[gimp-help-2] Update German translations



commit 08f30bdd3dfcba4bc62f0279ec94eeaf077aed99
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Tue Jul 6 20:02:12 2010 +0200

    Update German translations

 po/de/filters/light-and-shadow.po |  226 +++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/filters/light-and-shadow.po b/po/de/filters/light-and-shadow.po
index f7a6d7c..83636c6 100644
--- a/po/de/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/de/filters/light-and-shadow.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 18:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-29 18:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 14:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-06 20:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
-"md5=2722901d5a613d33fc2d2d9e1e2d8504"
+"md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:13(title)
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Dieses Filter verfügt über zahlreiche Eigenschaften:"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:71(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:80(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Ohne Weichzeichnen (Radius = 0)"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:199(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:212(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
-"md5=251dfb6d3951b58763a000f7ebefeec5"
+"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:14(title)
@@ -1146,43 +1146,51 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:99(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
+"md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe"
+msgstr "TODO"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:110(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
-"md5=8d93fa46a7f4df9ec3b459ed60380db0"
-msgstr "CHECK"
+"md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf"
+msgstr "TODO"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:150(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:163(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
-"md5=61394960bfbf34fff1aa70e24ad29f79"
-msgstr "CHECK"
+"md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca"
+msgstr "TODO"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:267(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
-"md5=bb6541503145cce93b3c80e44ee5ea65"
-msgstr "CHECK"
+"md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
+msgstr "TODO"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:336(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:351(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
-"md5=0c824297c1acfc54cc5219c8fe0aca94"
-msgstr "CHECK"
+"md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
+msgstr "TODO"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:415(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
-"md5=db1fcb7b0e7b99344587d2296b1faa3f"
-msgstr "CHECK"
+"md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
+msgstr "TODO"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:14(title)
 msgid "Lighting Effects"
@@ -1221,7 +1229,11 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Lichteffekte</guimenuitem></menuchoice> im "
 "Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:73(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:70(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:82(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
 "are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
@@ -1233,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "Bild gekennzeichnet, an der der Effekt aufgetragen wird. Diesen Punkt können "
 "Sie innerhalb der Vorschau einfach verschieben."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:79(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
 msgid ""
 "If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
 "preview only when you click on the <guibutton>Update</guibutton> button. "
@@ -1245,24 +1257,24 @@ msgstr ""
 "sehr nützlich, wenn Sie <acronym>GIMP</acronym> auf einem langsamen Computer "
 "benutzen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:97(para)
 msgid "Any other options are organized in tabs:"
 msgstr "Die übrigen Eigenschaften sind in Karteireitern organisiert:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:93(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:102(title)
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:95(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter general options"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:104(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (General Options)"
 msgstr ""
 "Eigenschaften (Einstellungen) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:105(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:116(term)
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:107(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:118(para)
 msgid ""
 "Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
 "zero in black areas of the bumpmapped image)."
@@ -1270,33 +1282,33 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird das Bild an den Stellen, an "
 "denen die Bumpmap eine Höhe von 0 hat (also schwarz ist), transparent."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:115(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:126(term)
 msgid "Create new image"
 msgstr "Neues Bild erzeugen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:117(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:128(para)
 msgid "Creates a new image when applying filter."
 msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Filter auf einer Kopie des "
 "Bildes, die als neues Bild erzeugt wird, ausgeführt. Das Originalbild bleibt "
 "unverändert."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:123(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:134(term)
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Vorschau in hoher Qualität"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:125(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:136(para)
 msgid "For quick CPU..."
 msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Vorschau in einer höheren "
 "Qualität berechnet. Dies ist nur auf schnelleren Rechnern zu empfehlen, "
 "zumal der Unterschied wegen der Grö�e der Vorschau kaum zu erkennen ist."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:131(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:142(term)
 msgid "Distance"
 msgstr "Abstand"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:133(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(para)
 msgid ""
 "You can specify the distance of the light source from the center of the "
 "image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
@@ -1306,15 +1318,15 @@ msgstr ""
 "den Punkt auch au�erhalb des Bildes schieben. Die Einstellung erfolgt über "
 "einen Schieberegler im Bereich von 0,0 bis 2,0."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(title)
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Lichteigenschaften"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:146(title)
-msgid "<quote>Light</quote> options of the Lighting filter"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:157(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Light Settings)"
 msgstr "Eigenschaften (Licht) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:168(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light&nbsp;1</"
 "guilabel> ... <guilabel>Light&nbsp;6</guilabel> you can create six light "
@@ -1325,11 +1337,11 @@ msgstr ""
 "sechs verschiedene Lichtquellen <guilabel>Licht&nbsp;1</guilabel> ... "
 "<guilabel>Licht&nbsp;6</guilabel> einstellen, die auf das Bild einwirken."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:162(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:175(term)
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:164(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:177(para)
 msgid ""
 "The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
 "list:"
@@ -1337,11 +1349,11 @@ msgstr ""
 "Das Filter verfügt über verschiedene Lichttypen, die Sie mit Hilfe eines "
 "Klappmenüs auswählen können."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:170(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:183(guilabel)
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:172(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:185(para)
 msgid ""
 "Displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to "
 "move light all over the preview."
