[bug-buddy] Updated Slovenian translation



commit 46a11b914304bfd2192b3244281b53f385b9fb83
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Jul 5 18:10:55 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1034 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 516 insertions(+), 518 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4e2771e..101f5c9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,518 +1,516 @@
-# Slovenian translations for Bug-buddy.
-# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
-#
-# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
-# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
-# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bug-buddy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-buddy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-10-15 09:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-23 22:30+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
-msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
-msgstr "<b>_Kaj ste delali, ko se je program sesul?</b>"
-
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
-msgid "<b>Your _email address:</b> "
-msgstr "<b>Vaš _elektronski naslov:</b>"
-
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
-msgid "<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash details.  Please review the crash details if you are concerned about transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Note:</b>  V podrobnostih sesutja so lahko zapisani obÄ?utljivi podatki. Preglejte jih, Ä?e vas skrbi, da bi lahko poslali gesla ali kakÅ¡ne druge obÄ?utljive podrobnosti.</i></small>"
-
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
-msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
-msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Orodje za poroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih</b></span>"
-
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5
-#: ../src/bug-buddy.c:1931
-msgid "Bug Buddy"
-msgstr "Bug Buddy"
-
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
-msgid "C_opy"
-msgstr "K_opiraj"
-
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
-msgid "Review Crash Details"
-msgstr "Pregled podrobnosti sesutja"
-
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
-msgid "Send _other pending crash reports"
-msgstr "PoÅ¡lji _ostala pridržana poroÄ?ila o sesutjih"
-
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
-msgid "_Review Crash Details"
-msgstr "_Pregled podrobnosti sesutja"
-
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
-msgid "_Send"
-msgstr "_Pošlji"
-
-#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bug Report Tool"
-msgstr "Orodje za poroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih"
-
-#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
-msgstr "PoroÄ?anje o hroÅ¡Ä?u v GNOME programu"
-
-#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1
-msgid "Bug reporter name"
-msgstr "Ime poroÄ?evalca"
-
-#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
-msgid "Email Address"
-msgstr "Elektronski naslov"
-
-#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
-msgid "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
-msgstr "Elektronski naslov za poÅ¡iljanje poroÄ?il o hroÅ¡Ä?ih v GNOME Bugzilli. Ta naslov bo uporabljen za dopisovanje o poroÄ?ilu hroÅ¡Ä?a. V kolikor imate raÄ?un za GNOME Bugzillo, ga uporabite kot vaÅ¡ elektronski naslov."
-
-#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
-msgid "File to store unsent bug reports."
-msgstr "Datoteka za shranjevanje poroÄ?il o hroÅ¡Ä?ih."
-
-#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
-msgid "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent immediately to Bugzilla."
-msgstr "Datoteka, v katero želite shraniti vaÅ¡e poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u, pred poÅ¡iljanjem na strežnik Bugzille."
-
-#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
-msgid "GTK+ module for crash collection support."
-msgstr "GTK+ modul za zbiranje podpore o sesutju."
-
-#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
-msgid "Real name of user reporting the bug."
-msgstr "Pravo ime poroÄ?evalca hroÅ¡Ä?a."
-
-#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
-msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
-msgstr "KljuÄ? doloÄ?a GTK+ modul, ki se naloži ob sesutju."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:82
-msgid "GNOME Bug Buddy"
-msgstr "GNOME bug-buddy"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:90
-msgid "Package containing the program"
-msgstr "Paket, ki vsebuje program"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:90
-msgid "PACKAGE"
-msgstr "PAKET"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:91
-msgid "File name of crashed program"
-msgstr "Ime datoteke sesutega programa"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:91
-#: ../src/bug-buddy.c:93
-#: ../src/bug-buddy.c:95
-msgid "FILE"
-msgstr "DATOTEKA"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:92
-msgid "PID of crashed program"
-msgstr "PID sesutega programa"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:92
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:93
-msgid "Text file to include in the report"
-msgstr "Datoteka z besedilom, ki naj bo vstavljena v poroÄ?ilo"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:94
-msgid "Delete the included file after reporting"
-msgstr "IzbriÅ¡i vstavljeno datoteko po oddaji poroÄ?ila"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:95
-msgid "MiniDump file with info about the crash"
-msgstr "Datoteka MiniDump s podrobnosti o napaki"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:377
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:426
-#, c-format
-msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
-msgstr "S programom Bug Buddy ni mogoÄ?e pogledati povezave \"%s\"\n"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:461
-msgid "There was a network error while sending the report. Do you want to save this report and send it later?"
