_window_cb.c:727
-msgid "Remove all"
-msgstr "Odstrani vse"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:28
-#: ../src/main_window_cb.c:661
-msgid "Remove completed"
-msgstr "Odstrani konÄ?ane"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:29
-msgid "Remove completed downloads"
-msgstr "Odstrani dokonÄ?ane prejeme"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:30
-msgid "Remove from List"
-msgstr "Odstrani s seznama"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:31
-msgid "Remove from list"
-msgstr "Odstrani s seznama"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:32
-#: ../src/main_window_cb.c:695
-msgid "Remove inactive"
-msgstr "Odstrani nedejavne"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:33
-msgid "Resume all"
-msgstr "Nadaljuj vse"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:34
-msgid "Resume all downloads"
-msgstr "Nadaljevanje vseh prejemov"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:35
-msgid "Save in:"
-msgstr "Shrani v:"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:36
-msgid "Stat_usbar"
-msgstr "Vrstica _stanja"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:37
-msgid "The index file only"
-msgstr "Le datoteka kazala"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:38
-msgid "This site (mirror)"
-msgstr "Ta stran (zrcalo)"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:39
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:40
-msgid "Verify..."
-msgstr "Preveri ..."
-
-#: ../data/gwget.ui.h:41
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Arhiviraj"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:42
-msgid "_Download"
-msgstr "_Prejmi"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:43
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:44
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä?"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:45
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Orodna vrstica"
-
-#: ../data/gwget.ui.h:46
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "   "
-msgstr " "
-
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Obnašanje</span>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Column List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Seznam stolpcev</span>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Povezave</span>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve posredovalnega strežnika</span>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Column List"
-msgstr "Seznam stolpcev"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:9
-msgid "Default _GNOME network settings"
-msgstr "Privzete _GNOME nastavitve omrežja"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Direct _Internet connection"
-msgstr "Neposredna _medmrežna povezava"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Do_wnload Speed"
-msgstr "Hitrost _prejemanja"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Don't _create directories"
-msgstr "Ne _ustvari map"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Follow _relative links only"
-msgstr "Ustvari le _relativne povezave"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Limit _number of simultaneous download to:"
-msgstr "Omejitev _Å¡tevila hkratnih prejemov na:"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:16
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Vrata:"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "Pro_xy:"
-msgstr "Posredovalni s_trežnik:"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:22
-msgid "Remaining _Time"
-msgstr "Preostali _Ä?as"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:23
-msgid "Sa_ve in:"
-msgstr "Shra_ni v:"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:24
-msgid "Total _Size"
-msgstr "Skupna _velikost"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:25
-msgid "_Ask where to save for each download"
-msgstr "_Vprašaj kam naj se shrani vsak prejem"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:26
-msgid "_Continue downloads on startup"
-msgstr "_Nadaljuj s prejemi ob zagonu"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:27
-msgid "_Convert links"
-msgstr "_Pretvori povezave"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:28
-msgid "_Current Size"
-msgstr "_Trenutna velikost"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:29
-msgid "_Download page requisites"
-msgstr "_Zahteve prejema strani"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:30
-msgid "_Elapsed Time"
-msgstr "_Porabljen Ä?as"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:31
-msgid "_Limit download speed to:"
-msgstr "_Omeji hitrost prejemanja na:"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:32
-msgid "_Manual proxy configuration"
-msgstr "_RoÄ?na nastavitev posredniÅ¡kega strežnika"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:33
-msgid "_Maximum depth level:"
-msgstr "_NajveÄ?ja raven globine:"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:34
-msgid "_Number of retries:"