@@ -1350,11 +1362,11 @@ msgstr ""
 "können diesen durch Anklicken verschieben und die Lichtquelle beliebig im "
 "Bild positionieren."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:179(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:192(guilabel)
 msgid "Directional"
 msgstr "Gerichtet"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:181(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:194(para)
 msgid ""
 "The blue point is linked to preview center by a line which indicates the "
 "direction of light."
@@ -1363,17 +1375,17 @@ msgstr ""
 "Bildzentrum durch eine dünne Linie, symbolisiert. Diese Linie gibt die "
 "Richtung an, in die das Licht gerichtet ist."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:188(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(guilabel)
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:190(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:203(para)
 msgid "This deletes the light source (light may persist...)."
 msgstr ""
 "Dies schaltet die Lichtquelle aus. (Andere Lichtquellen können allerdings "
 "weiterhin leuchten...)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:214(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
 "select the light source color."
@@ -1382,20 +1394,20 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf die Schaltfläche, um ein Farbauswahldialog zu erhalten, mit "
 "dem Sie die gewünschte Farbe auswählen können."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:208(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:221(term)
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensität"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:210(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:223(para)
 msgid "With this option, you can set light intensity."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke der Lichtquelle einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:216(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:229(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:218(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:231(para)
 msgid ""
 "Determines the light point position according to three coordinates: X "
 "coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
@@ -1406,11 +1418,11 @@ msgstr ""
 "guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> und <guilabel>Z</guilabel> können Sie die "
 "Position der Lichtquelle im Raum einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:228(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:241(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:230(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:243(para)
 msgid ""
 "This option should allow you to fix the light direction in its three "
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
@@ -1420,11 +1432,11 @@ msgstr ""
 "guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> und <guilabel>Z</guilabel> können Sie die "
 "Richtung der Lichtquelle im Raum einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:238(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:251(term)
 msgid "Isolate"
 msgstr "Isolieren"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:240(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:253(para)
 msgid ""
 "With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
 "the Preview, or only the source you are working on."
@@ -1433,11 +1445,11 @@ msgstr ""
 "nur die aktuell bearbeitete Lichtquelle in der Vorschau angezeigt bekommen "
 "möchten."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:248(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(term)
 msgid "Lighting preset"
 msgstr "Beleuchtungsvorlagen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:250(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(para)
 msgid ""
 "You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
 "them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
@@ -1446,22 +1458,22 @@ msgstr ""
 "laden. Dazu stehen Ihnen die beiden Schaltflächen <guibutton>Speichern</"
 "guibutton> und <guibutton>�ffnen</guibutton> zur Verfügung."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:274(title)
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Materialeinstellungen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(title)
-msgid "<quote>Material</quote> tab of the Lighting filter"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:276(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Material Properties)"
 msgstr "Eigenschaften (Material) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:271(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:286(para)
 msgid ""
 "These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
 msgstr ""
 "Die Eigenschaften, welche Sie in diesem Reiter einstellen können, betreffen "
 "nicht das Licht selbst, sondern die Art, wie es reflektiert wird."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:275(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:290(para)
 msgid ""
 "Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
 "every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
@@ -1472,11 +1484,11 @@ msgstr ""
 "Sie den Mauszeiger auf eines der Eingabefelder bewegen, erscheint eine "
 "Minihilfe."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:297(term)
 msgid "Glowing"
 msgstr "Glühen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:284(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:299(para)
 msgid ""
 "With these option, you can set the amount of original color to show where no "
 "direct light falls."
@@ -1484,54 +1496,54 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark die Oberfläche "
 "selbst Licht strahlt."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:291(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:306(term)
 msgid "Bright"
 msgstr "Hell"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:293(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set the intensity of original color when hit "
 "directly by a light source."