-msgstr "PriÅ¡lo je do omrežne napake med poÅ¡iljanjem poroÄ?ila. Ali želite poroÄ?ilo shraniti in ga poslati kasneje?"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:464
-msgid "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
-msgstr "Preverite, da imate dejavno in delujoÄ?o omrežno povezavo."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:551
-#: ../src/bug-buddy.c:1218
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:595
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This information will allow the developers to understand the cause of the crash and prepare a solution for it.\n"
-"\n"
-"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about the crash.\n"
-"\n"
-"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
-msgstr ""
-"PoroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u s podrobnostmi o sesutju programa je bilo poslano GNOME razvijalcem. Ti bodo s pomoÄ?jo teh podatkov razumeli vzrok sesutja in ga odpravili.\n"
-"\n"
-"V primeru, da bi bilo treba Å¡e bolj podrobno opisati vzroke za sesutje, vas bo o tem morda obvestil kateri od razvijalcev.\n"
-"\n"
-"VaÅ¡e poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u si lahko ogledate in spremljate njegov napredek na naslovu URL:\n"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:606
-msgid ""
-"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Program Bug Buddy je naletel na napako pri poÅ¡iljanju vaÅ¡ega poroÄ?ila na strežnik Bugzilla. Podrobnosti o napaki so navedene spodaj.\n"
-"\n"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:612
-#, c-format
-msgid "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was unable to parse the response."
-msgstr "Pri obdelavi vaÅ¡e zahteve je je priÅ¡lo do napake, ki ne ni mogoÄ?e razÄ?leniti."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:615
-#, c-format
-msgid "The email address you provided is not valid."
-msgstr "Naveden elektronski naslov ni veljaven."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:617
-#, c-format
-msgid "The account associated with the email address provided has been disabled."
-msgstr "RaÄ?un, ki pripada navedenemu elektronskemu naslovu, je onemogoÄ?en."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:620
-#, c-format
-msgid "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to the latest version."
-msgstr "Naveden program ne obstaja ali pa je bil preimenovan. Nadgradite ga na najnovejÅ¡o razliÄ?ico."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:623
-#, c-format
-msgid "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to the latest version."
-msgstr "Naveden sestavni del ne obstaja ali pa je bil preimenovan. Nadgradite ga na najnovejÅ¡o razliÄ?ico."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:626
-#, c-format
-msgid "The summary is required in your bug report. This should not happen with the latest Bug Buddy."
-msgstr "PoroÄ?ilu o hroÅ¡Ä?u manjka povzetek. V najnovejÅ¡i razliÄ?ici programa Bug Buddy do te napake ne bi priÅ¡lo."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:629
-#, c-format
-msgid "The description is required in your bug report. This should not happen with the latest Bug Buddy."
-msgstr "PoroÄ?ilu o hroÅ¡Ä?u manjka opis. V najnovejÅ¡i razliÄ?ici programa Bug Buddy do te napake ne bi priÅ¡lo."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:632
-#, c-format
-msgid ""
-"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"NapaÄ?ne kode ni mogoÄ?e prepoznati. SporoÄ?ite naslednje podatke na bugzilla.gnome.org roÄ?no:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be reported to bugmaster gnome org\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Strežnik je vrnil napaÄ?no stanje. Razlog za to je obiÄ?ajno napaka na strežniku, ki jo lahko sporoÄ?ite na bugmaster gnome org\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:644
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"RazÄ?lenjevanje odgovora XML-RPC ni uspelo. SporoÄ?ilo napake:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:648
-#, c-format
-msgid ""
-"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prišlo je do neznane napake, kar je verjetno posledica napake v programu Bug Buddy. Napako lahko objavite preko spletne strani na bugzilla.gnome.org\n"
-"\n"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:804
-#, c-format
-msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?u: %s\n"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:806
-#, c-format
-msgid "There was an error creating the bug report\n"
-msgstr "PriÅ¡lo je do napake med ustvarjanjem poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?u\n"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:866
-msgid "Sendingâ?¦"
-msgstr "Pošiljanje ..."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1026
-msgid "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you want to send it?"