-msgstr "_Å tevilo ponovnih poskusov:"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:35
-msgid "_Open files automatically after download"
-msgstr "_Samodejno odpri datoteke po prejemu"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:36
-msgid "_Percentage"
-msgstr "O_dstotki"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:37
-msgid "_Proxy requires authentication"
-msgstr "Posredniški strežnik zahteva _overitev"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:38
-msgid "_User:"
-msgstr "_Uporabnik:"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:39
-msgid "files"
-msgstr "datoteke"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:40
-msgid "kB/sec"
-msgstr "kB/sek"
-
-#: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:1
-msgid "Forward downloads to GWGet"
-msgstr "Posreduj prejemanja h GWGet"
-
-#: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:2
-msgid "GWGet"
-msgstr "GWGet"
-
-#: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:36
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Spodletelo"
-
-#: ../src/gwget_data.c:210
-msgid "stalled"
-msgstr "zastalo"
-
-#: ../src/gwget_data.c:242
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ä?akanje"
-
-#: ../src/gwget_data.c:244
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ni zaÄ?eto"
-
-#: ../src/gwget_data.c:246
-msgid "Not Running"
-msgstr "Ni zagnano"
-
-#: ../src/gwget_data.c:248
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Brez povezave"
-
-#: ../src/gwget_data.c:250
-msgid "Connected"
-msgstr "Povezano"
-
-#: ../src/gwget_data.c:252
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Pridobivanje"
-
-#: ../src/gwget_data.c:254
-msgid "Completed"
-msgstr "KonÄ?ano"
-
-#: ../src/gwget_data.c:258
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: ../src/gwget_data.c:696
-msgid "Unable to add this download"
-msgstr "Tega prejema ni mogoÄ?e dodati"
-
-#: ../src/gwget_data.c:697
-msgid "This download is already added"
-msgstr "To prejemanje je že dodano"
-
-#: ../src/gwget_data.c:748
-#: ../src/main_window_cb.c:110
-#: ../src/main_window_cb.c:1257
-#: ../src/main_window_cb.c:1280
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke"
-
-#: ../src/gwget_data.c:748
-#: ../src/main_window_cb.c:110
-#: ../src/main_window_cb.c:1257
-msgid "Couldn't open the file"
-msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e odpreti"
-
-#: ../src/gwget_data.c:796
-msgid "Download Complete"
-msgstr "Prejemanje je konÄ?ano"
-
-#: ../src/gwget_data.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is an MP3 playlist.\n"
-"Download the files that it contains?"
-msgstr ""
-"Datoteka %s je seznam predvajanja MP3 datotek.\n"
-"Ali naj se zaÄ?ne prejemanje vse datotek iz seznama?"
-
-#: ../src/gwget_data.c:814
-msgid "Download files in MP3 playlist?"
-msgstr "Prejemanje datotek iz seznama predvajanja MP3 datotek?"
-
-#: ../src/gwget_data.c:815
-#: ../src/main_window.c:820
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../src/gwget_data.c:815
-#: ../src/main_window.c:820
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../src/main.c:40
-msgid "Launch gwget in the notification area"
-msgstr "Zagon gwget v obvestilnem podroÄ?ju"
-
-#: ../src/main.c:41
-msgid "Destination directory for the download"
-msgstr "Ciljna mapa za prejemanje"
-
-#: ../src/main.c:42
-msgid "[URL]"
-msgstr "[URL]"
-
-#: ../src/main.c:226
-#: ../src/main_window_cb.c:187
-msgid "Gwget"
-msgstr "Gwget"
-
-#: ../src/main_window.c:436
-msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: ../src/main_window.c:451
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../src/main_window.c:464
-msgid "Current Size"
-msgstr "Trenutna velikost"
-
-#: ../src/main_window.c:477
-msgid "Total Size"
-msgstr "Skupna velikost "
-
-#: ../src/main_window.c:489
-#: ../src/main_window.c:495
-msgid "Percentage"
-msgstr "Odstotek"
-
-#: ../src/main_window.c:503
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "PreteÄ?ni Ä?as"
-
-#: ../src/main_window.c:515
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Preostali Ä?as"
-
-#: ../src/main_window.c:527
-msgid "Speed"
-msgstr "Hitrost"
-
-#: ../src/main_window.c:579
-msgid "Error starting the download"
-msgstr "Napaka med zaÄ?enjanjem prejemanja"
-
-#: ../src/main_window.c:579
-msgid "There was an unexpected error starting the download"
-msgstr "Med zaÄ?enjanjem prejemanja je priÅ¡lo do napake"
-
-#: ../src/main_window.c:819
-msgid "Stop current downloads?"
-msgstr "Ali naj se zaustavijo trenutna prejemanja?"
-
-#: ../src/main_window.c:820
-msgid "There is at least one active download left. Really cancel all running transfers?"
-msgstr "Ostalo je vsaj eno dejavno prejemanje. Ali res želite preklicati vse dejavne prenose?"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:98
-msgid "Error in download"
-msgstr "Napaka prejemanja"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:190
-msgid "Download Manager for GNOME."
-msgstr "Upravljalnik prejemanja za GNOME."
