[gnumeric] Updated Russian translation.
- From: Valek Frob <frob src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Russian translation.
- Date: Mon, 5 Jul 2010 00:55:31 +0000 (UTC)
commit 405a924d3ae05c6dbd31140c5c118d931a250b7e
Author: Valek Filippov <frob gnome org>
Date: Sun Jul 4 20:53:13 2010 -0400
Updated Russian translation.
po/ChangeLog | 4 +
po/ru.po | 5641 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 2963 insertions(+), 2682 deletions(-)
---
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ce6a609..d315656 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-07-04 Valek Filippov <frob gnome org>
+
+ * ru.po: Russian translation update from K.Tokarev
+
2010-06-28 Morten Welinder <terra gnome org>
* Release 1.10.7
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6d9b3f0..baab991 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,26 +6,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 20:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 23:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-01 00:25+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-01 02:37+0300\n"
"Last-Translator: Konstantin Tokarev <annulen yandex ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:1
msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ление, анализ и визÑ?ализаÑ?иÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии"
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:395
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:2
+#: ../src/func-builtin.c:399
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"
#. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3
+#: ../src/main-application.c:374
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "ÐлекÑ?Ñ?оннаÑ? Ñ?аблиÑ?а Gnumeric"
@@ -80,8 +81,10 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? CORBA"
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? к CORBA длÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?иев"
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6770
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5340 ../src/xml-sax-read.c:3075
+#: ../plugins/dif/dif.c:70
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6774
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5376
+#: ../src/xml-sax-read.c:3077
msgid "Reading file..."
msgstr "ЧÑ?ение Ñ?айла..."
@@ -107,21 +110,13 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип даннÑ?Ñ? %d в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d. Ð?гн
#: ../plugins/dif/dif.c:251
#, c-format
-msgid ""
-"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
-"rows."
-msgstr ""
-"Файл DIF Ñ?одеÑ?жиÑ? болÑ?Ñ?е макÑ?ималÑ?ного Ñ?иÑ?ла Ñ?Ñ?Ñ?ок (%d). Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки "
-"игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining rows."
+msgstr "Файл DIF Ñ?одеÑ?жиÑ? болÑ?Ñ?е макÑ?ималÑ?ного Ñ?иÑ?ла Ñ?Ñ?Ñ?ок (%d). Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../plugins/dif/dif.c:255
#, c-format
-msgid ""
-"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
-"columns."
-msgstr ""
-"Файл в Ñ?оÑ?маÑ?е DIF Ñ?одеÑ?жиÑ? болÑ?Ñ?е макÑ?ималÑ?ного Ñ?иÑ?ла Ñ?Ñ?олбÑ?ов (%d). "
-"Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining columns."
+msgstr "Файл в Ñ?оÑ?маÑ?е DIF Ñ?одеÑ?жиÑ? болÑ?Ñ?е макÑ?ималÑ?ного Ñ?иÑ?ла Ñ?Ñ?олбÑ?ов (%d). Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../plugins/dif/dif.c:269
#, c-format
@@ -137,7 +132,8 @@ msgstr "Ð?еожиданнÑ?й конеÑ? Ñ?айла в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d пÑ?и
msgid "Error while reading DIF file."
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла DIF."
-#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
+#: ../plugins/dif/dif.c:314
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:311
#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
msgid "Cannot get default sheet."
msgstr "Ð?евозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
@@ -155,11 +151,8 @@ msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Data Interchange Format (DIF)"
#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr ""
-"ЧиÑ?аеÑ? и запиÑ?Ñ?ваеÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е Data Interchange Format "
-"(*.dif)"
+msgid "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
+msgstr "ЧиÑ?аеÑ? и запиÑ?Ñ?ваеÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е Data Interchange Format (*.dif)"
#: ../plugins/excel/boot.c:185
msgid "No Workbook or Book streams found."
@@ -173,22 +166,27 @@ msgstr "Ð?одгоÑ?овка к Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?..."
msgid "Saving file..."
msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?айла..."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:412
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130
+#: ../src/xml-sax-read.c:412
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr "Ð?еожиданнÑ?й аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? %s::%s == \"%s\"."
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5407 ../src/xml-sax-read.c:3092
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5443
+#: ../src/xml-sax-read.c:3094
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ованнÑ?й докÑ?менÑ? XML!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1352 ../src/value.c:76
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1352
+#: ../src/value.c:76
msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "#Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1449 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1460
-#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1449
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1460
+#: ../plugins/oleo/oleo.c:230
+#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
#, c-format
msgid "Sheet%d"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?%d"
@@ -236,65 +234,43 @@ msgstr ""
"СвÑ?зи OLE не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
"Ð?мÑ? \"%s\" бÑ?деÑ? поÑ?еÑ?Ñ?но.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5915
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5920
msgid "external references"
msgstr "внеÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?лки"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5954
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5959
msgid "No password supplied"
msgstr "Ð?е пÑ?едоÑ?Ñ?авлен паÑ?олÑ?"
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
#, c-format
-msgid ""
-"Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, "
-"and this workbook has %d"
-msgid_plural ""
-"Some content will be lost when saving. This format only supports %u "
-"columns, and this workbook has %d"
-msgstr[0] ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? "
-"поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?олбеÑ?, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
-msgstr[1] ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? "
-"поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?олбÑ?а, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
-msgstr[2] ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? "
-"поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?олбÑ?ов, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
+msgid "Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, and this workbook has %d"
+msgid_plural "Some content will be lost when saving. This format only supports %u columns, and this workbook has %d"
+msgstr[0] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?олбеÑ?, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
+msgstr[1] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?олбÑ?а, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
+msgstr[2] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?олбÑ?ов, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
#, c-format
-msgid ""
-"Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, "
-"and this workbook has %d"
-msgid_plural ""
-"Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, "
-"and this workbook has %d"
-msgstr[0] ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? "
-"поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
-msgstr[1] ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? "
-"поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?Ñ?оки, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
-msgstr[2] ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? "
-"поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?Ñ?ок, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
+msgid "Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, and this workbook has %d"
+msgid_plural "Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, and this workbook has %d"
+msgstr[0] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
+msgstr[1] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?Ñ?оки, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
+msgstr[2] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?Ñ?ок, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
msgid ""
"This is somewhat corrupt.\n"
-"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
-"encoding problems."
+"We already wrote a length for a string that is being truncated due to encoding problems."
msgstr ""
"ÐÑ?о Ñ?Ñ?о-Ñ?о повÑ?еждÑ?нное.\n"
-"Ð?Ñ? вÑ?егда запиÑ?Ñ?ваем длинÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?ла Ñ?Ñ?еÑ?ена из-за пÑ?облем Ñ? "
-"кодиÑ?овкой."
+"Ð?Ñ? вÑ?егда запиÑ?Ñ?ваем длинÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?ла Ñ?Ñ?еÑ?ена из-за пÑ?облем Ñ? кодиÑ?овкой."
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6284
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6290
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ок \"Book\" длÑ? запиÑ?и\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6306
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6312
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ок \"Workbook\" длÑ? запиÑ?и\n"
@@ -304,11 +280,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибоÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
#, c-format
-msgid ""
-"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
-msgstr ""
-"СлиÑ?ком много аÑ?гÑ?менÑ?ов Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии '%s', M$ Excel поддеÑ?живаеÑ? Ñ?олÑ?ко %d, а "
-"не %d"
+msgid "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
+msgstr "СлиÑ?ком много аÑ?гÑ?менÑ?ов Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии '%s', M$ Excel поддеÑ?живаеÑ? Ñ?олÑ?ко %d, а не %d"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
@@ -342,136 +315,137 @@ msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP и 5.0/95"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:245
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:249
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr "Ð?овÑ?еждено: \"%s\"!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:338
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:342
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное знаÑ?ение пеÑ?еÑ?иÑ?лениÑ? \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:381 ../plugins/excel/xlsx-read.c:410
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:385
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:414
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Целое \"%s\" за пÑ?еделами диапазона длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:385 ../plugins/excel/xlsx-read.c:414
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:389
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:418
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?елое \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:440
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:444
#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? RRGGBB \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?иÑ?ло \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:496
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:500
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr "Ð?евеÑ?наÑ? позиÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ейки \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:519
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:523
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й диапазон \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:711
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:715
#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?емÑ? %d"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:857
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:861
#, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr "Ð?еопÑ?еделÑ?ннÑ?й индикаÑ?оÑ? Ñ?иÑ?лового Ñ?оÑ?маÑ?а \"%s\""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1504
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1508
#, c-format
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? \"%s\""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2164
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2168
msgid "Dropping missing object"
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?еннÑ?й обÑ?екÑ? игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2182
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2186
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2469
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2473
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а rgb"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2497 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2506
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2501
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2510
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr "Ð?еопÑ?еделÑ?ннаÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? \"%d\""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2515
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2519
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr "Ð?еопÑ?еделÑ?ннаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? \"%d\""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2544
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2548
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка на SharedStringTable: \"%s\""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2665
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2669
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?наÑ? Ñ?Ñ?ейка %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2765
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2784
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?олбÑ?е не Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?аÑ? пеÑ?вÑ?й или поÑ?ледний."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3057
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3094
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3482
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3519
msgid "Undefined"
msgstr "Ð?еопÑ?еделÑ?ннÑ?й"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3525
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3562
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? необÑ?абоÑ?аннÑ?й Ñ?Ñ?ловнÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?ипа \"%s\""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3906
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3943
msgid "Unknown type of hyperlink"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4155
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4192
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ? без названиÑ?"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4243
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4280
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "У лиÑ?Ñ?а \"%s\" оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? part-id."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5176
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5213
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Ð?е найден поÑ?ок Ñ?абоÑ?ей книги."
#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
#, c-format
msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ено непÑ?авилÑ?ное поле гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?водной Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? полÑ? \"%s\". Ð?Ñ?ибка: %"
-"s"
+msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ено непÑ?авилÑ?ное поле гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?водной Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? полÑ? \"%s\". Ð?Ñ?ибка: %s"
#. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:316
@@ -484,18 +458,15 @@ msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип GnmValue (%d)"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:617
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:695
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:642
#, c-format
-msgid ""
-"Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
-"name from XLL/DLL/SO file %s."
-msgstr ""
-"ФÑ?нкÑ?иÑ? %s из XLL/DLL/SO Ñ?айла %s заменена Ñ?Ñ?нкÑ?ией Ñ? Ñ?аким же названием из "
-"XLL/DLL/SO Ñ?айла %s."
+msgid "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same name from XLL/DLL/SO file %s."
+msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? %s из XLL/DLL/SO Ñ?айла %s заменена Ñ?Ñ?нкÑ?ией Ñ? Ñ?аким же названием из XLL/DLL/SO Ñ?айла %s."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:652
#, c-format
@@ -504,17 +475,11 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? \"%s\" в XLL/DLL/SO Ñ?а
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
#, c-format
-msgid ""
-"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
-"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
-"s."
+msgid "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %s."
msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:709
-msgid ""
-"Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
-"strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
+msgid "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:938
@@ -543,10 +508,7 @@ msgstr ""
#. *************************************************************************
#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
-"operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
-"type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
+msgid "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
@@ -579,7 +541,8 @@ msgstr "Ð?омплекÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
msgid "Functions for complex numbers"
msgstr "ФÑ?нкÑ?ии над комплекÑ?нÑ?ми Ñ?иÑ?лами"
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database"
msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ?"
@@ -719,7 +682,8 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?ии даÑ? евÑ?ейÑ?кого календаÑ?Ñ?"
#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
#. * window, based on the current scrolling position.
#.
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1381
msgid "Unimplemented"
msgstr "Ð?е Ñ?еализовано"
@@ -735,7 +699,8 @@ msgstr "%s веÑ?Ñ?иÑ? %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2927
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542
+#: ../src/wbc-gtk.c:3017
msgid "Automatic"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
@@ -775,7 +740,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие Ñ?ипов"
msgid "Functions for manipulating truth values"
msgstr "ФÑ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? логиÑ?еÑ?кими знаÑ?ениÑ?ми"
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:400
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
+#: ../src/func-builtin.c:404
msgid "Logic"
msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?кие"
@@ -803,7 +769,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Ð?аÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:390
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3
+#: ../src/func-builtin.c:394
msgid "Mathematics"
msgstr "Ð?аÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кие"
@@ -816,25 +783,20 @@ msgid "Number Theory"
msgstr "ТеоÑ?иÑ? Ñ?иÑ?ел"
#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
-"some simple bitwise operations."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?колÑ?ко оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илиÑ? длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, Ð?и, Ñ?и, Ñ?игма. Также Ñ?одеÑ?жиÑ? "
-"некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е опеÑ?аÑ?ии Ñ? биÑ?ами."
+msgid "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds some simple bitwise operations."
+msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илиÑ? длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, Ð?и, Ñ?и, Ñ?игма. Также Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е опеÑ?аÑ?ии Ñ? биÑ?ами."
-#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
msgid "Statistical Functions"
msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
-msgstr ""
-"СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие по именами и вÑ?зовам Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м из "
-"\"The R Project\""
+msgid "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
+msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие по именами и вÑ?зовам Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м из \"The R Project\""
-#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:12
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:35
@@ -851,20 +813,18 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?ии генеÑ?аÑ?ии Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел"
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:6
-#: ../src/tools/random-generator.c:673 ../src/tools/random-generator.c:676
+#: ../src/tools/random-generator.c:673
+#: ../src/tools/random-generator.c:676
msgid "Random Numbers"
msgstr "СлÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2417 ../plugins/fn-stat/functions.c:2447
-msgid "Array version not implemented!"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? маÑ?Ñ?ива не Ñ?еализована!"
-
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
msgid "Functions for manipulating strings"
msgstr "ФÑ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?оками"
-#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:150
-#: ../src/func.c:1139
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:150
+#: ../src/func.c:1206
msgid "String"
msgstr "СÑ?Ñ?оковÑ?е"
@@ -896,12 +856,14 @@ msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к базе даннÑ?Ñ?"
msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
msgstr "ФоÑ?маÑ?: execSQL(dsn,полÑ?зоваÑ?елÑ?,паÑ?олÑ?,sql)"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
#, c-format
msgid "Error: could not open connection to %s"
msgstr "Ð?Ñ?ибка: невозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? %s"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
msgid "More than one statement in SQL string"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е одного опеÑ?аÑ?оÑ?а в Ñ?Ñ?Ñ?оке SQL"
@@ -909,12 +871,14 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е одного опеÑ?аÑ?оÑ?а в Ñ?Ñ?Ñ?оке SQL"
msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
msgstr "ФоÑ?маÑ?: readDBTable(dsn,полÑ?зоваÑ?елÑ?,паÑ?олÑ?,Ñ?аблиÑ?а)"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469
+#: ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
#, c-format
msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки баз даннÑ?Ñ? GNOME (\"%s)"
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
msgid "Data Bases..."
msgstr "Ð?азÑ? даннÑ?Ñ?..."
@@ -922,7 +886,8 @@ msgstr "Ð?азÑ? даннÑ?Ñ?..."
msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
msgstr "ФÑ?нкÑ?ии баз даннÑ?Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ? даннÑ?Ñ? из баз."
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
#, c-format
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
msgstr "ЦелеваÑ? Ñ?Ñ?ейка не Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?иÑ?ло."
@@ -939,16 +904,13 @@ msgstr "ÐкÑ?поÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GLPK не доÑ?Ñ?Ñ?пен."
#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:237
#, c-format
msgid "Failed to create file for solution"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?одной Ñ?айл длÑ? Ñ?еÑ?ениÑ?"