-msgstr "Opis v poroÄ?ilu je zelo kratek. Ali ga vseeno želite poslati?"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1033
-msgid "A short description is probably not of much help to the developers investigating your report. If you provide a better one, for instance specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily resolved."
-msgstr "KrajÅ¡i opis obiÄ?ajno ni v pomoÄ? razvijalcem. Kadar sestavite podrobnejÅ¡i opis, Å¡e posebej, Ä?e navedete kako ponovno izzvati napako, je napako lažje odkriti in odpraviti."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1041
-msgid "_Review description"
-msgstr "_Preveri opis"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1050
-msgid "_Send anyway"
-msgstr "_Vseeno pošlji"
-
-#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
-#. * page. Please also mention that the page is in English
-#: ../src/bug-buddy.c:1147
-msgid "Getting useful crash reports"
-msgstr "Dobivanje koristnih poroÄ?il o sesutjih"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1198
-#, c-format
-msgid ""
-"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
-"\n"
-"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages for your distribution.\n"
-"Click the link below to get information about how to install these packages:\n"
-msgstr ""
-"Program %s se je sesul. Orodje za poroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih ni uspelo zbrati dovolj podrobnosti o sesutju, da bi lahko bile koristne razvijalcem.\n"
-"\n"
-"V kolikor želite poslati uporabna poroÄ?ila, razmislite o namestitvi razhroÅ¡Ä?evalnih paketov za vaÅ¡o distribucijo.\n"
-"Kliknite spodnjo povezavo za podrobnosti o tem, kako namestiti te pakete:\n"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1236
-#: ../src/bug-buddy.c:2061
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please write your report in English, if possible."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NapiÅ¡ite poroÄ?ilo v angleÅ¡Ä?ini, Ä?e je le mogoÄ?e."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1249
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about the %s application crash has been successfully collected.  Please provide some more details about what you were doing when the application crashed.\n"
-"\n"
-"A valid email address is required.  This will allow the developers to contact you for more information if necessary."
-msgstr ""
-"Podrobnosti o sesutju programa %s so uspeÅ¡no zbrane.  Priskrbite Å¡e nekaj veÄ? podrobnosti o tem, kaj ste poÄ?eli, ko se je program sesul.\n"
-"\n"
-"Zahtevan je veljaven elektronski naslov.  To omogoÄ?a razvijalcem, da stopijo v stik s poÅ¡iljateljem poroÄ?ila, Ä?e bi potrebovali dodatne podrobnosti."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1286
-msgid "WARNING:"
-msgstr "OPOZORILO:"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1287
-msgid "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review and edit the information if you are concerned about transmitting passwords or other sensitive data."