-
-#: ../src/main_window_cb.c:192
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ?, <andrej znidarsic gmail com>"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:574
-#: ../src/new_window.c:127
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izbor mape"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:630
-#, c-format
-msgid ""
-"Really cancel current download?\n"
-"(URL: %s)"
-msgstr ""
-"Ali naj se res odstrani trenutno prejemanje?\n"
-"(URL: %s)"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:631
-msgid "Delete download?"
-msgstr "Ali naj se izbriše prejemanje?"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:631
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:661
-msgid "Really remove completed downloads from the list?"
-msgstr "Ali naj se res odstranijo konÄ?ani prejemi iz seznama?"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:661
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:695
-msgid "Really remove inactive downloads from the list?"
-msgstr "Ali naj se res odstranijo nedejavni prejemi iz seznama?"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:727
-msgid "Really remove all downloads from the list?"
-msgstr "Ali naj se res odstranijo vsi prejemi iz seznama?"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:879
-#, c-format
-msgid "MD5SUM Check PASSED!"
-msgstr "Preverjanje vsote MD5 uspeÅ¡no konÄ?ano!"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:882
-#, c-format
-msgid "MD5SUM Check FAILED!"
-msgstr "Preverjanje vsote MD5 je spodletelo!"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:1207
-msgid "New download speed limit will apply only to new or restarted downloads"
-msgstr "Nova omejitev hitrosti prejemanja bo uveljavljena samo za nove ali ponovno zaÄ?ete prejeme"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:1223
-#, c-format
-msgid "Remove %s ?"
-msgstr "Ali naj se odstrani %s?"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:1224
-msgid "Really remove this download from the list?"
-msgstr "Ali naj se res odstrani prejemanje iz seznama?"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:1224
-msgid "Remove download"
-msgstr "Odstrani prejemanje"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:1280
-msgid "Couldn't open the folder"
-msgstr "Mape ni mogoÄ?e odpreti"
-
-#: ../src/systray.c:120
-msgid "Nothing"
-msgstr "NiÄ?"
-
-#: ../src/systray.c:127
-msgid "Downloads"
-msgstr "Prejemi"
-
-#: ../src/wget-log.c:187
-msgid "Socket error"
-msgstr "Napaka vtiÄ?a"
-
-#: ../src/wget-log.c:190
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Povezava je bila zavrnjena"
-
-#: ../src/wget-log.c:193
-msgid "No route to host"
-msgstr "Ni poti do gostitelja"
-
-#: ../src/wget-log.c:196
-msgid "Connection refused when downloading URL:"
-msgstr "Med prejemanjem URL je bila povezava zavrnjena:"
-
-#: ../src/wget-log.c:199
-msgid "Host not found"
-msgstr "Gostitelja ni mogoÄ?e najti"
-
-#: ../src/wget-log.c:202
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Ime ali storitev ni znana"
-
-#: ../src/wget-log.c:205
-msgid "Unsupported protocol"
-msgstr "Nepodprt protokol"
-
-#: ../src/wget-log.c:208
-msgid "Refusing to truncate existing file"
-msgstr "ObstojeÄ?e datoteke ni mogoÄ?e skrajÅ¡ati"
-
-#: ../src/wget-log.c:211
-msgid "Unable to resolve host address"
-msgstr "Naslova gostitelja ni mogoÄ?e razreÅ¡iti"
-
-#.
-#. * All other possible output may as well be reported, since we treat it
-#. * as an error. We tag the message as unknown to make it more meaningful.
-#.
-#: ../src/wget-log.c:225
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: ../src/wget-log.c:238
-#: ../src/wget-log.c:245
-msgid "File not found"
-msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti"
-
-#: ../src/wget-log.c:252
-msgid "Can't continue download, existing local file conflicts with remote file"
-msgstr "Prejemanja ni mogoÄ?e nadaljevati, obstojeÄ?a krajevna datoteka je v sporu z oddaljeno datoteko"
-
-#: ../src/wget-log.c:303
-msgid "Can't write to target directory"
-msgstr "V ciljno mapo ni mogoÄ?e pisati"
-
+# Slovenian translations for gwget.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gwget package.