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:286 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:286
+#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
#, c-format
-msgid ""
-"The %s program was not found. You can either install it or use another "
-"solver. For more information see %s"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма %s не найдена. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? ее или иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой "
-"алгоÑ?иÑ?м Ñ?еÑ?ениÑ?. Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и на %s"
+msgid "The %s program was not found. You can either install it or use another solver. For more information see %s"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма %s не найдена. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? ее или иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой алгоÑ?иÑ?м Ñ?еÑ?ениÑ?. Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и на %s"
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
msgid "GLPK"
@@ -986,7 +948,18 @@ msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айла глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Gnome (PO)"
msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? поддеÑ?жкÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айлов глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? GNOME (.po)"
-#: ../plugins/html/html_read.c:549
+#: ../plugins/html/html_read.c:155
+#, c-format
+msgid "[see sheet %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/html/html_read.c:156
+msgid ""
+"The original html file is\n"
+"using nested tables."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/html/html_read.c:569
msgid "Unable to parse the html."
msgstr "Ð?евозможно пÑ?оанализиÑ?оваÑ?Ñ? html."
@@ -1125,13 +1098,15 @@ msgstr ""
msgid "Constraint"
msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ение"
-#: ../plugins/mps/mps.c:586 ../plugins/mps/mps.c:648
+#: ../plugins/mps/mps.c:586
+#: ../plugins/mps/mps.c:648
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:222
msgid "Value"
msgstr "Ð?наÑ?ение"
-#: ../plugins/mps/mps.c:587 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:853
+#: ../plugins/mps/mps.c:587
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:904
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:413
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -1140,7 +1115,8 @@ msgstr "Тип"
msgid "Limit"
msgstr "Ð?Ñ?едел"
-#: ../plugins/mps/mps.c:646 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
+#: ../plugins/mps/mps.c:646
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
msgid "Variable"
msgstr "Ð?еÑ?еменнаÑ?"
@@ -1164,6 +1140,24 @@ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? вÑ?Ñ?ажений в Ñ?оÑ?маÑ?е \"Linear and integer p
msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
msgstr "ЧиÑ?аеÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? LP Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е в Ñ?оÑ?маÑ?е MPS (*.mps)"
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This solver does not handle discrete variables."
+msgstr "ÐÑ?оÑ? Ñ?айл Psion не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аблиÑ?нÑ?м Ñ?айлом."
+
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
+#, c-format
+msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Nlsolve"
+msgstr "Nlsolve"
+
+#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Non-Linear Program Solver"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
msgid "GNU Oleo"
msgstr "GNU Oleo"
@@ -1176,7 +1170,7 @@ msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
msgid "Imports GNU Oleo documents"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? докÑ?менÑ?Ñ? GNU Oleo"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:692
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse\n"
@@ -1187,74 +1181,74 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"Ñ?ак как \"%s\""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1062
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1065
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr "СодеÑ?жимое пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? поддеÑ?живаемое Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок (%i). "
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1170
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1174
msgid "Missing expression"
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?енное вÑ?Ñ?ажение"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1189
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193
#, c-format
msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?енное или неизвеÑ?Ñ?ное пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во имÑ?н длÑ? вÑ?Ñ?ажениÑ?: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1197
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1201
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение \"%s\" наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? не Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имого Ñ?имвола"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1324
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1351
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое обознаÑ?ение маÑ?Ñ?ива, не Ñ?казано Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1327
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1354
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое обознаÑ?ение маÑ?Ñ?ива, не Ñ?казано Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1529
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1556
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1544
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1571
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2577
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2604
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2797
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2824
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип даннÑ?Ñ? \"%s\". Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3043
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3070
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3080
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3107
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й диапазон Ð?Ð? '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5273
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5300
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип mime в Ñ?айле openoffice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5281
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5308
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Ð?е найден поÑ?ок Ñ? названием content.xml."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5289
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5316
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Ð?е найден поÑ?ок Ñ? названием styles.xml."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5350
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5386
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?поÑ?Ñ?еннÑ?е меÑ?аданнÑ?е \"%s\""
@@ -1279,7 +1273,8 @@ msgstr "ФоÑ?маÑ? Open Document (*.sxc, *.ods)"
msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
msgstr "ФоÑ?маÑ? Open Document иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й OpenOffice, Lotus Symphony и Ñ?.п."
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:67
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:117
msgid "Error while opening Paradox file."
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла Paradox."
@@ -1308,11 +1303,8 @@ msgid "First line of sheet must contain database specification."
msgstr "Ð?еÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока в Ñ?аблиÑ?е должна Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? опиÑ?ание базÑ? даннÑ?Ñ?."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:350
-msgid ""
-"Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
-msgstr ""
-"СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? полей должна бÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?ми Ñ?азделÑ?ннÑ?ми запÑ?Ñ?Ñ?ми (Ð?азвание, "
-"Тип, РазмеÑ?, ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)"
+msgid "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
+msgstr "СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? полей должна бÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?ми Ñ?азделÑ?ннÑ?ми запÑ?Ñ?Ñ?ми (Ð?азвание, Тип, РазмеÑ?, ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)"
#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
msgid "Allocate memory for column name."
@@ -1338,14 +1330,14 @@ msgstr "%d. СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? полÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ип."
msgid "%d. field type '%c' is unknown."
msgstr "%d. Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип полÑ? \"%c\"."
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:450
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:460
msgid "Field specification misses the column size."
msgstr "СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? полÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:467
#, c-format
-msgid ""
-"The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
+msgid "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:476
@@ -1401,8 +1393,7 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?ии Perl"
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?азеÑ? дополнениÑ? Perl пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий неÑ?колÑ?ко (беÑ?полезнÑ?Ñ?) Ñ?Ñ?нкÑ?ий."
+msgstr "Ð?бÑ?азеÑ? дополнениÑ? Perl пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий неÑ?колÑ?ко (беÑ?полезнÑ?Ñ?) Ñ?Ñ?нкÑ?ий."
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
msgid "Perl error: "
@@ -1437,16 +1428,12 @@ msgstr "PLN: Ñ?аблиÑ?а заÑ?иÑ?ена паÑ?олем"
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
-msgstr ""
-"Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке %u, Ñ?ак как она болÑ?Ñ?е "
-"макÑ?ималÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оки %u"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке %u, Ñ?ак как она болÑ?Ñ?е макÑ?ималÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оки %u"
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
-msgstr ""
-"Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?олбÑ?е %u, Ñ?ак как он болÑ?Ñ?е "
-"макÑ?ималÑ?ного Ñ?Ñ?олбÑ?а %u"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?олбÑ?е %u, Ñ?ак как он болÑ?Ñ?е макÑ?ималÑ?ного Ñ?Ñ?олбÑ?а %u"
#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
@@ -1494,8 +1481,7 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?ии Python"
#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?азеÑ? дополнениÑ? Python пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий неÑ?колÑ?ко (беÑ?полезнÑ?Ñ?) Ñ?Ñ?нкÑ?ий."
+msgstr "Ð?бÑ?азеÑ? дополнениÑ? Python пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий неÑ?колÑ?ко (беÑ?полезнÑ?Ñ?) Ñ?Ñ?нкÑ?ий."
#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
msgid "Default interpreter"
@@ -1632,7 +1618,8 @@ msgstr "Файл не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ловаÑ?Ñ? \"%s\"."
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
msgstr "Ð?бÑ?екÑ? \"%s\" не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ловаÑ?ем."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:778
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722
+#: ../src/gnm-plugin.c:782
#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное дейÑ?Ñ?вие: %s"
@@ -1670,12 +1657,8 @@ msgid "Invalid record %d of length %hd"
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? запиÑ?Ñ? %d длиной %hd"
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
-msgid ""
-"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro "
-"file?"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? поÑ?ок PerfectOffice_MAIN. ÐÑ?о дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?айл "
-"Quattro Pro?"
+msgid "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro file?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? поÑ?ок PerfectOffice_MAIN. ÐÑ?о дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?айл Quattro Pro?"
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
msgid "A proof of concept external data source"
@@ -1722,7 +1705,8 @@ msgstr "MultiPlan (SYLK)"
msgid "Multiple values in the same cell"
msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко знаÑ?ений в одной Ñ?Ñ?ейке"
-#: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:253
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:262
msgid "Multiple expressions in the same cell"
msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко вÑ?Ñ?ажений в одной Ñ?Ñ?ейке"
@@ -1732,8 +1716,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ено закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ее 'E'"
#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
msgid "Hello World plugin using ui service"
-msgstr ""
-"Ð?ополнение \"Ð?дÑ?авÑ?Ñ?вÑ?й, Ð?иÑ?!\" иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?еÑ?виÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+msgstr "Ð?ополнение \"Ð?дÑ?авÑ?Ñ?вÑ?й, Ð?иÑ?!\" иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?еÑ?виÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а полÑ?зоваÑ?елÑ?"
#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
msgid "UI Hello"
@@ -1765,20 +1748,12 @@ msgid "Failed to read DBF header."
msgstr "Сбой пÑ?и Ñ?Ñ?ении заголовка DBF."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
-msgid ""
-">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-">ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки в диалоге пеÑ?аÑ?и длÑ? линий "
-"Ñ?еÑ?ки. Ð?лÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и."
+msgid ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ">ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки в диалоге пеÑ?аÑ?и длÑ? линий Ñ?еÑ?ки. Ð?лÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
-msgid ""
-">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages vertically."
-msgstr ""
-">ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки в диалоге пеÑ?аÑ?и длÑ? "
-"веÑ?Ñ?икалÑ?ного Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?."
+msgid ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages vertically."
+msgstr ">ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки в диалоге пеÑ?аÑ?и длÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ного Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
msgid "Activate New Plugins"
@@ -1972,334 +1947,312 @@ msgid "Sans"
msgstr "Sans"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
-"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
-"entry even if the entry does not have keyboard focus."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е диалоги Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?олÑ?ко одно поле ввода допÑ?Ñ?каÑ?Ñ?ее Ñ?казание "
-"вÑ?деленного диапазона в Ñ?абоÑ?ей книге. УÑ?Ñ?ановка знаÑ?ений Ñ?Ñ?ой пеÑ?еменной в "
-"TRUE (иÑ?Ñ?ина) напÑ?авлÑ?еÑ? вÑ?деление в Ñ?Ñ?о поле даже еÑ?ли поле не имееÑ? Ñ?окÑ?Ñ?а "
-"ввода."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Changes Comments"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
-msgid "System Directory for Autoformats"
-msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?й каÑ?алог длÑ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Changes Expressions"
+msgstr "Ð?оиÑ?к в Ñ?оÑ?мÑ?лаÑ?"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
-msgid "Text Export Field Separator"
-msgstr "РазделиÑ?елÑ? полей длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Changes Other Values"
+msgstr "Ð?оиÑ?к в дÑ?Ñ?гиÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ?"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
-msgid "Text Export Record Terminator"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?елÑ? запиÑ?и длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Changes Strings"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
-msgid "Text Export String Indicator"
-msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Column Major"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
-"list."
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?лÑ? авÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии не иÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? бÑ?квÑ? в Ñ?ловаÑ? из Ñ?Ñ?ого Ñ?пиÑ?ка."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Error Behavior"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
-"list."
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?лÑ? авÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии не иÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? наÑ?алÑ?нÑ?е заглавнÑ?е в Ñ?ловаÑ? из Ñ?Ñ?ого "
-"Ñ?пиÑ?ка."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Ignores Case"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
-msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка GTKPrintSettings. Ð?е иÑ?пÑ?авлÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ?."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
+msgstr "Ð?олжнÑ? ли пÑ?и замене Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?Ñ?Ñ?оки?"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
-msgid "The default font name for headers and footers."
-msgstr "Ð?азвание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а иÑ?полÑ?зÑ?емого по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Poses Query"
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ? поиÑ?ка и заменÑ?"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
-msgid "The default font size for headers and footers."
-msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а иÑ?полÑ?зÑ?емого по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Preserves Case"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
-msgid "The default header/footer font is bold."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? полÑ?жиÑ?ное наÑ?еÑ?Ñ?ание "
-"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Scope"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка и заменÑ?"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
-msgid "The default header/footer font is italic."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наклонное наÑ?еÑ?Ñ?ание "
-"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Search Type"
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ? поиÑ?ка и заменÑ?"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The default page footer for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
-msgstr ""
-"СноÑ?ка на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов, можеÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? изменена Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Whole Words Only"
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ? поиÑ?ка и заменÑ?"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"The default page header for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
+msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
msgstr ""
-"Ð?аголовок длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов, можеÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?н Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
-"list."
+msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
msgstr ""
-"Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?анее иÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий. Ð?оÑ? "
-"Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
-"maximum length of that list."
+msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
msgstr ""
-"Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?анее иÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий. ÐÑ?о "
-"макÑ?ималÑ?наÑ? длина Ñ?пиÑ?ка."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
-msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
-msgstr "Ð?лавнÑ?й каÑ?алог длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?киÑ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
+msgid "Search & Replace changes comments as default"
+msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
-msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
-msgstr "Ð?аÑ?алог длÑ? пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace ignores case as default"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена Ñ?олÑ?ко в Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?е"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+msgid "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as default"
msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
-"to edit this value."
+msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? бÑ?маги. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и "
-"длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
-msgstr "ÐÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? каÑ?алогов Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? Ñ?аблонÑ? авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
+msgid "Search & Replace preservess case as default"
+msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
-msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
-msgstr "ÐÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? каÑ?алогов дополнений."
+msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
+msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
-msgid "This list contains all known plugins."
-msgstr "ÐÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? дополнений."
+msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
+msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
-msgid "This list contains all plugin file states."
-msgstr "ÐÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ний Ñ?айлов дополнений."
+msgid "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus."
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е диалоги Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?олÑ?ко одно поле ввода допÑ?Ñ?каÑ?Ñ?ее Ñ?казание вÑ?деленного диапазона в Ñ?абоÑ?ей книге. УÑ?Ñ?ановка знаÑ?ений Ñ?Ñ?ой пеÑ?еменной в TRUE (иÑ?Ñ?ина) напÑ?авлÑ?еÑ? вÑ?деление в Ñ?Ñ?о поле даже еÑ?ли поле не имееÑ? Ñ?окÑ?Ñ?а ввода."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
-"activated."
-msgstr "ÐÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? дополнений, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
+msgid "System Directory for Autoformats"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?й каÑ?алог длÑ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока задаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?и Ñ?лева на каждом "
-"Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ваемом лиÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "Text Export Field Separator"
+msgstr "РазделиÑ?елÑ? полей длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока задаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?и Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? на каждом "
-"Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ваемом лиÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "Text Export Record Terminator"
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?елÑ? запиÑ?и длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
-msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е знаÑ?ениÑ? длÑ? единиÑ? измеÑ?ениÑ? в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
-"пеÑ?аÑ?и."
+msgid "Text Export String Indicator"
+msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? пеÑ?аÑ?и пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, но "
-"оÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list."
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? авÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии не иÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? бÑ?квÑ? в Ñ?ловаÑ? из Ñ?Ñ?ого Ñ?пиÑ?ка."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? пеÑ?аÑ?и Ñ?наÑ?ала впÑ?аво, а заÑ?ем "
-"вниз. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list."
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? авÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии не иÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? наÑ?алÑ?нÑ?е заглавнÑ?е в Ñ?ловаÑ? из Ñ?Ñ?ого Ñ?пиÑ?ка."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белой пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
-"диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка GTKPrintSettings. Ð?е иÑ?пÑ?авлÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? пеÑ?аÑ?и заголовков Ñ?Ñ?Ñ?ок и "
-"Ñ?Ñ?олбÑ?ов. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "The default font name for headers and footers."
+msgstr "Ð?азвание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а иÑ?полÑ?зÑ?емого по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? (в "
-"пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?) пÑ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "The default font size for headers and footers."
+msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а иÑ?полÑ?зÑ?емого по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
-msgstr ""
+msgid "The default header/footer font is bold."
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? полÑ?жиÑ?ное наÑ?еÑ?Ñ?ание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
-msgstr ""
+msgid "The default header/footer font is italic."
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наклонное наÑ?еÑ?Ñ?ание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
-"all sheets simultaneously."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли Ñ?Ñ?Ñ?ановки диалога пеÑ?аÑ?и по Ñ?молÑ?аниÑ? "
-"пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам."
+msgid "The default page footer for new documents that can be modified using the page setup dialog."
+msgstr "СноÑ?ка на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов, можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменена Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"bold."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок "
-"полÑ?жиÑ?нÑ?м."
+msgid "The default page header for new documents that can be modified using the page setup dialog."
+msgstr "Ð?аголовок длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов, можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?н Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"italic."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок "
-"наклоннÑ?м."
+msgid "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list."
+msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?анее иÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий. Ð?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages horizontally."
-msgstr ""
+msgid "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list."
+msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?анее иÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий. ÐÑ?о макÑ?ималÑ?наÑ? длина Ñ?пиÑ?ка."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? нижнего кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до конÑ?а "
-"облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого "
-"знаÑ?ениÑ?."
+msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
+msgstr "Ð?лавнÑ?й каÑ?алог длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?киÑ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? нижнего кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до конÑ?а "
-"Ñ?ноÑ?ки. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
+msgstr "Ð?аÑ?алог длÑ? пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
-"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an integer from 0 to 4."
msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? левого кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до конÑ?а "
-"облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого "
-"знаÑ?ениÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the right of a page to "
-"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? пÑ?авого кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до "
-"наÑ?ала облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? веÑ?Ñ?него кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до "
-"наÑ?ала облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? бÑ?маги. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: current sheet; 2: range"
msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? веÑ?Ñ?него кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до "
-"наÑ?ала заголовка. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого "
-"знаÑ?ениÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
-"use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб длÑ? пеÑ?аÑ?и каждой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?. "
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
+msgstr "ÐÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? каÑ?алогов Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? Ñ?аблонÑ? авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? надо ли акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? каждое новое обнаÑ?Ñ?женное "
-"дополнение."
+msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
+msgstr "ÐÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? каÑ?алогов дополнений."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
+msgid "This list contains all known plugins."
+msgstr "ÐÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? дополнений."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
+msgid "This list contains all plugin file states."
+msgstr "ÐÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ний Ñ?айлов дополнений."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
+msgid "This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated."
+msgstr "ÐÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? дополнений, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
+msgid "This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока задаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?и Ñ?лева на каждом Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ваемом лиÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
+msgid "This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока задаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?и Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? на каждом Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ваемом лиÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
+msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
+msgstr "ÐÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е знаÑ?ениÑ? длÑ? единиÑ? измеÑ?ениÑ? в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? пеÑ?аÑ?и пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, но оÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? пеÑ?аÑ?и Ñ?наÑ?ала впÑ?аво, а заÑ?ем вниз. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белой пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? пеÑ?аÑ?и заголовков Ñ?Ñ?Ñ?ок и Ñ?Ñ?олбÑ?ов. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? (в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?) пÑ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
+msgid "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: regular expression; 2: number"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
+msgid "This value determines the maximum number of pages that make up the height of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
+msgid "This value determines the maximum number of pages that make up the width of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
+msgid "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to all sheets simultaneously."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли Ñ?Ñ?Ñ?ановки диалога пеÑ?аÑ?и по Ñ?молÑ?аниÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
+msgid "This value determines whether the default font for headers and footers is bold."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок полÑ?жиÑ?нÑ?м."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
+msgid "This value determines whether the default font for headers and footers is italic."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок наклоннÑ?м."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
+msgid "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
+msgid "This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? нижнего кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до конÑ?а облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
+msgid "This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? нижнего кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до конÑ?а Ñ?ноÑ?ки. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
+msgid "This value gives the default number of points from the left of a page to the left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? левого кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до конÑ?а облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
+msgid "This value gives the default number of points from the right of a page to the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? пÑ?авого кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до наÑ?ала облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
+msgid "This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? веÑ?Ñ?него кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до наÑ?ала облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
+msgid "This value gives the default number of points from the top of a page to the top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? веÑ?Ñ?него кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до наÑ?ала заголовка. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
+msgid "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб длÑ? пеÑ?аÑ?и каждой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
+msgid "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
+msgstr "ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? надо ли акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? каждое новое обнаÑ?Ñ?женное дополнение."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
msgid "User Directory for Autoformats"
msgstr "Ð?аÑ?алог полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
@@ -2317,14 +2270,8 @@ msgid "Autosave frequency"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
-"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
-"dialog the default button."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?ед пеÑ?езапиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?айла gnumeric показÑ?ваеÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?ее "
-"Ñ?ообÑ?ение. УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?делаеÑ? кнопкÑ? \"Ð?еÑ?епиÑ?аÑ?Ñ?\" в Ñ?Ñ?ом "
-"диалоге вÑ?бÑ?анной по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgid "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that dialog the default button."
+msgstr "Ð?еÑ?ед пеÑ?езапиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?айла gnumeric показÑ?ваеÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение. УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?делаеÑ? кнопкÑ? \"Ð?еÑ?епиÑ?аÑ?Ñ?\" в Ñ?Ñ?ом диалоге вÑ?бÑ?анной по Ñ?молÑ?аниÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:883
@@ -2386,22 +2333,8 @@ msgid "Horizontal DPI"
msgstr "РазÑ?еÑ?ение по гоÑ?изонÑ?али"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
-"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
-"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
-"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
-"more changes appear during that period, they are also processed at that "
-"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
-"period of |lag| milleseconds."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли \"задеÑ?жка\" Ñ?авна 0, gnumeric пеÑ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? вÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ? немедленно "
-"поÑ?ле каждого изменениÑ?. Ð?наÑ?ениÑ? оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? 0 позволÑ?Ñ?Ñ? gnumeric накопиÑ?Ñ? "
-"болÑ?Ñ?е изменений до каждого пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли \"задеÑ?жка\" положиÑ?елÑ?наÑ?, Ñ?о "
-"поÑ?ле лÑ?бого изменениÑ? gnumeric ждÑ?Ñ? Ñ?казанное Ñ?иÑ?ло миллиÑ?екÑ?нд и заÑ?ем "
-"пеÑ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? вÑ?Ñ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли в Ñ?Ñ?оÑ? пеÑ?иод пÑ?оизойдÑ?Ñ? какие-Ñ?о "
-"дополниÑ?елÑ?нÑ?е изменениÑ?, Ñ?о они Ñ?оже бÑ?дÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?анÑ? в Ñ?Ñ?оÑ? моменÑ?. Ð?Ñ?ли "
-"знаÑ?ение \"задеÑ?жки\" оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? модÑ?лÑ? еÑ? знаÑ?ениÑ?."
+msgid "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period, they are also processed at that time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet period of |lag| milleseconds."
+msgstr "Ð?Ñ?ли \"задеÑ?жка\" Ñ?авна 0, gnumeric пеÑ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? вÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ? немедленно поÑ?ле каждого изменениÑ?. Ð?наÑ?ениÑ? оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? 0 позволÑ?Ñ?Ñ? gnumeric накопиÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е изменений до каждого пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли \"задеÑ?жка\" положиÑ?елÑ?наÑ?, Ñ?о поÑ?ле лÑ?бого изменениÑ? gnumeric ждÑ?Ñ? Ñ?казанное Ñ?иÑ?ло миллиÑ?екÑ?нд и заÑ?ем пеÑ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? вÑ?Ñ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли в Ñ?Ñ?оÑ? пеÑ?иод пÑ?оизойдÑ?Ñ? какие-Ñ?о дополниÑ?елÑ?нÑ?е изменениÑ?, Ñ?о они Ñ?оже бÑ?дÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?анÑ? в Ñ?Ñ?оÑ? моменÑ?. Ð?Ñ?ли знаÑ?ение \"задеÑ?жки\" оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? модÑ?лÑ? еÑ? знаÑ?ениÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
msgid "Length of the Undo Descriptors"
@@ -2456,27 +2389,12 @@ msgid "Screen resolution in the vertical direction."
msgstr "РазÑ?еÑ?ение Ñ?кÑ?ана по веÑ?Ñ?икали."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
-"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
-"checkbox in the sort dialog."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"кнопки на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов бÑ?деÑ? пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овка Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом "
-"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?имволов. СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом бÑ?деÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное "
-"Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? \"СоÑ?Ñ?иÑ?овка Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а\" в диалоге "
-"Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."
+msgid "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive checkbox in the sort dialog."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов бÑ?деÑ? пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овка Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?имволов. СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом бÑ?деÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? \"СоÑ?Ñ?иÑ?овка Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а\" в диалоге Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
-"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
-"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"кнопки на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?еек. "
-"СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом бÑ?деÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние полÑ? оÑ?меÑ?ки "
-"\"СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке\" в диалоге Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."
+msgid "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?еек. СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом бÑ?деÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние полÑ? оÑ?меÑ?ки \"СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке\" в диалоге Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
@@ -2484,17 +2402,12 @@ msgid "Show Sheet Name in Undo List"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? название лиÑ?Ñ?а в Ñ?пиÑ?ке оÑ?мен"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
-"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
-"workbook is being saved."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айлов могÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ?. ÐÑ?а оÑ?меÑ?ка "
-"опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждÑ?н в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, когда бÑ?деÑ? "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ? из многоÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?ной Ñ?абоÑ?ей книги."
+msgid "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved."
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айлов могÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ?. ÐÑ?а оÑ?меÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждÑ?н в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, когда бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ? из многоÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?ной Ñ?абоÑ?ей книги."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
msgid "Sort Ascending"
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка по возÑ?аÑ?Ñ?аниÑ?"
@@ -2536,24 +2449,12 @@ msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?аб длÑ? новÑ?Ñ? книг."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of columns "
-"will be a power of 2 between 256 and 4096."
-msgstr ""
-"ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов на каждом лиÑ?Ñ?е. ÐÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована Ñ?олÑ?ко "
-"поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка gnumeric. Ð?езавиÑ?имо оÑ? заданного здеÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? "
-"дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? 2 междÑ? 256 и 4096."
+msgid "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of columns will be a power of 2 between 256 and 4096."
+msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов на каждом лиÑ?Ñ?е. ÐÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована Ñ?олÑ?ко поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка gnumeric. Ð?езавиÑ?имо оÑ? заданного здеÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? 2 междÑ? 256 и 4096."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of rows will "
-"be a power of 2 between 65539 and 16777216."
-msgstr ""
-"ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок на каждом лиÑ?Ñ?е. ÐÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована Ñ?олÑ?ко поÑ?ле "
-"пеÑ?езапÑ?Ñ?ка gnumeric. Ð?езавиÑ?имо оÑ? заданного знаÑ?ениÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное Ñ?иÑ?ло "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ок бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? 2 междÑ? 65539 и 16777216."
+msgid "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of rows will be a power of 2 between 65539 and 16777216."
+msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок на каждом лиÑ?Ñ?е. ÐÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована Ñ?олÑ?ко поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка gnumeric. Ð?езавиÑ?имо оÑ? заданного знаÑ?ениÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? 2 междÑ? 65539 и 16777216."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
msgid "The number of seconds between autosaves."
@@ -2564,166 +2465,88 @@ msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло лиÑ?Ñ?ов длÑ? новÑ?Ñ? книг."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
-"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
-"compression while 9 is maximal compression."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о Ñ?иÑ?ло (междÑ? 0 и 9) Ñ?казÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? gnumeric пÑ?и "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анении Ñ?айлов в иÑ?Ñ?одном Ñ?оÑ?маÑ?е. 0 -- без компÑ?еÑ?Ñ?ии, 9 -- макÑ?ималÑ?ное "
-"Ñ?жаÑ?ие."
+msgid "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression."
+msgstr "ÐÑ?о Ñ?иÑ?ло (междÑ? 0 и 9) Ñ?казÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? gnumeric пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении Ñ?айлов в иÑ?Ñ?одном Ñ?оÑ?маÑ?е. 0 -- без компÑ?еÑ?Ñ?ии, 9 -- макÑ?ималÑ?ное Ñ?жаÑ?ие."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о Ñ?иÑ?ло (междÑ? 0.25 и 1.00) опÑ?еделÑ?еÑ? какÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана по-гоÑ?изонÑ?али "
-"бÑ?деÑ? занимаÑ?Ñ? окно по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgid "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window."
+msgstr "ÐÑ?о Ñ?иÑ?ло (междÑ? 0.25 и 1.00) опÑ?еделÑ?еÑ? какÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана по-гоÑ?изонÑ?али бÑ?деÑ? занимаÑ?Ñ? окно по Ñ?молÑ?аниÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о Ñ?иÑ?ло (междÑ? 0.25 и 1.00) опÑ?еделÑ?еÑ? какÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана по-веÑ?Ñ?икали "
-"бÑ?деÑ? занимаÑ?Ñ? окно по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgid "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window."
+msgstr "ÐÑ?о Ñ?иÑ?ло (междÑ? 0.25 и 1.00) опÑ?еделÑ?еÑ? какÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана по-веÑ?Ñ?икали бÑ?деÑ? занимаÑ?Ñ? окно по Ñ?молÑ?аниÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
-"sort dialog."
-msgstr ""
-"ÐÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние кнопки поÑ?Ñ?дка Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки в "
-"диалоге Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."
+msgid "This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialog."
+msgstr "ÐÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние кнопки поÑ?Ñ?дка Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки в диалоге Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
-"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
-"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
-"total size exceeds this configurable value."
+msgid "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? макÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?леменÑ?ов в Ñ?пиÑ?ке оÑ?мен/"
-"возвÑ?аÑ?ов."
+msgid "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? макÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?леменÑ?ов в Ñ?пиÑ?ке оÑ?мен/возвÑ?аÑ?ов."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли полÑ?жиÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новой "
-"Ñ?абоÑ?ей книги."
+msgid "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли полÑ?жиÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новой Ñ?абоÑ?ей книги."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли наклоннÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новой "
-"Ñ?абоÑ?ей книги."
+msgid "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли наклоннÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новой Ñ?абоÑ?ей книги."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
-"lists."
-msgstr ""
-"ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли показанÑ? имена лиÑ?Ñ?ов в Ñ?пиÑ?ке оÑ?мен/"
-"возвÑ?аÑ?ов."
+msgid "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists."
+msgstr "ÐÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли показанÑ? имена лиÑ?Ñ?ов в Ñ?пиÑ?ке оÑ?мен/возвÑ?аÑ?ов."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
-"the undo and redo chains."
+msgid "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?. 0 - "
-"Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr "ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?. 0 - Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длиннаÑ? панелÑ? "
-"Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?. 0 - Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr "ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длиннаÑ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?. 0 - Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? "
-"обÑ?екÑ?ов. 0 - Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr "ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? обÑ?екÑ?ов. 0 - Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ?. 0 - "
-"Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr "ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ?. 0 - Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
msgstr "ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлено ли авÑ?озавеÑ?Ñ?ение."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
-"performed."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? немедленнаÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка или "
-"оÑ?ложеннаÑ?."
+msgid "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed."
+msgstr "ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? немедленнаÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка или оÑ?ложеннаÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
+msgid "This variable determines whether the format toolbar should be visible initially."
+msgstr "ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке длиннаÑ? панелÑ? "
-"Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
+msgid "This variable determines whether the long format toolbar should be visible initially."