-msgstr "V podrobnostih sesutja so mogoÄ?e obÄ?utljivi podatki. Preglejte in uredite podrobnosti, Ä?e vas skrbi, da bi lahko poslali gesla ali druge obÄ?utljive podatke."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1324
-msgid "Save File"
-msgstr "Shrani datoteko"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1344
-msgid "-bugreport.txt"
-msgstr "-bugreport.txt"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1406
-msgid "_Save Bug Report"
-msgstr "_Shrani poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"The application %s has crashed.\n"
-"Information about the crash has been successfully collected.\n"
-"\n"
-"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
-msgstr ""
-"Program %s se je sesul.\n"
-"Podatki o sesutju so bili uspešno zbrani.\n"
-"\n"
-"Program Bug Buddy ne prepozna programa, ki se je sesul, zato poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?u ni mogoÄ?e poslati v sistem GNOME Bugzilla. Shranite poroÄ?ilo v besedilno datoteko in jo poÅ¡ljite ustreznemu sledilniku hroÅ¡Ä?ev za ta program."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1500
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem pomoÄ?i: %s"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1912
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
-"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Bug Buddy je pripomoÄ?ek za sporoÄ?anje podatkov o razhroÅ¡Ä?evanju\n"
-" v GNOME bugzilla, ko se program sesuje."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1944
-msgid ""
-"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
-"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
-msgstr ""
-"Ni mogoÄ?e naložiti datoteke z uporabniÅ¡kim vmesnikom.\n"
-"Preverite, ali je bil Bug Buddy pravilno nameÅ¡Ä?en."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1961
-msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
-msgstr "Zbiranje podatkov iz vašega sistema ..."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1964
-msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
-msgstr "Zahtevan je ali argument --appname ali --package.\n"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1971
-msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
-msgstr "Zahtevan je ali argument --pid ali --include.\n"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1976
-msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
-msgstr "Možnost --unlink-tempfile mora vsebovati tudi  --include argument.\n"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1983
-msgid "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-desktop.\n"
-msgstr "Bug Buddy ni uspel pridobiti podatkov o razliÄ?ici GNOME, ki jo uporabljate. Razlog za to je verjetno paket gnome-desktop, ki ni nameÅ¡Ä?en.\n"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:2005
-#, c-format
-msgid "The %s application has crashed.  We are collecting information about the crash to send to the developers in order to fix the problem."
-msgstr "Program %s se je sesul. Zbrani bodo podatki o sesutju, ki bodo poslani razvijalcem."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:2022
-msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
-msgstr "Zbiranje podatkov o sesutju ..."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:2039
-#, c-format
-msgid "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging information: %s\n"
-msgstr "Bug Buddy je naletel na napako pri poskusu pridobivanja podatkov o razhroÅ¡Ä?evanju: %s\n"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:2069
-#, c-format
-msgid "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
-msgstr "S programom Bug Buddy ni mogoÄ?e poslati predloga za program %s.\n"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"Thank you for helping us to improve our software.\n"
-"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
-"\n"
-"A valid email address is required. This will allow developers to contact you for more information if necessary."
-msgstr ""
-"Zahvaljujemo se vam za vaÅ¡o pomoÄ? pri izboljÅ¡evanju naÅ¡e programske opreme.\n"
-"Vpišite svoje predloge oziroma podatke o napaki za program %s.\n"
-"\n"
-"Zahtevan je veljaven elektronski naslov. To omogoÄ?a razvijalcem, da stopijo v stik z vami, za dodatne podrobnosti."
-
-#: ../src/bug-buddy.c:2101
-msgid "Suggestion / Error description:"
-msgstr "Predlog / Opis napake:"
-
-#: ../src/bugzilla.c:413
-#, c-format
-msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
-msgstr "Odgovor strežnika HTTP je vrnil napaÄ?no kodo stanja %d"
-
-#: ../src/bugzilla.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to parse XML-RPC response\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄ?e razÄ?leniti odgovora XML-RPC\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/bugzilla.c:461
-#, c-format
-msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
-msgstr "Program ne sledi hroÅ¡Ä?em z orodjem GNOME Bugzilla."
-
-#: ../src/bugzilla.c:467
-#, c-format
-msgid "Product or component not specified."
-msgstr "Izdelek ali komponenta nista navedena."
-
-#: ../src/bugzilla.c:562
-#, c-format
-msgid "Unable to create XML-RPC message."
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti sporoÄ?ila XML-RPC."
-
-#: ../src/gdb-buddy.c:50
-msgid "gdb has already exited"
-msgstr "gdb se je že zakljuÄ?il"
-
-#: ../src/gdb-buddy.c:91
-msgid "Error on read; aborting."
-msgstr "Napaka medi branjem; opravilo je razveljavljeno."
-
-#: ../src/gdb-buddy.c:259
-#, c-format
-msgid "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be obtained."
-msgstr "V sistemu ni mogoÄ?e najti GDB. Podatkov o razhroÅ¡Ä?evanju ni mogoÄ?e pridobiti."