+#
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gwget master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gwget&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-06 19:24+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/gwget.desktop.in.in.h:1
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Upravljalnik prejemanja"
+
+#: ../data/gwget.desktop.in.in.h:2
+msgid "Download files from the Internet"
+msgstr "Prejemanje datotek s spleta"
+
+#: ../data/gwget.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:240
+msgid "Gwget Download Manager"
+msgstr "Gwget upravljalnik prejemanja"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:1
+msgid "Ask where to save each new download"
+msgstr "Vprašaj za mesto shranjevanja vsake datoteke posebej"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:2
+msgid "Convert Links"
+msgstr "Pretvori povezave"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:3
+msgid "Convert to relative links in recursive mode."
+msgstr "Pretvori v relativne povezave v rekurzivnem naÄ?inu."
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:4
+msgid "Default Download Directory"
+msgstr "Privzeta mapa za prejemanje"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:5
+msgid "Download Page Requisites"
+msgstr "Zahteve prejemanja strani"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:6
+msgid "Follow relative links"
+msgstr "Sledi relativnim povezavam"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:7
+msgid "If true, always ask for a destination folder when starting a new download. If false, always save in the default directory without asking the user."
+msgstr "Izbrana možnost doloÄ?a, da program vsakokrat vpraÅ¡a za ciljno mapo shranjevanja pred zaÄ?etkom novega prejemanja. V kolikor možnost ni izbrana, se datoteke samodejno shranijo v privzeto mapo."
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:8
+msgid "Limit maximum speed"
+msgstr "Omeji najveÄ?jo hitrost"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:9
+msgid "Limit number of simultaneous downloads"
+msgstr "Omeji Å¡tevilo soÄ?asnih prejemanj"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:10
+msgid "Maximum depth in recursive mode"
+msgstr "NajveÄ?ja globina v rekurzivnem naÄ?inu"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:11
+msgid "Maximum number of simultaneous downloads"
+msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo soÄ?asnih prejemanj"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:12
+msgid "Maximum speed limit"
+msgstr "Omejitev najveÄ?je hitrosti"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:13
+msgid "Number of downloads"
+msgstr "Å tevilo prejemanj"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:14
+msgid "Number of retries"
+msgstr "Å tevilo ponovnih poskusov"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:15
+msgid "Open the file after download"
+msgstr "Odpri datoteko po prejemu"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:16
+msgid "Resume downloads at startup"
+msgstr "Nadaljevanje prejemanj ob zagonu"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:17
+msgid "View download speed column"
+msgstr "Prikaz stolpca hitrosti prejemanja"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:18
+msgid "View elapsed time column"
+msgstr "Prikaz stolpca preteÄ?enega Ä?asa"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:19
+msgid "View percentage column"
+msgstr "Prikaz stolpca odstotka"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:20
+msgid "View remaining time column"
+msgstr "Prikaz stolpca preostalega Ä?asa"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:21
+msgid "View statusbar"
+msgstr "Prikaz vrstice stanja"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:22
+msgid "View toolbar"
+msgstr "Prikaz orodne vrstice"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:23
+msgid "View total size column"
+msgstr "Prikaz stolpca skupne velikosti"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to display the statusbar."
+msgstr "Ali naj bo prikazana vrstica stanja?"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:25
+msgid "Whether to display the toolbar."
+msgstr "Ali naj bo prikazana orodna vrstica?"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "    "
+msgstr "     "
+
+#: ../data/gwget.ui.h:2
+msgid "<b>Download</b>"
+msgstr "<b>Prejmi</b>"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:3
+msgid "<b>Insert MD5 sum to compare with</b>"
+msgstr "<b>Vnesite vsoto MD5 za primerjavo</b>"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:4
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Lastnosti</b>"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:5
+msgid "<span weight=\"bold\">New Download</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Novo prejemanje</span>"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:6
+msgid "Cancel"
+msgstr "PrekliÄ?i"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:7
+msgid "Clear"
+msgstr "PoÄ?isti"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:8
+msgid "Compare md5 sum"
+msgstr "Primerjaj vsoto MD5"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:9
+msgid "Continue"
+msgstr "Nadaljuj"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:10
+#: ../src/main_window_cb.c:140
+#: ../src/main_window_cb.c:638
+#: ../src/main_window_cb.c:677
+#: ../src/main_window_cb.c:745
+msgid "Gwget - Download Manager"
+msgstr "Gwget upravljalnik prejemanja"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:11
+msgid "Local Directory:"