+msgstr "ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке длиннаÑ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке панелÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? "
-"обÑ?екÑ?ов."
+msgid "This variable determines whether the object toolbar should be visible initially."
+msgstr "ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке панелÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? обÑ?екÑ?ов."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ?."
+msgid "This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially."
+msgstr "ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ?."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
-"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
-"page movement rather than jumping to the start/end of series."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли вклÑ?Ñ?енÑ? клавиÑ?и пеÑ?еÑ?одов. Ð?лавиÑ?и "
-"пеÑ?еÑ?одов -- Ñ?Ñ?о возвÑ?аÑ? к обÑ?абоÑ?ке клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? комбинаÑ?ий в Ñ?Ñ?иле Lotus 1-"
-"2-3. Ð?ни пÑ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ? нажаÑ?ие \"Ctrl-Ñ?Ñ?Ñ?елка\" в Ñ?двиг Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о "
-"пеÑ?еÑ?ода в наÑ?ало/конеÑ? Ñ?еÑ?ии."
+msgid "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into page movement rather than jumping to the start/end of series."
+msgstr "ÐÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли вклÑ?Ñ?енÑ? клавиÑ?и пеÑ?еÑ?одов. Ð?лавиÑ?и пеÑ?еÑ?одов -- Ñ?Ñ?о возвÑ?аÑ? к обÑ?абоÑ?ке клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? комбинаÑ?ий в Ñ?Ñ?иле Lotus 1-2-3. Ð?ни пÑ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ? нажаÑ?ие \"Ctrl-Ñ?Ñ?Ñ?елка\" в Ñ?двиг Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о пеÑ?еÑ?ода в наÑ?ало/конеÑ? Ñ?еÑ?ии."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
msgid "Toolbar Style"
@@ -2731,9 +2554,7 @@ msgstr "СÑ?илÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
-msgstr ""
-"СÑ?илÑ? панели Ñ?пÑ?авлениÑ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ?: \"Ð?ба\",\"Ð?ба гоÑ?из.\", "
-"\"Ð?икÑ?огÑ?аммÑ?\" и \"ТекÑ?Ñ?\"."
+msgstr "СÑ?илÑ? панели Ñ?пÑ?авлениÑ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ?: \"Ð?ба\",\"Ð?ба гоÑ?из.\", \"Ð?икÑ?огÑ?аммÑ?\" и \"ТекÑ?Ñ?\"."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
@@ -2748,39 +2569,27 @@ msgstr "РазÑ?еÑ?ение по веÑ?Ñ?икали"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:899
msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?овании в Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ?ий Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?овании в Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ?ий Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ?"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
-"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
-"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
+msgid "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"When selecting a sort region in the sort dialog, search clauses are "
-"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
-"be added automatically."
+msgid "When selecting a sort region in the sort dialog, search clauses are automatically added. This number determines the maximum number of clauses to be added automatically."
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
-"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
-"package installed."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а оÑ?меÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли Ñ?оздаваемÑ?е Ñ?айлÑ? LaTeX иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
-"кодиÑ?овкÑ? UTF-8 (Ñ?никод) или ISO-8859-1 (Latin-1). ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? "
-"UTF-8, Ñ? ваÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен пакеÑ? ucs LaTeX."
+msgid "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX package installed."
+msgstr "ÐÑ?а оÑ?меÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли Ñ?оздаваемÑ?е Ñ?айлÑ? LaTeX иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ? UTF-8 (Ñ?никод) или ISO-8859-1 (Latin-1). ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? UTF-8, Ñ? ваÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен пакеÑ? ucs LaTeX."
#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:905
msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? UTF-8 пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?е в LaTeX"
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
msgid "FormatToolbar"
msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
@@ -2788,27 +2597,31 @@ msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
msgid "LongFormatToolbar"
msgstr "Ð?линнаÑ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
msgid "ObjectToolbar"
msgstr "Ð?анелÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?леменÑ?ов"
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
msgid "StandardToolbar"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ?"
-#: ../src/application.c:275
+#: ../src/application.c:277
msgid "Cut Object"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
-#: ../src/application.c:683
+#: ../src/application.c:685
msgid "File History List"
msgstr "Ð?лина Ñ?пиÑ?ка Ñ?айлов"
-#: ../src/application.c:684
+#: ../src/application.c:686
msgid "A list of filenames that have been read recently"
msgstr "СпиÑ?ок недавно оÑ?кÑ?Ñ?вавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлов"
-#: ../src/clipboard.c:427 ../src/clipboard.c:439 ../src/clipboard.c:450
+#: ../src/clipboard.c:427
+#: ../src/clipboard.c:439
+#: ../src/clipboard.c:450
#: ../src/clipboard.c:458
msgid "Unable to paste"
msgstr "Ð?евозможно вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
@@ -2835,7 +2648,8 @@ msgid ""
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
-"в облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?авки не Ñ?ак много Ñ?Ñ?Ñ?ок как в бÑ?Ñ?еÑ?е (%d на %d)\\n\n"
+"в облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?авки не Ñ?ак много Ñ?Ñ?Ñ?ок как в бÑ?Ñ?еÑ?е (%d на %d)\\n"
+"\n"
"\n"
"Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е вÑ?делиÑ?Ñ? однÑ? Ñ?Ñ?ейкÑ? или облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акой же Ñ?оÑ?мÑ? и Ñ?азмеÑ?а."
@@ -2843,41 +2657,47 @@ msgstr ""
msgid "result passes the sheet boundary"
msgstr "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/cmd-edit.c:319
+#: ../src/cmd-edit.c:320
#, c-format
msgid ""
"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
-"облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авки оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мой (%dRx%dC) оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?е (%dRx%dC)\\n\n"
+"облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авки оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мой (%dRx%dC) оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?е (%dRx%dC)\\n"
+"\n"
"\n"
"Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е вÑ?делиÑ?Ñ? однÑ? Ñ?Ñ?ейкÑ? или облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акой же Ñ?оÑ?мÑ? и Ñ?азмеÑ?а."
-#: ../src/cmd-edit.c:325
+#: ../src/cmd-edit.c:326
msgid "Unable to paste into selection"
msgstr "Ð?евозможно вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? в вÑ?деление"
-#: ../src/cmd-edit.c:363
+#: ../src/cmd-edit.c:364
msgid "Paste"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
-#: ../src/cmd-edit.c:407
+#: ../src/cmd-edit.c:412
+#: ../src/cmd-edit.c:461
+msgid "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/cmd-edit.c:420
#, c-format
msgid "Shift rows %s"
msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:408
+#: ../src/cmd-edit.c:421
#, c-format
msgid "Shift row %s"
msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:446
+#: ../src/cmd-edit.c:469
#, c-format
msgid "Shift columns %s"
msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:447
+#: ../src/cmd-edit.c:470
#, c-format
msgid "Shift column %s"
msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? %s"
@@ -2897,45 +2717,67 @@ msgstr ""
msgid "Would split merge %s"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:192
+#: ../src/commands.c:198
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr "%s заÑ?иÑ?ена. СнимиÑ?е заÑ?иÑ?Ñ? Ñ? книги, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование."
-#: ../src/commands.c:193
+#: ../src/commands.c:199
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "%s заÑ?иÑ?Ñ?н. СнимиÑ?е заÑ?иÑ?Ñ? Ñ? лиÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование."
-#: ../src/commands.c:927 ../src/commands.c:1057 ../src/commands.c:1062
+#: ../src/commands.c:887
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:156
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:168
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:188
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:200
msgid "Set Text"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:975
+#: ../src/commands.c:935
#, c-format
msgid "Editing style in %s"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? в %s"
-#: ../src/commands.c:976
-#, c-format
-msgid "Typing \"%s%s\" in %s"
+#: ../src/commands.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Typing \"%s\" in %s"
msgstr "Ð?абÑ?аÑ?Ñ? \"%s%s\" в %s"
-#: ../src/commands.c:1179
+#: ../src/commands.c:991
#, c-format
-msgid "Typing \"%s%s\""
+msgid "Inserting expression in %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка вÑ?Ñ?ажениÑ? в %s"
+
+#: ../src/commands.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Typing \"%s\""
msgstr "Ð?абÑ?аÑ?Ñ? \"%s%s\""
-#: ../src/commands.c:1202
+#: ../src/commands.c:1086
+#, c-format
+msgid "Inserting array expression in %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка маÑ?Ñ?ива в %s"
+
+#: ../src/commands.c:1123
#, c-format
msgid "Creating a Data Table in %s"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ? в %s"
-#: ../src/commands.c:1240
+#: ../src/commands.c:1183
msgid "Ins/Del Column/Row"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?/УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?/Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: ../src/commands.c:1402
+#: ../src/commands.c:1351
+#, c-format
+msgid "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgid_plural "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/commands.c:1361
#, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
@@ -2943,7 +2785,15 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?олбÑ?а пеÑ?ед %s"
msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов пеÑ?ед %s"
msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов пеÑ?ед %s"
-#: ../src/commands.c:1414
+#: ../src/commands.c:1379
+#, c-format
+msgid "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgid_plural "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/commands.c:1389
#, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
@@ -2951,218 +2801,230 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?оки пеÑ?ед %s"
msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?ок пеÑ?ед %s"
msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?ок пеÑ?ед %s"
-#: ../src/commands.c:1426
+#: ../src/commands.c:1401
#, c-format
msgid "Deleting columns %s"
msgstr "Удаление Ñ?Ñ?олбÑ?ов %s"
-#: ../src/commands.c:1427
+#: ../src/commands.c:1402
#, c-format
msgid "Deleting column %s"
msgstr "Удаление Ñ?Ñ?олбÑ?а %s"
-#: ../src/commands.c:1437
+#: ../src/commands.c:1412
#, c-format
msgid "Deleting rows %s"
msgstr "Удаление Ñ?Ñ?Ñ?ок %s"
-#: ../src/commands.c:1438
+#: ../src/commands.c:1413
#, c-format
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Удаление Ñ?Ñ?Ñ?оки %s"
#. Check for locked cells
-#: ../src/commands.c:1511 ../src/commands.c:1515 ../src/sheet.c:4081
+#: ../src/commands.c:1486
+#: ../src/commands.c:1490
+#: ../src/sheet.c:4244
msgid "Clear"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:1587
+#: ../src/commands.c:1562
msgid "contents"
msgstr "Ñ?одеÑ?жимое"
-#: ../src/commands.c:1589
+#: ../src/commands.c:1564
msgid "formats"
msgstr "Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:1591
+#: ../src/commands.c:1566
msgid "comments"
msgstr "комменÑ?аÑ?ии"
-#: ../src/commands.c:1607
+#: ../src/commands.c:1582
msgid "all"
msgstr "вÑ?е"
-#: ../src/commands.c:1614
+#: ../src/commands.c:1589
#, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка %s в %s"
-#: ../src/commands.c:1712
+#: ../src/commands.c:1688
msgid "Changing Format"
msgstr "Ð?зменение Ñ?оÑ?маÑ?а"
-#: ../src/commands.c:1849
+#: ../src/commands.c:1825
#, c-format
msgid "Changing format of %s"
msgstr "Ð?зменение Ñ?оÑ?маÑ?а %s"
-#: ../src/commands.c:1954
+#: ../src/commands.c:1855
#, c-format
msgid "Autofitting column %s"
msgstr "Ð?вÑ?озаполнение Ñ?Ñ?олбÑ?а %s"
-#: ../src/commands.c:1955
+#: ../src/commands.c:1856
#, c-format
msgid "Autofitting row %s"
msgstr "Ð?вÑ?озаполнение Ñ?Ñ?Ñ?оки %s"
-#: ../src/commands.c:1958
+#: ../src/commands.c:1859
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а %s в %d Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/commands.c:1960
+#: ../src/commands.c:1861
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки %s в %d Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/commands.c:1963
+#: ../src/commands.c:1864
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а %s в иÑ?Ñ?однÑ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:1966
+#: ../src/commands.c:1867
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки %s в иÑ?Ñ?однÑ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:1970
+#: ../src/commands.c:1871
#, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
msgstr "Ð?вÑ?озаполнение Ñ?Ñ?олбÑ?ов %s"
-#: ../src/commands.c:1971
+#: ../src/commands.c:1872
#, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
msgstr "Ð?вÑ?озаполнение Ñ?Ñ?Ñ?оки %s"
-#: ../src/commands.c:1974
+#: ../src/commands.c:1875
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов %s в %d Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/commands.c:1976
+#: ../src/commands.c:1877
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок %s в %d Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/commands.c:1980
+#: ../src/commands.c:1881
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов %s в иÑ?Ñ?однÑ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:1982
+#: ../src/commands.c:1883
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок %s в иÑ?Ñ?однÑ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:2043 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1108
+#: ../src/commands.c:1954
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1108
msgid "Sorting"
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка"
-#: ../src/commands.c:2066
+#: ../src/commands.c:1977
#, c-format
msgid "Sorting %s"
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка %s"
-#: ../src/commands.c:2204
+#: ../src/commands.c:2135
+msgid "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide them with the 'Formatâ??Columnâ??Unhide' menu item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:2139
+msgid "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide them with the 'Formatâ??Rowâ??Unhide' menu item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:2159
msgid "Unhide columns"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:2204
+#: ../src/commands.c:2159
msgid "Hide columns"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:2205
+#: ../src/commands.c:2160
msgid "Unhide rows"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: ../src/commands.c:2205
+#: ../src/commands.c:2160
msgid "Hide rows"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: ../src/commands.c:2285
+#: ../src/commands.c:2240
msgid "Expand columns"
msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:2285
+#: ../src/commands.c:2240
msgid "Collapse columns"
msgstr "СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:2286
+#: ../src/commands.c:2241
msgid "Expand rows"
msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: ../src/commands.c:2286
+#: ../src/commands.c:2241
msgid "Collapse rows"
msgstr "СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: ../src/commands.c:2310
+#: ../src/commands.c:2265
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?а %d"
-#: ../src/commands.c:2310
+#: ../src/commands.c:2265
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки %d"
-#: ../src/commands.c:2379
+#: ../src/commands.c:2334
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "ÐÑ?и Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованÑ?"
-#: ../src/commands.c:2380
+#: ../src/commands.c:2335
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr "ÐÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?же Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованÑ?"
-#: ../src/commands.c:2403
+#: ../src/commands.c:2358
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "ÐÑ?и Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? не Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованÑ?, вÑ? не можеÑ?е Ñ?азгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? иÑ?"
-#: ../src/commands.c:2404
+#: ../src/commands.c:2359
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "ÐÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?оки не Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованÑ?, вÑ? не можеÑ?е Ñ?азгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? иÑ?"
-#: ../src/commands.c:2417
+#: ../src/commands.c:2372
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? %s"
-#: ../src/commands.c:2417
+#: ../src/commands.c:2372
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
msgstr "РазгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? %s"
-#: ../src/commands.c:2419
+#: ../src/commands.c:2374
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2419
+#: ../src/commands.c:2374
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
msgstr "РазгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2654
+#: ../src/commands.c:2609
#, c-format
msgid "Moving %s"
msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? %s"
-#: ../src/commands.c:2664 ../src/commands.c:3006
+#: ../src/commands.c:2619
+#: ../src/commands.c:2974
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "за пÑ?еделами гÑ?аниÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:2722
+#: ../src/commands.c:2677
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -3173,260 +3035,289 @@ msgstr ""
"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даÑ?Ñ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?копиÑ?ованÑ?\n"
"некоÑ?Ñ?екÑ?ноÑ?"
-#: ../src/commands.c:2752
+#: ../src/commands.c:2707
msgid "Paste Copy"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? копиÑ?"
-#: ../src/commands.c:2931
+#: ../src/commands.c:2886
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка в %s"
+#: ../src/commands.c:2961
+#, c-format
+msgid "Do you really want to paste %s copies?"
+msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? %s копий?"
+
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3048 ../src/commands.c:3203 ../src/commands.c:3204
-#: ../src/item-cursor.c:962 ../src/wbc-gtk-actions.c:557
+#: ../src/commands.c:3016
+#: ../src/commands.c:3172
+#: ../src/commands.c:3173
+#: ../src/item-cursor.c:963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:557
msgid "Autofill"
msgstr "Ð?вÑ?озаполнение"
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3226
+#: ../src/commands.c:3195
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr "Ð?вÑ?озаполнение %s"
-#: ../src/commands.c:3526
+#: ../src/commands.c:3495
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ование %s"
-#: ../src/commands.c:3641
+#: ../src/commands.c:3610
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "РазÑ?единиÑ?Ñ? %s"
-#: ../src/commands.c:3807
+#: ../src/commands.c:3776
#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "Ð?бÑ?единение и Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ование %s"
-#: ../src/commands.c:3807
+#: ../src/commands.c:3776
#, c-format
msgid "Merging %s"
msgstr "СлиÑ?ние %s"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4176 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:31
+#: ../src/commands.c:4145
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:32
msgid "Search and Replace"
msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
-#: ../src/commands.c:4269
+#: ../src/commands.c:4238
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов в %.2f Ñ?.Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/commands.c:4270
+#: ../src/commands.c:4239
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок в %.2f Ñ?.Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/commands.c:4379
+#: ../src/commands.c:4343
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ? %s до %.0f%%"
-#: ../src/commands.c:4474
+#: ../src/commands.c:4438
msgid "Delete Object"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
-#: ../src/commands.c:4660
+#: ../src/commands.c:4624
msgid "Format Object"
msgstr "ФоÑ?маÑ? обÑ?екÑ?а"
-#: ../src/commands.c:4768 ../src/commands.c:5796
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:577
+#: ../src/commands.c:4732
+#: ../src/commands.c:5760
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:849
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:804
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:826
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:831
-#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:900
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1127
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:217 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
-#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:826
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:217
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
+#: ../src/format-template.c:218
+#: ../src/sheet.c:838
msgid "Name"
msgstr "Ð?азвание"
-#: ../src/commands.c:4768
+#: ../src/commands.c:4732
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr "Ð?азваниÑ? лиÑ?Ñ?ов должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми."
-#: ../src/commands.c:4775
+#: ../src/commands.c:4739
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr "Ð?нига не можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? два лиÑ?Ñ?а Ñ? одинаковÑ?ми названиÑ?ми."
-#: ../src/commands.c:4864
+#: ../src/commands.c:4828
msgid "Resizing sheet"
msgstr "Ð?зменение Ñ?азмеÑ?а лиÑ?Ñ?а"
-#: ../src/commands.c:5012
+#: ../src/commands.c:4976
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "Удаление комменÑ?аÑ?иÑ? %s"
-#: ../src/commands.c:5013
+#: ../src/commands.c:4977
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка комменÑ?аÑ?иÑ? %s"
-#: ../src/commands.c:5429
+#: ../src/commands.c:5393
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Ð?бÑ?единение даннÑ?Ñ? в %s"
-#: ../src/commands.c:5519
+#: ../src/commands.c:5483
#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "Ð?зменение Ñ?войÑ?Ñ?в Ñ?абоÑ?ей книги"
-#: ../src/commands.c:5593
+#: ../src/commands.c:5557
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?екÑ? довеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:5596
+#: ../src/commands.c:5560
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?екÑ? вÑ?Ñ?е"
-#: ../src/commands.c:5599
+#: ../src/commands.c:5563
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?екÑ? ниже"
-#: ../src/commands.c:5602
+#: ../src/commands.c:5566
msgid "Push Object to the Back"
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?екÑ? донизÑ?"
-#: ../src/commands.c:5732
+#: ../src/commands.c:5696
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка пеÑ?аÑ?и длÑ? %s"
-#: ../src/commands.c:5734
+#: ../src/commands.c:5698
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка пеÑ?аÑ?и длÑ? вÑ?еÑ? лиÑ?Ñ?ов"
-#: ../src/commands.c:5859
-msgid "is not allowed as defined name"
-msgstr "недопÑ?Ñ?Ñ?имо в каÑ?еÑ?Ñ?ве названиÑ?"
+#: ../src/commands.c:5822
+#: ../src/commands.c:5833
+msgid "Defined Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:5823
+msgid "An empty string is not allowed as defined name."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока недопÑ?Ñ?Ñ?има в каÑ?еÑ?Ñ?ве названиÑ?."
+
+#: ../src/commands.c:5831
+#, c-format
+msgid "'%s' is not allowed as defined name."
+msgstr "'%s' недопÑ?Ñ?Ñ?имо в каÑ?еÑ?Ñ?ве названиÑ?."
-#: ../src/commands.c:5866
+#: ../src/commands.c:5841
msgid "has a circular reference"
msgstr "имееÑ? кÑ?Ñ?говÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
-#: ../src/commands.c:5900
+#: ../src/commands.c:5875
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? имÑ? %s"
-#: ../src/commands.c:5903
+#: ../src/commands.c:5878
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? имÑ? %s"
-#: ../src/commands.c:5996
+#: ../src/commands.c:5971
#, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? имÑ? %s"
-#: ../src/commands.c:6055
+#: ../src/commands.c:6000
+msgid "Change Scope of Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:6048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Scope of Name %s"
+msgstr "Удаление комменÑ?аÑ?иÑ? %s"
+
+#: ../src/commands.c:6106
msgid "Add scenario"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ий"
-#: ../src/commands.c:6119
+#: ../src/commands.c:6170
msgid "Scenario Show"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ий"
-#: ../src/commands.c:6177
+#: ../src/commands.c:6228
msgid "Shuffle Data"
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6281
+#: ../src/commands.c:6332
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "ТекÑ?Ñ? (%s) по Ñ?Ñ?олбÑ?ам (%s)"
-#: ../src/commands.c:6433
+#: ../src/commands.c:6491
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?ели (%s)"
-#: ../src/commands.c:6599
+#: ../src/commands.c:6657
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "ТабÑ?лиÑ?ование завиÑ?имоÑ?Ñ?и"
-#: ../src/commands.c:6673
+#: ../src/commands.c:6731
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "Ð?еÑ?енаÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? гÑ?аÑ?ик"
-#: ../src/commands.c:6717
+#: ../src/commands.c:6775
msgid "Left to Right"
msgstr "Слева на пÑ?аво"
-#: ../src/commands.c:6717
+#: ../src/commands.c:6775
msgid "Right to Left"
msgstr "СпÑ?ава на лево"
-#: ../src/commands.c:6879
+#: ../src/commands.c:6937
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
-#: ../src/commands.c:7020
+#: ../src/commands.c:7078
#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авление гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки %s"
-#: ../src/commands.c:7097
+#: ../src/commands.c:7155
msgid "Configure List"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок"
-#: ../src/commands.c:7167
+#: ../src/commands.c:7225
msgid "Set Frame Label"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? меÑ?кÑ? Ñ?амки"
-#: ../src/commands.c:7238
+#: ../src/commands.c:7296
msgid "Configure Button"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? кнопкÑ?"
-#: ../src/commands.c:7319
+#: ../src/commands.c:7377
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?адио-кнопкÑ?"
-#: ../src/commands.c:7395
+#: ../src/commands.c:7453
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? поле оÑ?меÑ?ки"
-#: ../src/commands.c:7515 ../src/sheet-object-widget.c:1454
+#: ../src/commands.c:7573
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1454
msgid "Configure Adjustment"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7592
+#: ../src/commands.c:7650
msgid "Add Filter"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:7605 ../src/commands.c:7613
+#: ../src/commands.c:7663
+#: ../src/commands.c:7671
msgid "AutoFilter"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:7606
+#: ../src/commands.c:7664
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?ем 1 Ñ?Ñ?Ñ?ока"
-#: ../src/commands.c:7614
+#: ../src/commands.c:7672
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ð?вÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/commands.c:7619
+#: ../src/commands.c:7677
#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ? к %s"
@@ -3435,33 +3326,35 @@ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ? к %s"
#. * Removing a filter.
#. * This actual removal is in the redo handler.
#.
-#: ../src/commands.c:7626
+#: ../src/commands.c:7684
#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ? из %s"
-#: ../src/commands.c:7708
-msgid "Set Object Name"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? имÑ? обÑ?екÑ?а"
-
#: ../src/consolidate.c:751
#, c-format
msgid "Consolidating to (%s)"
msgstr "Ð?онÑ?олидиÑ?оваÑ?Ñ? в (%s)"
-#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
+#: ../src/consolidate.c:790
+#: ../src/consolidate.c:793
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:3
msgid "Data Consolidation"
msgstr "Ð?онÑ?олидаÑ?иÑ? даннÑ?Ñ?"
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1
+#: ../src/tools/filter.c:287
+#: ../src/tools/filter.c:290
msgid "Advanced Filter"
msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5 ../src/dialogs/correlation.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:3
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:3
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:7
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:9
@@ -3470,14 +3363,19 @@ msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:5
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:2
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:2
msgid "Input"
msgstr "Ð?вод"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8 ../src/dialogs/correlation.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:4
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:4
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:10
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:12
@@ -3488,8 +3386,11 @@ msgstr "Ð?вод"
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:4
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4 ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:3
msgid "Output"
msgstr "Ð?Ñ?вод"
@@ -3509,20 +3410,27 @@ msgstr "ТолÑ?ко Ñ?никалÑ?нÑ?е запиÑ?и"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ: одноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:2 ../src/dialogs/covariance.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:2
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:6
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:5
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7 ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:4
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1 ../src/dialogs/rank.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:1
msgid "Grouped by:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по:"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:4
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:11
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:5
@@ -3530,44 +3438,62 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по:"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:10
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3 ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14 ../src/dialogs/solver.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:9
msgid "Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:8
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:13
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:11
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:9
msgid "_Alpha:"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а:"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5 ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:11 ../src/dialogs/histogram.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:22
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:12
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5 ../src/dialogs/rank.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:5
msgid "_Areas"
msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?и"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:2 ../src/dialogs/correlation.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:6
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:6
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:15
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:12 ../src/dialogs/histogram.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:24
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6 ../src/dialogs/rank.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:6
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
msgid "_Columns"
msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9 ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:7
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:16
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:18
@@ -3575,57 +3501,77 @@ msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ?"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:17
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:14
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:7
msgid "_Input range:"
msgstr "Ð?Ñ?одной диапазон:"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:12 ../src/dialogs/correlation.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:8
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:8
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:18
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:19
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:15 ../src/dialogs/histogram.glade.h:27
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:27
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:16
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:19
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:15
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11 ../src/dialogs/regression.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:10
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:8
msgid "_Labels"
msgstr "Ð?еÑ?ки"
#. Edit -> Delete
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:3 ../src/dialogs/correlation.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:9
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:9
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:19
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:20
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:20 ../src/dialogs/histogram.glade.h:32
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:32
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:20
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:16
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12 ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
-#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:9
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
msgid "_Rows"
msgstr "СÑ?Ñ?оки"
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:1
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1 ../src/dialogs/autosave.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:1
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1 ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:1
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:1
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1 ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
#: ../src/dialogs/view.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -3641,7 +3587,8 @@ msgstr "1"
msgid "ANOVA - Two-Factor"
msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ: двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й"
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5 ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16
msgid "Input _range:"
msgstr "Ð?Ñ?одной диапазон:"
@@ -3745,7 +3692,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел"
msgid "Apply _Patterns"
msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?аблонÑ?"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8 ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
msgid "Author:"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
@@ -3759,6 +3707,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?:"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:11
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:1
msgid "Category:"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?:"
@@ -3774,7 +3723,8 @@ msgstr "Ð?азвание Ñ?аблона"
msgid "Name:"
msgstr "Ð?азвание:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15 ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
msgid "Preview"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
@@ -3790,7 +3740,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?, к коÑ?оÑ?ой пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?
msgid "The group/individual that made the template"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа/Ð?ндивид, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?делал Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?аблон"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
msgid "_Bottom"
msgstr "Ð?низÑ?"
@@ -3798,11 +3749,13 @@ msgstr "Ð?низÑ?"
msgid "_Edges"
msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
msgid "_Left"
msgstr "Ð?лево"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
msgid "_Right"
msgstr "Ð?пÑ?аво"
@@ -3814,7 +3767,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
msgid "_Show Gridlines"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? линии Ñ?еÑ?ки"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
msgid "_Top"
msgstr "Ð?веÑ?Ñ?"
@@ -3850,8 +3804,8 @@ msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий Ñ?Ñ?ейки"
msgid "_Wrap in properties window"
msgstr "Ð?еÑ?еноÑ?иÑ?Ñ? окно Ñ?войÑ?Ñ?в"
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1 ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:1 ../src/dialogs/view.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/view.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -3953,8 +3907,10 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?гое"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2980
-#: ../src/wbc-gtk.c:2981 ../src/wbc-gtk.c:2990
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk.c:3070
+#: ../src/wbc-gtk.c:3071
+#: ../src/wbc-gtk.c:3080
msgid "Background"
msgstr "Фон"
@@ -3963,7 +3919,8 @@ msgstr "Фон"
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2676
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35
+#: ../src/wbc-gtk.c:2766
msgid "Bottom"
msgstr "Ð?низ"
@@ -4016,7 +3973,8 @@ msgid "E_xpand"
msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1102 ../src/wbc-gtk.c:3031
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1102
+#: ../src/wbc-gtk.c:3121
msgid "Font"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
@@ -4070,15 +4028,15 @@ msgid "Large Circles"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ие кÑ?Ñ?ги"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61 ../src/sheet-control-gui.c:1950
-#: ../src/wbc-gtk.c:2668
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1948
+#: ../src/wbc-gtk.c:2758
msgid "Left"
msgstr "Ð?лево"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:62
msgid "Locking cells or hiding formulas only affects protected worksheets."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?еек или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?мÑ?л дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в заÑ?иÑ?еннÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?аÑ?."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?еек или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?мÑ?л дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в заÑ?иÑ?еннÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?аÑ?."
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:63
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
@@ -4104,8 +4062,9 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?е диагоналÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?е диагоналÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68 ../src/sheet-control-gui.c:1953
-#: ../src/wbc-gtk.c:2670
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk.c:2760
msgid "Right"
msgstr "Ð?пÑ?аво"
@@ -4262,18 +4221,15 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки</span>"
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:3
-msgid ""
-"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
-"selection of fields from a menu."
-msgstr ""
-"Ð?обавÑ?Ñ?е лÑ?бÑ?е полÑ? к кÑ?иÑ?еÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки в Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? диапазона Ñ?лева или "
-"вÑ?беÑ?иÑ?е полÑ? из менÑ?."
+msgid "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows selection of fields from a menu."
+msgstr "Ð?обавÑ?Ñ?е лÑ?бÑ?е полÑ? к кÑ?иÑ?еÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки в Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? диапазона Ñ?лева или вÑ?беÑ?иÑ?е полÑ? из менÑ?."
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:4
msgid "Clear all fields from the sort specification"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е полÑ? в Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?ии Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки"
-#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:1
msgid "Direction:"
msgstr "Ð?апÑ?авление:"
@@ -4353,11 +4309,13 @@ msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а в пÑ?нкÑ?аÑ?:"
msgid "_Column width in pixels:"
msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
-#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4 ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
msgid "_Use Default"
msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:5 ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:11
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -4415,20 +4373,12 @@ msgid "The function to use when consolidating"
msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? пÑ?и конÑ?олидиÑ?овании"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:20
-msgid ""
-"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
-"key for comparison"
-msgstr ""
-"Ð?евÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? меÑ?ки, коÑ?оÑ?Ñ?е не бÑ?дÑ?Ñ? конÑ?олидиÑ?ованÑ?, но бÑ?дÑ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как клÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?"