-
-#: ../src/gdb-buddy.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the gdb-cmd file.\n"
-"Please try reinstalling Bug Buddy."
-msgstr ""
-"Ni mogoÄ?e najti datoteke gdb-cmd.\n"
-"Poskusite znova namestiti Bug Buddyja."
-
-#: ../src/gdb-buddy.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running gdb:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med zaganjanjem programa gdb:\n"
-"\n"
-"%s"
+# Slovenian translations for Bug-buddy.
+# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
+#
+# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
+# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
+# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bug-buddy master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-buddy&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-27 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-05 06:39+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
+msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
+msgstr "<b>_Kaj ste delali, ko se je program sesul?</b>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
+msgid "<b>Your _email address:</b> "
+msgstr "<b>Vaš _elektronski naslov:</b>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
+msgid "<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash details.  Please review the crash details if you are concerned about transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Note:</b>  V podrobnostih sesutja so lahko zapisani obÄ?utljivi podatki. Preglejte jih, Ä?e vas skrbi, da bi lahko poslali gesla ali kakÅ¡ne druge obÄ?utljive podrobnosti.</i></small>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
+msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Orodje za poroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih</b></span>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5
+#: ../src/bug-buddy.c:1942
+msgid "Bug Buddy"
+msgstr "Bug Buddy"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opiraj"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
+msgid "Review Crash Details"
+msgstr "Pregled podrobnosti sesutja"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
+msgid "Send _other pending crash reports"
+msgstr "PoÅ¡lji _ostala pridržana poroÄ?ila o sesutjih"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
+msgid "_Review Crash Details"
+msgstr "_Pregled podrobnosti sesutja"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošlji"
+
+#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bug Report Tool"
+msgstr "Orodje za poroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih"
+
+#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
+msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
+msgstr "PoroÄ?anje o hroÅ¡Ä?u v GNOME programu"
+
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1
+msgid "Bug reporter name"
+msgstr "Ime poroÄ?evalca"
+
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
+msgid "Email Address"
+msgstr "Elektronski naslov"
+
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
+msgid "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
+msgstr "Elektronski naslov za poÅ¡iljanje poroÄ?il o hroÅ¡Ä?ih v GNOME Bugzilli. Ta naslov bo uporabljen za dopisovanje o poroÄ?ilu hroÅ¡Ä?a. V kolikor imate raÄ?un za GNOME Bugzillo, ga uporabite kot vaÅ¡ elektronski naslov."
+
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
+msgid "File to store unsent bug reports."
+msgstr "Datoteka za shranjevanje poroÄ?il o hroÅ¡Ä?ih."
+
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
+msgid "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent immediately to Bugzilla."
+msgstr "Datoteka, v katero želite shraniti vaÅ¡e poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u, pred poÅ¡iljanjem na strežnik Bugzille."
+
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
+msgid "GTK+ module for crash collection support."
+msgstr "GTK+ modul za zbiranje podpore o sesutju."
+
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
+msgid "Real name of user reporting the bug."
+msgstr "Pravo ime poroÄ?evalca hroÅ¡Ä?a."
+
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
+msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
+msgstr "KljuÄ? doloÄ?a GTK+ modul, ki se naloži ob sesutju."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:82
+msgid "GNOME Bug Buddy"
+msgstr "GNOME bug-buddy"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:90
+msgid "Package containing the program"
+msgstr "Paket, ki vsebuje program"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:90
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PAKET"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:91
+msgid "File name of crashed program"
+msgstr "Ime datoteke sesutega programa"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:91
+#: ../src/bug-buddy.c:93
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:92
+msgid "PID of crashed program"
+msgstr "PID sesutega programa"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:92
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:93
+msgid "Text file to include in the report"
+msgstr "Datoteka z besedilom, ki naj bo vstavljena v poroÄ?ilo"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:94
+msgid "Delete the included file after reporting"
+msgstr "IzbriÅ¡i vstavljeno datoteko po oddaji poroÄ?ila"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:376
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:425
+#, c-format
+msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
+msgstr "S programom Bug Buddy ni mogoÄ?e pogledati povezave \"%s\"\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:460
+msgid "There was a network error while sending the report. Do you want to save this report and send it later?"