 msgstr "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Helligkeit einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:300(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:315(term)
 msgid "Shiny"
 msgstr "Glanz"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:302(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(para)
 msgid "This option controls how intense the highlight will be."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark die Oberflächen "
 "glänzen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:323(term)
 msgid "Polished"
 msgstr "Poliert"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:310(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:325(para)
 msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark das Licht von der "
 "Oberfläche gestreut wird."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:332(term)
 msgid "Metallic"
 msgstr "Metallisch"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:319(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:334(para)
 msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
 msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft aktiv ist, erscheinen die Oberflächen metallisch."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:328(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:343(title)
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Bump-Map"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:330(title)
-msgid "<quote>Bump Map</quote> options of the Lighting filter"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:345(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Bump Map)"
 msgstr "Eigenschaften (Bump-Map) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:340(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:355(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
 "<xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
@@ -1539,11 +1551,11 @@ msgstr ""
 "In diesem Reiter können Sie Eigenschaften des Filters einstellen, welche zum "
 "Thema <link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link> gehören."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:346(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:361(term)
 msgid "Enable bump mapping"
 msgstr "Bump-Mapping aktivieren"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:348(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:363(para)
 msgid ""
 "With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
 "parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
@@ -1554,11 +1566,11 @@ msgstr ""
 "erzeugen. Als Textur können Sie Graustufenbilder verwenden. Deren helle "
 "Bereiche werden als Erhöhung interpretiert, die dunklen bleiben unverändert."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:356(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:371(term)
 msgid "Bumpmap image"
 msgstr "Bump-Map-Bild"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:358(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:373(para)
 msgid ""
 "You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
 "See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
@@ -1569,11 +1581,11 @@ msgstr ""
 "Graustufenbild handeln muss. Weitere Informationen finden Sie beim <link "
 "linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump-Map</link>-Filter."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:366(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
 msgid "Curve"
 msgstr "Kurve"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:368(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
 msgid ""
 "This option defines the method that will be used when applying the bump map; "
 "that is, the bump height is a function of the specified curve. Four curve "
@@ -1588,40 +1600,40 @@ msgstr ""
 "guilabel>, <guilabel>Logarithmisch</guilabel>, <guilabel>Sinusförmig</"
 "guilabel> und <guilabel>Sphärisch</guilabel>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:396(term)
 msgid "Maximum height"
 msgstr "Maximale Höhe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(para)
 msgid "This is the maximum height of bumps."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die maximale Höhe der durch die Textur "
 "simulierten Erhöhungen einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:392(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:407(title)
 msgid "Environment Map"
 msgstr "Environment-Map"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:394(title)
-msgid "<quote>Environment Map</quote> options"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:409(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Environment Map)"
 msgstr ""
 "Eigenschaften (Environment-Map) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:404(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:421(term)
 msgid "Enable environment mapping"
 msgstr "Environment-Mapping aktivieren"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:406(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:423(para)
 msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
 msgstr ""
 "Mit diesem Kontrollkästchen aktivieren Sie das Environmentmapping und die "
 "zugehörigen Eigenschaften."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:412(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:430(term)
 msgid "Environment image"
 msgstr "Environment-Bild"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:414(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:432(para)
 msgid ""
 "You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
 "that for this option to work you should load another image with "
@@ -1630,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "Hier können Sie aus den geöffneten Bildern eines auswählen, welches als "
 "Textur verwendet wird. Es muss sich dabei um ein Bild im RGB-Modus handeln."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:420(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:438(para)
 msgid ""
 "An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
 ">."
@@ -1694,7 +1706,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
-"md5=7b640653b00772dadf1942063d222f2a"
+"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
@@ -1774,15 +1786,15 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:99(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
-"md5=8f873df5e73f5623f33c206816329599"
-msgstr "CHECK"
+"md5=990b86146c3058ed4ab7083db033fdf1"
+msgstr "TODO"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:175(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; "
-"md5=ab98eb6172719f5eed07513e4cd31c0f"
+"md5=20901170d6aa7697b2bc7a3ccdf6d2ea"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1790,32 +1802,32 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:237(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
-"md5=445decbf7a72ed044cff902efcb1b00f"
-msgstr "CHECK"
+"md5=9a8a62d5d62baac2709e527ad9190564"
+msgstr "TODO (scale!)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:332(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; "
-"md5=19ecc6b693c0e8307f78a1a15a66e291"
-msgstr "CHECK"
+"md5=2ba478230a7e98e68a3183b0eb9b637b"
+msgstr "TODO (scale!)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:428(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
-"md5=94b31b650cc8a0ea106cadfc89328f59"
-msgstr "CHECK"
+"md5=ea4f2417268f971c317663b9729056e7"
+msgstr "TODO (scale!)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:484(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
-"md5=3d8d09f4517877186b61a02cc3a4af46"
-msgstr "CHECK"
+"md5=01fbf1ba6eed7c573e6454b41e7d19cb"
+msgstr "TODO (scale!)"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:17(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:21(tertiary)
@@ -2374,7 +2386,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/flarefx.png'; "
-"md5=99b1f6838fb7ec580a6dc5c8c8b7b72f"
+"md5=2986eb04f2703ef7acba369cfca3eb21"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:15(title)
@@ -2637,7 +2649,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
-"md5=728bab734450e51aa42deef3f9e70bf6"
+"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:17(title)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]