+msgid "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison"
+msgstr "Ð?евÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? меÑ?ки, коÑ?оÑ?Ñ?е не бÑ?дÑ?Ñ? конÑ?олидиÑ?ованÑ?, но бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как клÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:21
-msgid ""
-"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
-"for comparison"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ока Ñ?одеÑ?жиÑ? меÑ?ки, коÑ?оÑ?Ñ?е не бÑ?дÑ?Ñ? конÑ?олидиÑ?ованÑ?, но бÑ?дÑ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как клÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?"
+msgid "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ока Ñ?одеÑ?жиÑ? меÑ?ки, коÑ?оÑ?Ñ?е не бÑ?дÑ?Ñ? конÑ?олидиÑ?ованÑ?, но бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как клÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:22
msgid "_Function:"
@@ -4438,13 +4388,16 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?:"
msgid "_Source areas:"
msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?оÑ?ников:"
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:688
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:691
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:700
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:703
msgid "Correlation"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:743
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:746 ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:755
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
msgid "Covariance"
msgstr "Ð?оваÑ?иаÑ?иÑ?"
@@ -4464,7 +4417,8 @@ msgstr "Ð?вÑ?озаполнение Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
msgid "C_lear output range"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? диапазон вÑ?вода"
-#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5 ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:196
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:218
msgid "Filter _in-place"
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? \"на меÑ?Ñ?е\""
@@ -4504,8 +4458,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ейки:"
msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?езов даннÑ?Ñ? : Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
-#: ../src/stf-export.c:551
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
+#: ../src/stf-export.c:575
msgid "Format"
msgstr "ФоÑ?маÑ?"
@@ -4530,7 +4485,8 @@ msgstr "ФоÑ?маÑ?"
msgid "_Layout"
msgstr "РаÑ?положение"
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
msgid "_Remove"
msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
@@ -4546,7 +4502,9 @@ msgstr "Ð?веÑ?Ñ?"
msgid "Co_lumn Input :"
msgstr "СÑ?олбеÑ? ввода: "
-#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
+#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:164
msgid "Data Table"
msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ?"
@@ -4554,42 +4512,10 @@ msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ?"
msgid "_Row Input :"
msgstr "СÑ?Ñ?ока ввода: "
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:2 ../src/dialogs/paste-names.glade.h:2
-msgid "<b>Available Names</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е имена</b>"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:3
-msgid "<b>Definition</b>"
-msgstr "<b>Ð?пÑ?еделение</b>"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
msgid "Define Names"
msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? имена"
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:5
-msgid "Switch _Scope"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:6
-msgid "Workbook"
-msgstr "РабоÑ?аÑ? книга"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:7
-msgid "_Expression: "
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение : "
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:8 ../src/dialogs/solver.glade.h:25
-msgid "_Name: "
-msgstr "Ð?азвание :"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:9
-msgid "_Scope:"
-msgstr "РазмаÑ?:"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:10
-msgid "_Update"
-msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
-
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">УдалиÑ?Ñ? меÑ?од</span>"
@@ -4623,7 +4549,8 @@ msgid "Confidence Interval for the _Mean"
msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й инÑ?еÑ?вал длÑ? Ñ?Ñ?еднего"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1130 ../src/tools/analysis-tools.c:1133
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1143
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Ð?пиÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
@@ -4640,9 +4567,7 @@ msgid "S_ummary Statistics"
msgstr "СÑ?ммаÑ?наÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:13
-msgid ""
-"Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
-"median function. "
+msgid "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional median function. "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:17
@@ -4721,7 +4646,8 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?ии и импоÑ?Ñ? X-Base."
msgid "Michel Berkelaar"
msgstr "Michel Berkelaar"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr ""
@@ -4789,7 +4715,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й модÑ?лÑ? дополнений."
msgid "Kjell Eikland"
msgstr "Kjell Eikland"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
msgid "LP-solve"
msgstr "LP-solve"
@@ -4913,7 +4840,8 @@ msgstr "Ð?оддеÑ?жка канвÑ?"
msgid "Mark Probst"
msgstr "Mark Probst"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
msgid "Guile support"
msgstr "Ð?оддеÑ?жка Guile"
@@ -5049,8 +4977,7 @@ msgstr "Ð?Ñ? вÑ?Ñ?око Ñ?еним ваÑ?Ñ? помоÑ?Ñ?!"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:514
msgid "We apologize if anyone was left out."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? пÑ?иноÑ?им Ñ?вои извинениÑ? в Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли кÑ?о-Ñ?о не оказалÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке"
+msgstr "Ð?Ñ? пÑ?иноÑ?им Ñ?вои извинениÑ? в Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли кÑ?о-Ñ?о не оказалÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке"
#. Overlap.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:522
@@ -5063,7 +4990,8 @@ msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
msgstr "СообÑ?айÑ?е о пÑ?облемаÑ? на http://bugzilla.gnome.org"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:535 ../src/dialogs/dialog-about.c:542
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:535
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:542
msgid "We aim to please!"
msgstr ""
@@ -5073,7 +5001,7 @@ msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме Gnumeric"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
msgid "Visit the Gnumeric website"
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ? Gnumeric"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?айÑ? Gnumeric"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:569
msgid "Copyright © 1998-2010"
@@ -5083,38 +5011,42 @@ msgstr "Copyright © 1998-2010"
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
msgstr "СвободнÑ?й, бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й, Ñ?оÑ?нÑ?й - вÑ?беÑ?иÑ?е лÑ?бÑ?е Ñ?Ñ?и!"
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:70
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:72
msgid "The list range is invalid."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон Ñ?пиÑ?ка."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:82
msgid "The criteria range is invalid."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:90
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:89
msgid "The output range is invalid."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон вÑ?вода."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:165
+#: ../src/tools/filter.c:249
msgid "The given criteria are invalid."
msgstr "Ð?аданнÑ?й кÑ?иÑ?еÑ?ий не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:171
+#: ../src/tools/filter.c:247
msgid "No matching records were found."
msgstr "Ð?е найдено Ñ?овпадаÑ?Ñ?иÑ? запиÑ?ей."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:174
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:130
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:644
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:764
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2160
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3508
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2190
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3625
+#: ../src/tools/filter.c:252
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
msgstr "Ð?озникла неожиданнаÑ? оÑ?ибка: %d."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:189
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:211
msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?енной Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии."
@@ -5122,15 +5054,17 @@ msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?енной
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:100
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:99
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:77
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:96
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:565
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1113
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1819
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2408
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2767
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3055
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3334
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3548
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1139
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1845
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2525
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2884
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3172
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3451
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3665
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:75
msgid "The input range is invalid."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон ввода"
@@ -5141,9 +5075,9 @@ msgstr "Ð?иапазон ввода Ñ?лиÑ?ком мал."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:110
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:132
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3345
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3559
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3462
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3676
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
msgstr "Ð?наÑ?ение Ð?лÑ?Ñ?а должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?лом междÑ? 0 и 1."
@@ -5152,16 +5086,17 @@ msgstr "Ð?наÑ?ение Ð?лÑ?Ñ?а должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?лом межд
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:191
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:119
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:86
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:574
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1164
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1867
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2265
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2462
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2798
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3083
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3354
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3580
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1190
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1893
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2313
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2579
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2915
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3200
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3697
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:117
msgid "The output specification is invalid."
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?наÑ? Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? вÑ?вода."
@@ -5220,7 +5155,7 @@ msgid "Group %d"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа %d"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:523
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:988
msgid "Group"
msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?"
@@ -5244,71 +5179,86 @@ msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог пÑ?овеÑ?ки ноÑ?
msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:93
+msgid "The predicted median should be a number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
msgid "The first input range is invalid."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й пеÑ?вÑ?й диапазон ввода."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:163
msgid "The second input range is invalid."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й вÑ?оÑ?ой диапазон ввода."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:122
-msgid "The predicted median should be a number."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:175
+msgid "The input ranges do not have the same shape."
+msgstr "Ð?Ñ?однÑ?е диапазонÑ? оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?азмеÑ?Ñ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:279
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:260
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:630
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:750
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:97
+msgid "The input range should consists of 2 groups."
+msgstr "Ð?Ñ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог ФÑ?Ñ?Ñ?е анализа."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:656
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:776
msgid "The selected input rows must have equal size!"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?е вÑ?однÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки должнÑ? имеÑ?Ñ? одинаковÑ?й Ñ?азмеÑ?!"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:635
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:755
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:661
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:781
msgid "The selected input columns must have equal size!"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?е вÑ?однÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? должнÑ? имеÑ?Ñ? одинаковÑ?й Ñ?азмеÑ?!"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:640
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:760
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
msgid "The selected input areas must have equal size!"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?е вÑ?однÑ?е облаÑ?Ñ?и должнÑ? имеÑ?Ñ? одинаковÑ?й Ñ?азмеÑ?!"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:688
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:714
msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а коÑ?Ñ?елÑ?Ñ?ии."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:808
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:834
msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а коваÑ?иаÑ?ии."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:900
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:926
msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?ангов и пÑ?оÑ?енÑ?илей."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:993
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1019
msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог ФÑ?Ñ?Ñ?е анализа."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1122
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1148
msgid "No statistics are selected."
msgstr "Ð?е вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1132
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1158
msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? междÑ? 0 и 1."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1155
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1170
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1181
msgid "K must be a positive integer."
msgstr "Ð? должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?м и положиÑ?елÑ?нÑ?м."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1206
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1232
msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог опиÑ?аÑ?елÑ?ной Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1351
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1377
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 1."
@@ -5316,7 +5266,7 @@ msgstr ""
"Ð?ведиÑ?е допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?\n"
"вÑ?боÑ?ки длÑ? пеÑ?еменной 1."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1360
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1386
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 2."
@@ -5324,163 +5274,187 @@ msgstr ""
"Ð?ведиÑ?е допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?\n"
"вÑ?боÑ?ки длÑ? пеÑ?еменной 2."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1581
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1607
msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог пÑ?овеÑ?ки Ñ?Ñ?еднего."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1769
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1795
msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? F-Ñ?еÑ?Ñ?а."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1829
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1855
msgid "The requested number of samples is invalid."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое запÑ?оÑ?енное Ñ?иÑ?ло вÑ?боÑ?ок."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1842
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1868
msgid "The requested period is invalid."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й запÑ?оÑ?еннÑ?й пеÑ?иод."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1850
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1876
msgid "The requested offset is invalid."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое запÑ?оÑ?енное Ñ?меÑ?ение."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1885
msgid "The requested sample size is invalid."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й запÑ?оÑ?еннÑ?й Ñ?азмеÑ? вÑ?боÑ?ки."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2019
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2045
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2199
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2210
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2234
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
+msgid "The x variable range is invalid."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон пеÑ?еменной x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2235
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
msgid "The y variable range is invalid."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон пеÑ?еменной Y."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2216
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2255
+msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
+msgstr "Ð?иапазон пеÑ?еменной x должен бÑ?Ñ?Ñ? векÑ?оÑ?ом (n на 1 или 1 на n)."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
msgstr "Ð?иапазон пеÑ?еменной Y должен бÑ?Ñ?Ñ? векÑ?оÑ?ом (n на 1 или 1 на n)."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2222
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2263
+msgid "The x variable range is to small"
+msgstr "СлиÑ?ком маленÑ?кий диапазон пеÑ?еменной x"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2264
msgid "The y variable range is to small"
msgstr "СлиÑ?ком маленÑ?кий диапазон пеÑ?еменной Y"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2231
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2242
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2274
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
+msgid "The y variables range is invalid."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон пеÑ?еменной y."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2275
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
msgid "The x variables range is invalid."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон пеÑ?еменной X."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2249
-msgid "The sizes of the x variable and y variable ranges do not match."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
+msgstr "РазмеÑ?Ñ? диапазонов пеÑ?еменнÑ?Ñ? X и Y не Ñ?овпадаÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2297
+#, fuzzy
+msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
msgstr "РазмеÑ?Ñ? диапазонов пеÑ?еменнÑ?Ñ? X и Y не Ñ?овпадаÑ?Ñ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2306
msgid "The confidence level is invalid."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й довеÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2307
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2354
+msgid "_Y variables:"
+msgstr "Ð?еÑ?еменнÑ?е _Y:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2356
+msgid "_X variable:"
+msgstr "Ð?еÑ?еменнаÑ? _X:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2359
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:12
+msgid "_X variables:"
+msgstr "Ð?еÑ?еменнÑ?е X:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2361
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:13
+msgid "_Y variable:"
+msgstr "Ð?еÑ?еменнаÑ? Y:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2399
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?егÑ?еÑ?Ñ?ии."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2421
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2538
msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2430
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2547
msgid "The given seasonal period is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2441
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2558
msgid "The given growthdamping factor is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2453
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2570
msgid "The given damping factor is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2583
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2700
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?кÑ?поненÑ?иалÑ?ного Ñ?глаживаниÑ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2780
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2897
msgid "The given interval is invalid."
msgstr "Ð?адан недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й инÑ?еÑ?вал."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2790
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2907
msgid "The given offset is invalid."
msgstr "Ð?адано недопÑ?Ñ?Ñ?имое Ñ?меÑ?ение."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2951
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3068
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?едниÑ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3069
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3186
msgid "The cutoff range is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3076
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3193
msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3334
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3394
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3511
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог одноÑ?акÑ?оÑ?ного диÑ?пеÑ?Ñ?ионного анализа.."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3474
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
-"data and the labels."
-msgstr ""
-"Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а и две "
-"Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ? и меÑ?ки."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3591
+msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data and the labels."
+msgstr "Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а и две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ? и меÑ?ки."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3477
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
-"data."
-msgstr ""
-"Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а и две "
-"Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ?."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3594
+msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data."
+msgstr "Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а и две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3483
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two columns of data and the "
-"labels."
-msgstr ""
-"Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а даннÑ?Ñ? и "
-"меÑ?ки."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3600
+msgid "The given input range should contain at least two columns of data and the labels."
+msgstr "Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а даннÑ?Ñ? и меÑ?ки."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3603
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
-msgstr ""
-"Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а даннÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а даннÑ?Ñ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3492
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two rows of data and the "
-"labels."
-msgstr ""
-"Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ? и "
-"меÑ?ки."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3609
+msgid "The given input range should contain at least two rows of data and the labels."
+msgstr "Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ? и меÑ?ки."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3612
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
-msgstr ""
-"Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3502
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3619
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок Ñ? даннÑ?ми должно бÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?иÑ?лÑ? Ñ?епликаÑ?ий."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3571
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3688
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок в вÑ?боÑ?ке должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?м и положиÑ?елÑ?нÑ?м."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3741
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?ного диÑ?пеÑ?Ñ?ионного анализа."