+msgstr "PriÅ¡lo je do omrežne napake med poÅ¡iljanjem poroÄ?ila. Ali želite poroÄ?ilo shraniti in ga poslati kasneje?"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:463
+msgid "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
+msgstr "Preverite, da imate dejavno in delujoÄ?o omrežno povezavo."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:550
+#: ../src/bug-buddy.c:1184
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:594
+#, c-format
+msgid ""
+"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This information will allow the developers to understand the cause of the crash and prepare a solution for it.\n"
+"\n"
+"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about the crash.\n"
+"\n"
+"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
+msgstr ""
+"PoroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u s podrobnostmi o sesutju programa je bilo poslano GNOME razvijalcem. Ti bodo s pomoÄ?jo teh podatkov razumeli vzrok sesutja in ga odpravili.\n"
+"\n"
+"V primeru, da bi bilo treba Å¡e bolj podrobno opisati vzroke za sesutje, vas bo o tem morda obvestil kateri od razvijalcev.\n"
+"\n"
+"VaÅ¡e poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u si lahko ogledate in spremljate njegov napredek na naslovu URL:\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:605
+msgid ""
+"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Program Bug Buddy je naletel na napako pri poÅ¡iljanju vaÅ¡ega poroÄ?ila na strežnik Bugzilla. Podrobnosti o napaki so navedene spodaj.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:611
+#, c-format
+msgid "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was unable to parse the response."
+msgstr "Pri obdelavi vaÅ¡e zahteve je je priÅ¡lo do napake, ki ne ni mogoÄ?e razÄ?leniti."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:614
+#, c-format
+msgid "The email address you provided is not valid."
+msgstr "Naveden elektronski naslov ni veljaven."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:616
+#, c-format
+msgid "The account associated with the email address provided has been disabled."
+msgstr "RaÄ?un, ki pripada navedenemu elektronskemu naslovu, je onemogoÄ?en."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:619
+#, c-format
+msgid "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to the latest version."
+msgstr "Naveden program ne obstaja ali pa je bil preimenovan. Nadgradite ga na najnovejÅ¡o razliÄ?ico."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:622
+#, c-format
+msgid "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to the latest version."
+msgstr "Naveden sestavni del ne obstaja ali pa je bil preimenovan. Nadgradite ga na najnovejÅ¡o razliÄ?ico."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:625
+#, c-format
+msgid "The summary is required in your bug report. This should not happen with the latest Bug Buddy."
+msgstr "PoroÄ?ilu o hroÅ¡Ä?u manjka povzetek. V najnovejÅ¡i razliÄ?ici programa Bug Buddy do te napake ne bi priÅ¡lo."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:628
+#, c-format
+msgid "The description is required in your bug report. This should not happen with the latest Bug Buddy."
+msgstr "PoroÄ?ilu o hroÅ¡Ä?u manjka opis. V najnovejÅ¡i razliÄ?ici programa Bug Buddy do te napake ne bi priÅ¡lo."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"NapaÄ?ne kode ni mogoÄ?e prepoznati. SporoÄ?ite naslednje podatke na bugzilla.gnome.org roÄ?no:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:638
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be reported to bugmaster gnome org\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Strežnik je vrnil napaÄ?no stanje. Razlog za to je obiÄ?ajno napaka na strežniku, ki jo lahko sporoÄ?ite na bugmaster gnome org\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"RazÄ?lenjevanje odgovora XML-RPC ni uspelo. SporoÄ?ilo napake:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prišlo je do neznane napake, kar je verjetno posledica napake v programu Bug Buddy. Napako lahko objavite preko spletne strani na bugzilla.gnome.org\n"
+"\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:803
+#, c-format
+msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?u: %s\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:805
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the bug report\n"
+msgstr "PriÅ¡lo je do napake med ustvarjanjem poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?u\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:865
+msgid "Sendingâ?¦"
+msgstr "Pošiljanje ..."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1025
+msgid "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you want to send it?"