+msgstr "Krajevna mapa:"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:12
+msgid "Local File:"
+msgstr "Krajevna datoteka:"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:13
+msgid "Md5 Sum:"
+msgstr "Vsota MD5:"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:14
+msgid "Multimedia files (Videos and images)"
+msgstr "VeÄ?predstavnostne datoteke (video in slike)"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:15
+msgid "New Download"
+msgstr "Novo prejemanje"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:16
+msgid "New download"
+msgstr "Novo prejemanje"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:17
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:18
+msgid "Open directory"
+msgstr "Odpri mapo"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:19
+msgid "Open file"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:20
+msgid "Open target directory"
+msgstr "Odpri ciljno mapo"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:21
+msgid "Pause"
+msgstr "Premor"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:22
+msgid "Pause all"
+msgstr "Premor vsega"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:23
+msgid "Pause all downloads"
+msgstr "Premor vseh prejemanj"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:24
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:25
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzivno"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:26
+msgid "Recursive options"
+msgstr "Rekurzivne možnosti"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:27
+#: ../src/main_window_cb.c:727
+msgid "Remove all"
+msgstr "Odstrani vse"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:28
+#: ../src/main_window_cb.c:661
+msgid "Remove completed"
+msgstr "Odstrani dokonÄ?ane"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:29
+msgid "Remove completed downloads"
+msgstr "Odstrani dokonÄ?ane prejeme"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:30
+msgid "Remove from List"
+msgstr "Odstrani s seznama"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:31
+msgid "Remove from list"
+msgstr "Odstrani s seznama"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:32
+#: ../src/main_window_cb.c:695
+msgid "Remove inactive"
+msgstr "Odstrani nedejavne"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:33
+msgid "Resume all"
+msgstr "Nadaljuj vse"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:34
+msgid "Resume all downloads"
+msgstr "Nadaljevanje vseh prejemov"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:35
+msgid "Save in:"
+msgstr "Shrani v:"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:36
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Vrstica _stanja"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:37
+msgid "The index file only"
+msgstr "Le datoteka kazala"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:38
+msgid "This site (mirror)"
+msgstr "Ta stran (zrcalo)"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:39
+msgid "URL:"
+msgstr "Naslov URL:"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:40
+msgid "Verify..."
+msgstr "Preveri ..."
+
+#: ../data/gwget.ui.h:41
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arhiviraj"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:42
+msgid "_Download"
+msgstr "_Prejmi"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:43
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:44
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä?"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:45
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Orodna vrstica"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:46
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "   "
+msgstr " "
+
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Obnašanje</span>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Column List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Seznam stolpcev</span>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "<span weight=\"bold\">Links</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Povezave</span>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Configuration</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve posredovalnega strežnika</span>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Column List"
+msgstr "Seznam stolpcev"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Default _GNOME network settings"
+msgstr "Privzete _GNOME nastavitve omrežja"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Direct _Internet connection"
+msgstr "Neposredna _medmrežna povezava"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Do_wnload Speed"
+msgstr "Hitrost _prejemanja"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Don't _create directories"
+msgstr "Ne _ustvari map"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Follow _relative links only"
+msgstr "Ustvari le _relativne povezave"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Limit _number of simultaneous download to:"
+msgstr "Omejitev _Å¡tevila hkratnih prejemov na:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_Vrata:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Pro_xy:"
+msgstr "Posredovalni s_trežnik:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Remaining _Time"
+msgstr "Preostali _Ä?as"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:23
+msgid "Sa_ve in:"
+msgstr "Shra_ni v:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Total _Size"