@@ -5501,8 +5475,10 @@ msgstr "Фев"
msgid "Mar"
msgstr "Ð?аÑ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
#: ../src/tools/analysis-anova.c:560
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
msgid "Total"
msgstr "Ð?Ñ?ого"
@@ -5558,8 +5534,10 @@ msgstr "8"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5614,8 +5592,10 @@ msgstr "Ð?диноÑ?нÑ?й"
msgid "Double"
msgstr "Ð?войной"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:152
-#: ../src/func.c:1137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:152
+#: ../src/func.c:1204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
msgid "Number"
msgstr "ЧиÑ?ловой"
@@ -5657,93 +5637,64 @@ msgid "Information (allow invalid input)"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? (допÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ?й ввод)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1991
-msgid ""
-"If the cell content is between these two values, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?Ð?У Ñ?Ñ?ими двÑ?мÑ? знаÑ?ениÑ?ми, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgid "If the cell content is between these two values, a special style is used."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?Ð?У Ñ?Ñ?ими двÑ?мÑ? знаÑ?ениÑ?ми, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
-msgid ""
-"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?У Ñ?Ñ?ими двÑ?мÑ? знаÑ?ениÑ?ми, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgid "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?У Ñ?Ñ?ими двÑ?мÑ? знаÑ?ениÑ?ми, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
-msgid ""
-"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? Ð Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й "
-"Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgid "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? Ð Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
msgid "If the cell content is â?§ this value, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? или Ð Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? или Ð Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2041
msgid "If the cell content is â?¦ this value, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? или Ð Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? или Ð Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2049
msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ?иÑ?ление по Ñ?оÑ?мÑ?ле даÑ?Ñ? знаÑ?ение TRUE (Ð?СТÐ?Ð?Ð?), иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ?иÑ?ление по Ñ?оÑ?мÑ?ле даÑ?Ñ? знаÑ?ение TRUE (Ð?СТÐ?Ð?Ð?), иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2055
msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
-msgid ""
-"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
+msgid "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ð?Ð? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й "
-"Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
-msgid ""
-"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й "
-"Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgid "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?окой, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й "
-"Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?окой, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
-msgid ""
-"If the cell content does not end with this string, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?окой, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgid "If the cell content does not end with this string, a special style is used."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?окой, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
@@ -5751,8 +5702,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ñ?одеÑ?жиÑ? знаÑ?ение оÑ?ибки, и
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2103
msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ð?Ð? Ñ?одеÑ?жиÑ? знаÑ?ение оÑ?ибки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ð?Ð? Ñ?одеÑ?жиÑ? знаÑ?ение оÑ?ибки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2109
msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
@@ -5778,13 +5728,18 @@ msgstr ""
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
msgstr "Ð?еÑ?полезнÑ?й кÑ?иÑ?еÑ?ий пÑ?овеÑ?ки. Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ??"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2781
-#: ../src/wbc-gtk.c:2929 ../src/wbc-gtk.c:2930 ../src/wbc-gtk.c:2941
-#: ../src/wbc-gtk.c:3047 ../src/wbc-gtk.c:3111
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk.c:2871
+#: ../src/wbc-gtk.c:3019
+#: ../src/wbc-gtk.c:3020
+#: ../src/wbc-gtk.c:3031
+#: ../src/wbc-gtk.c:3137
+#: ../src/wbc-gtk.c:3201
msgid "Foreground"
msgstr "Ð?еÑ?едний план"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2978
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk.c:3068
msgid "Clear Background"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?он"
@@ -5842,11 +5797,8 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?Ñ?/иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? п
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:239
#, c-format
-msgid ""
-"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов в <span style='italic' weight='bold'>%"
-"s</span>"
+msgid "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов в <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
#, c-format
@@ -5870,13 +5822,15 @@ msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог конÑ?олидаÑ?и
msgid "Filter"
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/tools/analysis-tools.c:227
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2857
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:227
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2867
msgid "Row"
msgstr "СÑ?Ñ?ока"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:144 ../src/tools/analysis-tools.c:227
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2858
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:144
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:227
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2868
msgid "Column"
msgstr "СÑ?олбеÑ?"
@@ -5896,31 +5850,52 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?деление должно Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е одного Ñ?Ñ?олбÑ?а и Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?еза "
-"даннÑ?Ñ?."
+msgid "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
+msgstr "Ð?Ñ?деление должно Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е одного Ñ?Ñ?олбÑ?а и Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?еза даннÑ?Ñ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:169
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:174
msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог опÑ?еделениÑ? Ñ?Ñ?еза даннÑ?Ñ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:400
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое название"
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:403
+msgid "Workbook"
+msgstr "РабоÑ?аÑ? книга"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:609
+msgid "<new name>"
+msgstr "<новое название>"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:430
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
+msgstr "Ð?оÑ?емÑ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е опÑ?еделиÑ?Ñ? название как #NAME?"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:890
msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
msgstr "Ð?оÑ?емÑ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е опÑ?еделиÑ?Ñ? название как #NAME?"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:671
-#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:982
+msgid "This name is already in use!"
+msgstr "ÐÑ?о имÑ? Ñ?же иÑ?полÑ?зовано!"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1163
+msgid "content"
+msgstr "Ñ?одеÑ?жимое"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1235
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "Erase the search entry."
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? поÑ?Ñ?дка поиÑ?ка по Ñ?Ñ?Ñ?окам"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1304
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1334
msgid "Could not create the Name Guru."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? помоÑ?ника по именам."
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:125
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:333
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:333
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:347
msgid "Delete"
msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
@@ -5939,7 +5914,8 @@ msgstr "СвÑ?зано Ñ?"
#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -5949,9 +5925,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1132
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:722
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:25
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:2
msgid "Description"
msgstr "Ð?пиÑ?ание"
@@ -5968,73 +5944,81 @@ msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?войÑ?Ñ?в."
msgid "Could not create the Fill Series dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог заполнениÑ? Ñ?еÑ?ий."
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:322
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:327
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:864
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:915
msgid "Function/Argument"
msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?/Ð?Ñ?гÑ?менÑ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1037
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
msgid "Could not create the formula guru."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? помоÑ?ника по Ñ?оÑ?мÑ?лам."
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:215
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:419
+msgid "All Functions"
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:425
msgid "Recently Used"
msgstr "Ð?оÑ?ледние иÑ?полÑ?зовавÑ?иеÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:220
-msgid "All Functions (long list)"
-msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии (длиннÑ?й Ñ?пиÑ?ок)"
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:431
+#, fuzzy
+msgid "In Use"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:330
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:576
#, c-format
msgid "%s evaluates to %s."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:389
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:635
msgid "Arguments:"
msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?Ñ?:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:409
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
msgid "Note: "
msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ание: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:421
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:667
msgid "Examples:"
msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?:"
#. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:437
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:683
msgid "See also: "
msgstr "См. Ñ?акже:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:452
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:698
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:484
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:730
msgid "Further information: "
msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:486
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:732
msgid "online descriptions"
msgstr "онлайновÑ?е опиÑ?аниÑ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:497
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:743
msgid "Microsoft Excel: "
msgstr "Microsoft Excel: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:751
msgid "ODF (OpenFormula): "
msgstr "ODF (OpenFormula): "
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1225
+msgid "Gnumeric Function Help Browser"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авки по Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м Gnumeric"
+
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? ввеÑ?Ñ?и подÑ?одÑ?Ñ?ее название длÑ? Ñ?Ñ?ейки в \"УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?:\"!"
+msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? ввеÑ?Ñ?и подÑ?одÑ?Ñ?ее название длÑ? Ñ?Ñ?ейки в \"УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?:\"!"
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
@@ -6066,24 +6050,32 @@ msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?ели длÑ? Ñ?Ñ?ейки %s не пÑ?ивÑ?л к Ñ?еÑ?е
msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог поиÑ?ка Ñ?ели."
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:167
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
msgid "Workbook Level"
msgstr "УÑ?овенÑ? Ñ?абоÑ?ей книги"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:289 ../src/dialogs/dialog-search.c:411
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
-#: ../src/dialogs/print.glade.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
-#: ../src/workbook.c:893 ../src/workbook.c:921
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:411
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:37
+#: ../src/print-info.c:492
+#: ../src/search.c:767
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:713
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:714
+#: ../src/workbook.c:893
+#: ../src/workbook.c:921
msgid "Sheet"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:295 ../src/dialogs/dialog-search.c:412
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:1 ../src/dialogs/tabulate.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:412
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:2
msgid "Cell"
msgstr "ЯÑ?ейка"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:364
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:361
msgid "Could not create the goto dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог пеÑ?еÑ?ода."
@@ -6105,9 +6097,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лка"
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?казаннÑ?м Ñ?Ñ?ейкам или именованномÑ? диапазонÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?абоÑ?ей "
-"книги"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?казаннÑ?м Ñ?Ñ?ейкам или именованномÑ? диапазонÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?абоÑ?ей книги"
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
msgid "External Link"
@@ -6141,7 +6131,8 @@ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
msgid "Edit Hyperlink"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406 ../src/sheet-control-gui.c:1861
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1859
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
@@ -6149,7 +6140,8 @@ msgstr "УдалиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог гипеÑ?линка."
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126 ../src/wbc-gtk.c:509
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126
+#: ../src/wbc-gtk.c:510
msgid "Insert"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
@@ -6168,12 +6160,8 @@ msgstr "%i полей не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зонÑ? обÑ?един
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
-"%i and proceed?"
-msgstr ""
-"Ð?иапазон длин Ñ?Ñ?олбÑ?ов даннÑ?Ñ? оÑ? %i до %i. Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? по длине до %i и "
-"пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
+msgid "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to %i and proceed?"
+msgstr "Ð?иапазон длин Ñ?Ñ?олбÑ?ов даннÑ?Ñ? оÑ? %i до %i. Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? по длине до %i и пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:387
msgid "Input Data"
@@ -6222,12 +6210,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибки пÑ?и вклÑ?Ñ?ении дополнений"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:588
msgid ""
-"The following extra plugins must be activated in order to activate this "
-"one:\n"
+"The following extra plugins must be activated in order to activate this one:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?ого дополнениÑ? необÑ?одимо акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие "
-"дополнениÑ?:\n"
+"Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?ого дополнениÑ? необÑ?одимо акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дополнениÑ?:\n"
"\n"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:594
@@ -6261,7 +6247,8 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
msgid "Plugin name"
msgstr "Ð?азвание дополнениÑ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726 ../src/ssconvert.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726
+#: ../src/ssconvert.c:74
#: ../src/ssconvert.c:97
msgid "ID"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
@@ -6350,75 +6337,75 @@ msgstr "Ð?Ð?Ñ?алÑ?нÑ?е Ð?Ð?главнÑ?е"
msgid "First Letter"
msgstr "Ð?еÑ?ваÑ? бÑ?ква"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:698
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:796
msgid "points"
msgstr "пÑ?нкÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:702
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:800
msgid "inches"
msgstr "дÑ?ймÑ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:706
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:804
msgid "mm"
msgstr "мм"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1469
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1567
msgid "Default date format"
msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1475
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1573
msgid "Custom date format"
msgstr "СобÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? даÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1507
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1605
msgid "Default time format"
msgstr "ФоÑ?маÑ? вÑ?емени по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1513
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1611
msgid "Custom time format"
msgstr "СобÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? вÑ?емени"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1552
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1650
msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
msgstr "$A$1 (пеÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?ейка на Ñ?Ñ?ом лиÑ?Ñ?е)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1617
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1715
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого заголовка"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1622
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1720
msgid "Custom footer configuration"
msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кой Ñ?ноÑ?ки"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1771
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1869
msgid "Date format selection"
msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а даÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1773
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1871
msgid "Time format selection"
msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а вÑ?емени"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2190
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2288
#, c-format
msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
msgstr "%.0f Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а в Ñ?иÑ?инÑ? на %.0f Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а в вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2291
#, c-format
msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
msgstr "%.0f пÑ?нкÑ?ов в Ñ?иÑ?инÑ? на %.0f пÑ?нкÑ?ов в вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2196
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2294
#, c-format
msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
msgstr "%.1f дÑ?ймов в Ñ?иÑ?инÑ? на %.1f дÑ?ймов в вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2199
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2297
#, c-format
msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
msgstr "%.0f мм в Ñ?иÑ?инÑ? на %.0f мм в вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2202
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2300
#, c-format
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
msgstr "%.1f в Ñ?иÑ?инÑ? на %.1f в вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
@@ -6460,8 +6447,9 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленное"
msgid "Save selected documents and then quit"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е докÑ?менÑ?Ñ? и заÑ?ем вÑ?йÑ?и"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193 ../src/wbc-gtk.c:2417
-#: ../src/wbc-gtk.c:2422
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193
+#: ../src/wbc-gtk.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk.c:2504
msgid "_Discard"
msgstr "Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -6512,7 +6500,8 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr "Ð?дноÑ?одное Ñ?елое"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:13
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
msgid "Normal"
@@ -6760,13 +6749,11 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки по Ñ?молÑ?аниÑ?"
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
#, c-format
-msgid ""
-"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки в вÑ?делении в <span style='italic' weight='bold'>%"
-"s</span>"
+msgid "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки в вÑ?делении в <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
msgid "Scenario Summary"
msgstr ""
@@ -6812,7 +6799,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the Scenarios dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?Ñ?енаÑ?иев."
-#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:335
msgid "You must select some cell types to search."
msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ипÑ? Ñ?Ñ?еек длÑ? поиÑ?ка."
@@ -6821,12 +6808,15 @@ msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ипÑ? Ñ?Ñ?еек
msgid "Comment"
msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136 ../src/tools/gnm-solver.c:1030
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1208
msgid "Result"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:146 ../src/dialogs/dialog-search.c:172
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:178 ../src/dialogs/dialog-search.c:184
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:172
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:178
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:184
msgid "Deleted"
msgstr "УдалÑ?нное"
@@ -6838,7 +6828,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение"
msgid "Other value"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое знаÑ?ение"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:414 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:414
+#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
msgid "Content"
msgstr "СодеÑ?жимое"
@@ -6867,8 +6858,9 @@ msgid "Dir"
msgstr "Ð?апÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:720
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5 ../src/sheet-object-graph.c:718
-#: ../src/sheet.c:1002
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5
+#: ../src/sheet-object-graph.c:718
+#: ../src/sheet.c:1014
msgid "Rows"
msgstr "СÑ?Ñ?оки"
@@ -6898,16 +6890,20 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2488
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:203
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2486
msgid "Move Object"
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2488
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:203
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2486
msgid "Resize Object"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? обÑ?екÑ?а"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:229
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? имÑ? обÑ?екÑ?а"
+
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:150
msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог пеÑ?емеÑ?иваниÑ? даннÑ?Ñ?."
@@ -6944,17 +6940,20 @@ msgstr ""
msgid "Run on"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4312
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4402
msgid "Min"
msgstr "Ð?ин"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4314
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/wbc-gtk.c:4404
msgid "Average"
msgstr "СÑ?еднее"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4313
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/tools/simulation.c:249
+#: ../src/wbc-gtk.c:4403
msgid "Max"
msgstr "Ð?акÑ?"
@@ -6963,9 +6962,7 @@ msgid "Invalid variable range was given"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
-msgid ""
-"First round number should be less than or equal to the number of the last "
-"round."
+msgid "First round number should be less than or equal to the number of the last round."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
@@ -6977,12 +6974,8 @@ msgid "Could not create the List Property dialog."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:350
-msgid ""
-"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
-"solver for Gnumeric?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?е Ñ?емÑ? длÑ? диплома или диÑ?Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?ии? Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ? заÑ?оÑ?иÑ?е напиÑ?аÑ?Ñ? "
-"Solver длÑ? gnumeric?"
+msgid "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a solver for Gnumeric?"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?е Ñ?емÑ? длÑ? диплома или диÑ?Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?ии? Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ? заÑ?оÑ?иÑ?е напиÑ?аÑ?Ñ? Solver длÑ? gnumeric?"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:445
msgid "Changing solver parameters"
@@ -6990,7 +6983,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:511
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ово"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
msgid "Preparing"
@@ -7016,21 +7009,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка"
msgid "Cancelled"
msgstr "Ð?Ñ?менено"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:572
-#, c-format
-msgid "Feasible: %s"
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Feasible"
msgstr "Ð?жидаемое: %s"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:580
-#, c-format
-msgid "Optimal: %s"
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Optimal"
msgstr "Ð?пÑ?ималÑ?ное: %s"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:578
msgid "Infeasible"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582
msgid "Unbounded"
msgstr ""
@@ -7048,29 +7041,47 @@ msgstr "СÑ?оп"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:658
msgid "Stop the running solver"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ?"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:755
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Solver Status:"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ениÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:673
+msgid "Problem Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Objective Value:"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
+msgid "Elapsed Time:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?енное вÑ?емÑ?:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:776
msgid "Running solver"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:792
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:813
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
msgstr "Ð?айдено опÑ?ималÑ?ное Ñ?еÑ?ение.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:796
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
msgid "Feasible solution created by solver.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1061
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1083
msgid "Subject to the Constraints:"
msgstr "Ð?Ñ?едмеÑ? огÑ?аниÑ?ений:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1196
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1221
msgid "Could not create the Solver dialog."