+msgstr "Opis v poroÄ?ilu je zelo kratek. Ali ga vseeno želite poslati?"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1032
+msgid "A short description is probably not of much help to the developers investigating your report. If you provide a better one, for instance specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily resolved."
+msgstr "KrajÅ¡i opis obiÄ?ajno ni v pomoÄ? razvijalcem. Kadar sestavite podrobnejÅ¡i opis, Å¡e posebej, Ä?e navedete kako ponovno izzvati napako, je napako lažje odkriti in odpraviti."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1040
+msgid "_Review description"
+msgstr "_Preveri opis"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1049
+msgid "_Send anyway"
+msgstr "_Vseeno pošlji"
+
+#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
+#. * page. Please also mention that the page is in English
+#: ../src/bug-buddy.c:1146
+msgid "Getting useful crash reports"
+msgstr "Dobivanje koristnih poroÄ?il o sesutjih"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
+"\n"
+"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages for your distribution.\n"
+"Click the link below to get information about how to install these packages:\n"
+msgstr ""
+"Program %s se je sesul. Orodje za poroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih ni uspelo zbrati dovolj podrobnosti o sesutju, da bi lahko bile koristne razvijalcem.\n"
+"\n"
+"V kolikor želite poslati uporabna poroÄ?ila, razmislite o namestitvi razhroÅ¡Ä?evalnih paketov za vaÅ¡o distribucijo.\n"
+"Kliknite spodnjo povezavo za podrobnosti o tem, kako namestiti te pakete:\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1202
+#: ../src/bug-buddy.c:2091
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please write your report in English, if possible."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"NapiÅ¡ite poroÄ?ilo v angleÅ¡Ä?ini, Ä?e je le mogoÄ?e."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1215
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about the %s application crash has been successfully collected.  Please provide some more details about what you were doing when the application crashed.\n"
+"\n"
+"A valid email address is required.  This will allow the developers to contact you for more information if necessary."
+msgstr ""
+"Podrobnosti o sesutju programa %s so uspeÅ¡no zbrane.  Priskrbite Å¡e nekaj veÄ? podrobnosti o tem, kaj ste poÄ?eli, ko se je program sesul.\n"
+"\n"
+"Zahtevan je veljaven elektronski naslov.  To omogoÄ?a razvijalcem, da stopijo v stik s poÅ¡iljateljem poroÄ?ila, Ä?e bi potrebovali dodatne podrobnosti."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1252
+msgid "WARNING:"
+msgstr "OPOZORILO:"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1253
+msgid "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review and edit the information if you are concerned about transmitting passwords or other sensitive data."
+msgstr "V podrobnostih sesutja so mogoÄ?e obÄ?utljivi podatki. Preglejte in uredite podrobnosti, Ä?e vas skrbi, da bi lahko poslali gesla ali druge obÄ?utljive podatke."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1290
+msgid "Save File"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1310
+msgid "-bugreport.txt"
+msgstr "-bugreport.txt"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1368
+msgid "_Save Bug Report"
+msgstr "_Shrani poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1373
+#, c-format
+msgid ""
+"The application %s has crashed.\n"
+"Information about the crash has been successfully collected.\n"
+"\n"
+"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
+msgstr ""
+"Program %s se je sesul.\n"
+"Podatki o sesutju so bili uspešno zbrani.\n"
+"\n"
+"Program Bug Buddy ne prepozna programa, ki se je sesul, zato poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?u ni mogoÄ?e poslati v sistem GNOME Bugzilla. Shranite poroÄ?ilo v besedilno datoteko in jo poÅ¡ljite ustreznemu sledilniku hroÅ¡Ä?ev za ta program."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1462
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem pomoÄ?i: %s"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1923
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
+"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bug Buddy je pripomoÄ?ek za sporoÄ?anje podatkov o razhroÅ¡Ä?evanju\n"
+" v GNOME bugzilla, ko se program sesuje."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1975
+msgid ""
+"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
+"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e naložiti datoteke z uporabniÅ¡kim vmesnikom.\n"
+"Preverite, ali je bil Bug Buddy pravilno nameÅ¡Ä?en."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1992
+msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
+msgstr "Zbiranje podatkov iz vašega sistema ..."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1995
+msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
+msgstr "Zahtevan je ali argument --appname ali --package.\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:2001
+msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
+msgstr "Zahtevan je ali argument --pid ali --include.\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:2006
+msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
+msgstr "Možnost --unlink-tempfile mora vsebovati tudi  --include argument.\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:2013
+msgid "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-desktop.\n"
+msgstr "Bug Buddy ni uspel pridobiti podatkov o razliÄ?ici GNOME, ki jo uporabljate. Razlog za to je verjetno paket gnome-desktop, ki ni nameÅ¡Ä?en.\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:2035
+#, c-format
+msgid "The %s application has crashed.  We are collecting information about the crash to send to the developers in order to fix the problem."