+msgstr "Skupna _velikost"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "_Ask where to save for each download"
+msgstr "_Vprašaj kam naj se shrani vsak prejem"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Continue downloads on startup"
+msgstr "_Nadaljuj s prejemi ob zagonu"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "_Convert links"
+msgstr "_Pretvori povezave"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:28
+msgid "_Current Size"
+msgstr "_Trenutna velikost"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "_Download page requisites"
+msgstr "_Zahteve prejema strani"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "_Elapsed Time"
+msgstr "_Porabljen Ä?as"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "_Limit download speed to:"
+msgstr "_Omeji hitrost prejemanja na:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Manual proxy configuration"
+msgstr "_RoÄ?na nastavitev posredniÅ¡kega strežnika"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "_Maximum depth level:"
+msgstr "_NajveÄ?ja raven globine:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "_Number of retries:"
+msgstr "_Å tevilo ponovnih poskusov:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Open files automatically after download"
+msgstr "_Samodejno odpri datoteke po prejemu"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "_Percentage"
+msgstr "O_dstotki"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "_Proxy requires authentication"
+msgstr "Posredniški strežnik zahteva _overitev"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_User:"
+msgstr "_Uporabnik:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "files"
+msgstr "datoteke"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "kB/sec"
+msgstr "kB/sek"
+
+#: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:1
+msgid "Forward downloads to GWGet"
+msgstr "Posreduj prejemanja h GWGet"
+
+#: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:2
+msgid "GWGet"
+msgstr "GWGet"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:36
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Spodletelo"
+
+#: ../src/gwget_data.c:210
+msgid "stalled"
+msgstr "zastalo"
+
+#: ../src/gwget_data.c:242
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ä?akanje"
+
+#: ../src/gwget_data.c:244
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ni zaÄ?eto"
+
+#: ../src/gwget_data.c:246
+msgid "Not Running"
+msgstr "Ni zagnano"
+
+#: ../src/gwget_data.c:248
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Brez povezave"
+
+#: ../src/gwget_data.c:250
+msgid "Connected"
+msgstr "Povezano"
+
+#: ../src/gwget_data.c:252
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Pridobivanje"
+
+#: ../src/gwget_data.c:254
+msgid "Completed"
+msgstr "KonÄ?ano"
+
+#: ../src/gwget_data.c:258
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../src/gwget_data.c:696
+msgid "Unable to add this download"
+msgstr "Tega prejema ni mogoÄ?e dodati"
+
+#: ../src/gwget_data.c:697
+msgid "This download is already added"
+msgstr "To prejemanje je že dodano"
+
+#: ../src/gwget_data.c:748
+#: ../src/main_window_cb.c:110
+#: ../src/main_window_cb.c:1257
+#: ../src/main_window_cb.c:1280
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke"
+
+#: ../src/gwget_data.c:748
+#: ../src/main_window_cb.c:110
+#: ../src/main_window_cb.c:1257
+msgid "Couldn't open the file"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e odpreti"
+
+#: ../src/gwget_data.c:796
+msgid "Download Complete"
+msgstr "Prejemanje je konÄ?ano"
+
+#: ../src/gwget_data.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s is an MP3 playlist.\n"
+"Download the files that it contains?"
+msgstr ""
+"Datoteka %s je seznam predvajanja MP3 datotek.\n"
+"Ali naj se zaÄ?ne prejemanje vse datotek iz seznama?"
+
+#: ../src/gwget_data.c:814
+msgid "Download files in MP3 playlist?"
+msgstr "Prejemanje datotek iz seznama predvajanja MP3 datotek?"
+
+#: ../src/gwget_data.c:815
+#: ../src/main_window.c:820
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/gwget_data.c:815
+#: ../src/main_window.c:820
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/main.c:40
+msgid "Launch gwget in the notification area"
+msgstr "Zagon gwget v obvestilnem podroÄ?ju"
+
+#: ../src/main.c:41
+msgid "Destination directory for the download"
+msgstr "Ciljna mapa za prejemanje"
+
+#: ../src/main.c:42
+msgid "[URL]"
+msgstr "[URL]"
+
+#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main_window_cb.c:187
+msgid "Gwget"
+msgstr "Gwget"
+
+#: ../src/main_window.c:436
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: ../src/main_window.c:451
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../src/main_window.c:464
+msgid "Current Size"
+msgstr "Trenutna velikost"
+
+#: ../src/main_window.c:477
+msgid "Total Size"
+msgstr "Skupna velikost "
+
+#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:495
+msgid "Percentage"
+msgstr "Odstotek"
+
+#: ../src/main_window.c:503
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "PreteÄ?ni Ä?as"
+
+#: ../src/main_window.c:515
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Preostali Ä?as"
+
+#: ../src/main_window.c:527
+msgid "Speed"
+msgstr "Hitrost"
+
+#: ../src/main_window.c:579
+msgid "Error starting the download"
+msgstr "Napaka med zaÄ?enjanjem prejemanja"
+
+#: ../src/main_window.c:579
+msgid "There was an unexpected error starting the download"
+msgstr "Med zaÄ?enjanjem prejemanja je priÅ¡lo do napake"
+
+#: ../src/main_window.c:819
+msgid "Stop current downloads?"
+msgstr "Ali naj se zaustavijo trenutna prejemanja?"