+msgstr "Program %s se je sesul. Zbrani bodo podatki o sesutju, ki bodo poslani razvijalcem."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:2052
+msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
+msgstr "Zbiranje podatkov o sesutju ..."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:2069
+#, c-format
+msgid "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging information: %s\n"
+msgstr "Bug Buddy je naletel na napako pri poskusu pridobivanja podatkov o razhroÅ¡Ä?evanju: %s\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:2099
+#, c-format
+msgid "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
+msgstr "S programom Bug Buddy ni mogoÄ?e poslati predloga za program %s.\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:2119
+#, c-format
+msgid ""
+"Thank you for helping us to improve our software.\n"
+"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
+"\n"
+"A valid email address is required. This will allow developers to contact you for more information if necessary."
+msgstr ""
+"Zahvaljujemo se vam za vaÅ¡o pomoÄ? pri izboljÅ¡evanju naÅ¡e programske opreme.\n"
+"Vpišite svoje predloge oziroma podatke o napaki za program %s.\n"
+"\n"
+"Zahtevan je veljaven elektronski naslov. To omogoÄ?a razvijalcem, da stopijo v stik z vami, za dodatne podrobnosti."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:2131
+msgid "Suggestion / Error description:"
+msgstr "Predlog / Opis napake:"
+
+#: ../src/bugzilla.c:413
+#, c-format
+msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
+msgstr "Odgovor strežnika HTTP je vrnil napaÄ?no kodo stanja %d"
+
+#: ../src/bugzilla.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to parse XML-RPC response\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e razÄ?leniti odgovora XML-RPC\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/bugzilla.c:461
+#, c-format
+msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
+msgstr "Program ne sledi hroÅ¡Ä?em z orodjem GNOME Bugzilla."
+
+#: ../src/bugzilla.c:467
+#, c-format
+msgid "Product or component not specified."
+msgstr "Izdelek ali komponenta nista navedena."
+
+#: ../src/bugzilla.c:516
+#, c-format
+msgid "Unable to create XML-RPC message."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti sporoÄ?ila XML-RPC."
+
+#: ../src/gdb-buddy.c:50
+msgid "gdb has already exited"
+msgstr "gdb se je že zakljuÄ?il"
+
+#: ../src/gdb-buddy.c:91
+msgid "Error on read; aborting."
+msgstr "Napaka medi branjem; opravilo je razveljavljeno."
+
+#: ../src/gdb-buddy.c:259
+#, c-format
+msgid "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be obtained."
+msgstr "V sistemu ni mogoÄ?e najti GDB. Podatkov o razhroÅ¡Ä?evanju ni mogoÄ?e pridobiti."
+
+#: ../src/gdb-buddy.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the gdb-cmd file.\n"
+"Please try reinstalling Bug Buddy."
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e najti datoteke gdb-cmd.\n"
+"Poskusite znova namestiti Bug Buddyja."
+
+#: ../src/gdb-buddy.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error running gdb:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med zaganjanjem programa gdb:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#~ msgid "MiniDump file with info about the crash"
+#~ msgstr "Datoteka MiniDump s podrobnosti o napaki"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]