+
+#: ../src/main_window.c:820
+msgid "There is at least one active download left. Really cancel all running transfers?"
+msgstr "Ostalo je vsaj eno dejavno prejemanje. Ali res želite preklicati vse dejavne prenose?"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:98
+msgid "Error in download"
+msgstr "Napaka prejemanja"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:190
+msgid "Download Manager for GNOME."
+msgstr "Upravljalnik prejemanja za GNOME."
+
+#: ../src/main_window_cb.c:192
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ?, <andrej znidarsic gmail com>"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:574
+#: ../src/new_window.c:127
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izbor mape"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:630
+#, c-format
+msgid ""
+"Really cancel current download?\n"
+"(URL: %s)"
+msgstr ""
+"Ali naj se res odstrani trenutno prejemanje?\n"
+"(URL: %s)"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:631
+msgid "Delete download?"
+msgstr "Ali naj se izbriše prejemanje?"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:631
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:661
+msgid "Really remove completed downloads from the list?"
+msgstr "Ali naj se res odstranijo konÄ?ani prejemi iz seznama?"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:661
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:695
+msgid "Really remove inactive downloads from the list?"
+msgstr "Ali naj se res odstranijo nedejavni prejemi iz seznama?"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:727
+msgid "Really remove all downloads from the list?"
+msgstr "Ali naj se res odstranijo vsi prejemi iz seznama?"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:879
+#, c-format
+msgid "MD5SUM Check PASSED!"
+msgstr "Preverjanje vsote MD5 uspeÅ¡no konÄ?ano!"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:882
+#, c-format
+msgid "MD5SUM Check FAILED!"
+msgstr "Preverjanje vsote MD5 je spodletelo!"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:1207
+msgid "New download speed limit will apply only to new or restarted downloads"
+msgstr "Nova omejitev hitrosti prejemanja bo uveljavljena samo za nove ali ponovno zaÄ?ete prejeme"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:1223
+#, c-format
+msgid "Remove %s ?"
+msgstr "Ali naj se odstrani %s?"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:1224
+msgid "Really remove this download from the list?"
+msgstr "Ali naj se res odstrani prejemanje iz seznama?"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:1224
+msgid "Remove download"
+msgstr "Odstrani prejemanje"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:1280
+msgid "Couldn't open the folder"
+msgstr "Mape ni mogoÄ?e odpreti"
+
+#: ../src/systray.c:120
+msgid "Nothing"
+msgstr "NiÄ?"
+
+#: ../src/systray.c:127
+msgid "Downloads"
+msgstr "Prejemi"
+
+#: ../src/wget-log.c:187
+msgid "Socket error"
+msgstr "Napaka vtiÄ?a"
+
+#: ../src/wget-log.c:190
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Povezava je bila zavrnjena"
+
+#: ../src/wget-log.c:193
+msgid "No route to host"
+msgstr "Ni poti do gostitelja"
+
+#: ../src/wget-log.c:196
+msgid "Connection refused when downloading URL:"
+msgstr "Med prejemanjem naslova URL je bila povezava zavrnjena:"
+
+#: ../src/wget-log.c:199
+msgid "Host not found"
+msgstr "Gostitelja ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/wget-log.c:202
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Ime ali storitev ni znana"
+
+#: ../src/wget-log.c:205
+msgid "Unsupported protocol"
+msgstr "Nepodprt protokol"
+
+#: ../src/wget-log.c:208
+msgid "Refusing to truncate existing file"
+msgstr "ObstojeÄ?e datoteke ni mogoÄ?e skrajÅ¡ati"
+
+#: ../src/wget-log.c:211
+msgid "Unable to resolve host address"
+msgstr "Naslova gostitelja ni mogoÄ?e razreÅ¡iti"
+
+#.
+#. * All other possible output may as well be reported, since we treat it
+#. * as an error. We tag the message as unknown to make it more meaningful.
+#.
+#: ../src/wget-log.c:225
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../src/wget-log.c:238
+#: ../src/wget-log.c:245
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/wget-log.c:252
+msgid "Can't continue download, existing local file conflicts with remote file"
+msgstr "Prejemanja ni mogoÄ?e nadaljevati, obstojeÄ?a krajevna datoteka je v sporu z oddaljeno datoteko"
+
+#: ../src/wget-log.c:303
+msgid "Can't write to target directory"
+msgstr "V ciljno mapo ni mogoÄ?e pisati"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]