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог РеÑ?ение."
@@ -7080,9 +7091,7 @@ msgstr "ÐкÑ?поÑ?Ñ?"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:740
msgid "This workbook does not contain any exportable content."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а Ñ?абоÑ?аÑ? книга не Ñ?одеÑ?жиÑ? ниÑ?его Ñ?акого, Ñ?Ñ?о можно бÑ?ло бÑ? "
-"Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
+msgstr "ÐÑ?а Ñ?абоÑ?аÑ? книга не Ñ?одеÑ?жиÑ? ниÑ?его Ñ?акого, Ñ?Ñ?о можно бÑ?ло бÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:1
msgid ""
@@ -7101,7 +7110,8 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?егда\n"
"Ð?икогда"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:7 ../src/gui-file.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:7
+#: ../src/gui-file.c:252
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Ð?одиÑ?овка Ñ?имволов:"
@@ -7126,26 +7136,16 @@ msgid "Line _termination:"
msgstr "Ð?онеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:13
-msgid ""
-"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"later."
+msgid "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported later."
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? ниже по Ñ?пиÑ?кÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? позже."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:14
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
-"be exported last."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? в конеÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? он бÑ?л "
-"Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован поÑ?ледним."
+msgid "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to be exported last."
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? в конеÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? он бÑ?л Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован поÑ?ледним."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:15
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
-"be exported first."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? в наÑ?ало Ñ?пиÑ?ка Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? он бÑ?л "
-"Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован пеÑ?вÑ?м."
+msgid "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to be exported first."
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? в наÑ?ало Ñ?пиÑ?ка Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? он бÑ?л Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован пеÑ?вÑ?м."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:16
msgid "Qu_oting:"
@@ -7156,12 +7156,8 @@ msgid "Quote _character:"
msgstr "Символ кавÑ?Ñ?ки:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:18
-msgid ""
-"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"earlier."
-msgstr ""
-"Ð?однÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й лиÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? он бÑ?л "
-"Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован Ñ?анÑ?Ñ?е."
+msgid "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported earlier."
+msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й лиÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? он бÑ?л Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован Ñ?анÑ?Ñ?е."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:19
msgid "Save as default formatting"
@@ -7239,9 +7235,7 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?е Ñ?имволÑ?:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
-msgstr ""
-"Ð?вÑ?оопÑ?еделение не обнаÑ?Ñ?жило Ñ?Ñ?олбÑ?ов в Ñ?екÑ?Ñ?е. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о "
-"вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?вÑ?оопÑ?еделение не обнаÑ?Ñ?жило Ñ?Ñ?олбÑ?ов в Ñ?екÑ?Ñ?е. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
msgid "Merge with column on _left"
@@ -7273,7 +7267,7 @@ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? %i Ñ?Ñ?олбÑ?ов."
msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? %i Ñ?Ñ?олбÑ?ов и %i игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:188
#, c-format
msgid "A maximum of %d column can be imported."
msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
@@ -7281,45 +7275,56 @@ msgstr[0] "Ð?акÑ?ималÑ?но можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?ован %
msgstr[1] "Ð?акÑ?ималÑ?но можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?овано %d Ñ?Ñ?олбÑ?а."
msgstr[2] "Ð?акÑ?ималÑ?но можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?овано %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:326
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:348
msgid "Ignore all columns on right"
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ?пÑ?ава"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:327
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:349
msgid "Ignore all columns on left"
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ?лева"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:328
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:350
msgid "Import all columns on right"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ?пÑ?ава"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:329
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:351
msgid "Import all columns on left"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ?лева"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:330
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:352
msgid "Copy format to right"
msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? напÑ?аво"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:547
#, c-format
msgid "A maximum of %d columns can be imported."
msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?но можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?овано %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:551
-msgid ""
-"If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."
-msgstr "Ð?Ñ?ли поÑ?Ñ?авлена оÑ?меÑ?ка, Ñ?о Ñ?Ñ?олбеÑ? бÑ?деÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ован в Gnumeric."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Auto fit"
+msgstr "Ð?вÑ?озаполнение"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:576
+#, c-format
+msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
+msgstr "Ð?Ñ?ли оÑ?меÑ?ено, Ñ?Ñ?олбеÑ? %i бÑ?деÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ован в Gnumeric."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:584
+msgid "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to the longest entry."
+msgstr "Ð?Ñ?ли оÑ?меÑ?ено, Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а бÑ?деÑ? подогнана под Ñ?амÑ?й длиннÑ?й Ñ?леменÑ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:704
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:749
#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:152
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:327
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:514
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:777
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1209 ../src/tools/analysis-tools.c:3574
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:294
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3573
#, c-format
msgid "Column %d"
msgstr "СÑ?олбеÑ? %d"
@@ -7337,12 +7342,13 @@ msgstr[2] "%d из %d Ñ?Ñ?Ñ?ок длÑ? импоÑ?Ñ?а"
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е даннÑ?е длÑ? кодиÑ?овки %s; вÑ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
msgid "Line"
msgstr "Ð?иниÑ?"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:928
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1256
msgid "Text"
msgstr "ТекÑ?Ñ?овÑ?й"
@@ -7360,12 +7366,8 @@ msgid "'"
msgstr "'"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:3
-msgid ""
-"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"РеалÑ?наÑ? обÑ?абоÑ?ка бÑ?деÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оке, лÑ?бÑ?е пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки "
-"бÑ?дÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgid "Actual processing will start at this line, any previous lines will be ignored."
+msgstr "РеалÑ?наÑ? обÑ?абоÑ?ка бÑ?деÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оке, лÑ?бÑ?е пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки бÑ?дÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:4
msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
@@ -7396,13 +7398,8 @@ msgid "C_ustom"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:12
-msgid ""
-"Character interpreted as quote character. If a termination or separation "
-"character is encountered within quotes it will be considered part of the "
-"column text."
-msgstr ""
-"Символ Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? как кавÑ?Ñ?ка. Ð?Ñ?ли Ñ?имвол-Ñ?азделиÑ?елÑ? обнаÑ?Ñ?живаеÑ?Ñ?Ñ? "
-"внÑ?Ñ?Ñ?и кавÑ?Ñ?ек, он Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?олбÑ?а."
+msgid "Character interpreted as quote character. If a termination or separation character is encountered within quotes it will be considered part of the column text."
+msgstr "Символ Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? как кавÑ?Ñ?ка. Ð?Ñ?ли Ñ?имвол-Ñ?азделиÑ?елÑ? обнаÑ?Ñ?живаеÑ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и кавÑ?Ñ?ек, он Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?олбÑ?а."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:13
msgid "Clear list of columns"
@@ -7412,8 +7409,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
msgid "Column selection"
msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15 ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
-#: ../src/sheet-object-graph.c:717 ../src/sheet.c:995
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
+#: ../src/sheet-object-graph.c:717
+#: ../src/sheet.c:1007
msgid "Columns"
msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ?"
@@ -7426,12 +7425,8 @@ msgid "Define the width of each column manually."
msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? каждого Ñ?Ñ?олбÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:19
-msgid ""
-"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
-"semicolon."
-msgstr ""
-"Ð?аждÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?е оÑ?делÑ?еÑ?Ñ?Ñ? \"Ñ?имволом-Ñ?азделиÑ?елем\", напÑ?имеÑ? "
-"двоеÑ?оÑ?ием."
+msgid "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a semicolon."
+msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?е оÑ?делÑ?еÑ?Ñ?Ñ? \"Ñ?имволом-Ñ?азделиÑ?елем\", напÑ?имеÑ? двоеÑ?оÑ?ием."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:20
msgid "Encoding:"
@@ -7487,8 +7482,7 @@ msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ование по Ñ?Ñ?олбÑ?ам"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:34
msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?абоÑ?ка заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оке, лÑ?бÑ?е поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оке, лÑ?бÑ?е поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:35
msgid "S_ee two separators as one"
@@ -7499,11 +7493,8 @@ msgid "See two successive separators as one."
msgstr "РаÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? два подÑ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?азделиÑ?елÑ? как один."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:37
-msgid ""
-"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
-msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? два подÑ?одÑ?Ñ?иÑ? индикаÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а как один не пÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ий "
-"Ñ?Ñ?ейкÑ?."
+msgid "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
+msgstr "РаÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? два подÑ?одÑ?Ñ?иÑ? индикаÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а как один не пÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?ейкÑ?."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:38
msgid "Semicolo_n (;)"
@@ -7542,12 +7533,8 @@ msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
msgstr "Символ конÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки (ASCII код 10) заканÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:47
-msgid ""
-"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
-"lines"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? из возвÑ?аÑ?а каÑ?еÑ?ки и конÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки (ASCII кодÑ? 13 и 10) "
-"заканÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
+msgid "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks lines"
+msgstr "Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? из возвÑ?аÑ?а каÑ?еÑ?ки и конÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки (ASCII кодÑ? 13 и 10) заканÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:48
msgid "Trim:"
@@ -7690,8 +7677,9 @@ msgid "Sheets"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2626
-#: ../src/wbc-gtk.c:2648
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5
+#: ../src/wbc-gtk.c:2716
+#: ../src/wbc-gtk.c:2738
msgid "Zoom"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
@@ -7949,7 +7937,8 @@ msgstr "Ð?енÑ?"
msgid "Date unit:"
msgstr "Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? даÑ?:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4 ../src/tools/fill-series.c:388
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4
+#: ../src/tools/fill-series.c:388
#: ../src/tools/fill-series.c:391
msgid "Fill Series"
msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ии"
@@ -7974,7 +7963,8 @@ msgstr "Ð?онеÑ?ное знаÑ?ение:"
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
msgid "_Column"
msgstr "СÑ?олбеÑ?"
@@ -7994,8 +7984,9 @@ msgstr "Ð?инейнÑ?й"
msgid "_Month"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
msgid "_Row"
msgstr "СÑ?Ñ?ока"
@@ -8035,7 +8026,8 @@ msgstr "Ð?омоÑ?ник по Ñ?оÑ?мÑ?лам"
msgid "Quote unknown names"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Ð?нализ ФÑ?Ñ?Ñ?е"
@@ -8047,7 +8039,8 @@ msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?"
msgid "Automatic Categories"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кие каÑ?егоÑ?ии"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:2 ../src/dialogs/histogram.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:7
msgid "Bar chart"
msgstr "Ð?олоÑ?коваÑ? диагÑ?амма"
@@ -8059,7 +8052,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии"
msgid "Category _range:"
msgstr "Ð?иапазон каÑ?егоÑ?ии:"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:5 ../src/dialogs/histogram.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:11
msgid "Column chart"
msgstr "СÑ?олбÑ?оваÑ? диагÑ?амма"
@@ -8067,7 +8061,8 @@ msgstr "СÑ?олбÑ?оваÑ? диагÑ?амма"
msgid "Frequency Tables"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9 ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
msgid "No chart"
msgstr "Ð?ез диагÑ?аммÑ?"
@@ -8075,14 +8070,18 @@ msgstr "Ð?ез диагÑ?аммÑ?"
msgid "Use e_xact comparisons"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?авнениÑ?"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:13 ../src/dialogs/histogram.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:25
msgid "_Graphs & Options"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ики и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14 ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7 ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:9
msgid "_Input"
msgstr "Ð?вод"
@@ -8090,14 +8089,18 @@ msgstr "Ð?вод"
msgid "_Maximum number of categories:"
msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло каÑ?егоÑ?ий:"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:17 ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10 ../src/dialogs/sampling.glade.h:19
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:11
msgid "_Output"
msgstr "Ð?Ñ?вод"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:18 ../src/dialogs/histogram.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:30
msgid "_Percentages"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?"
@@ -8105,19 +8108,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?"
msgid "_Predetermined categories\t"
msgstr "Ð?Ñ?едопÑ?еделÑ?ннÑ?е каÑ?егоÑ?ии\\t"
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:1
-msgid "Category"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
-
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
-msgid "Function"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?"
-
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:2
msgid "Function Selector"
msgstr "СелекÑ?оÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий"
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3
msgid "Select a function to insert:"
msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии длÑ? вÑ?Ñ?авки:"
@@ -8169,7 +8164,8 @@ msgstr "Ð?о знаÑ?ениÑ?:"
msgid "Go To..."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к..."
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
msgid "Date"
msgstr "Ð?аÑ?а"
@@ -8217,7 +8213,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? вÑ?емÑ? пеÑ?аÑ?и"
msgid "Insert the total number of pages"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? полное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:15 ../src/dialogs/print.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:24
msgid "Page"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
@@ -8232,7 +8229,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? "
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:725
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1044
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
msgid "Time"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
@@ -8292,8 +8290,10 @@ msgstr ""
msgid "Cutoff _range:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:138
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443
msgid "Histogram"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма"
@@ -8413,7 +8413,8 @@ msgstr ""
msgid "Kaplan Meier Estimates"
msgstr "Ð?Ñ?енки Ð?аплан-Ð?ейеÑ?"
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7 ../src/dialogs/regression.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:6
msgid "O_ptions"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -8446,11 +8447,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?"
msgid "_Time column:"
msgstr "СÑ?олбеÑ? вÑ?емÑ?н:"
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17 ../src/print.c:1398
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17
+#: ../src/print.c:1398
msgid "to:"
msgstr "до:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:3 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:2
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
@@ -8466,7 +8469,7 @@ msgstr "Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?каÑ? Ñ?азноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?едниÑ?:"
msgid "Population variances are:"
msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ии вÑ?боÑ?ок:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:7 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:7
msgid "Testing the Difference of 2 Means"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?азлиÑ?иÑ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?едниÑ?"
@@ -8474,7 +8477,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?азлиÑ?иÑ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?едниÑ?"
msgid "Variable _1 population variance:"
msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ? вÑ?боÑ?ки пеÑ?еменной 1:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:9 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:5
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:7
msgid "Variable _1 range:"
msgstr "Ð?иапазон пеÑ?еменной 1:"
@@ -8483,7 +8487,8 @@ msgstr "Ð?иапазон пеÑ?еменной 1:"
msgid "Variable _2 population variance:"
msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ? вÑ?боÑ?ки пеÑ?еменной 2:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:11 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:8
msgid "Variable _2 range:"
msgstr "Ð?иапазон пеÑ?еменной 2:"
@@ -8509,7 +8514,7 @@ msgid "_Populations"
msgstr "Ð?Ñ?боÑ?ки"
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:21
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:12
msgid "_Test"
msgstr "ТеÑ?Ñ?"
@@ -8549,8 +8554,9 @@ msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?наÑ? Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?"
msgid "Cumulative moving average"
msgstr "Ð?акопленнаÑ? Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:3820
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3823
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3819
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3822
msgid "Moving Average"
msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?"
@@ -8606,14 +8612,11 @@ msgid "Shapiro-Francia Test"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:5 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
msgid "Test"
msgstr "ТеÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:3
-msgid "Paste Name Definitions"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? опÑ?еделениÑ? имÑ?н"
-
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:1
msgid "<b>Cell operation</b>"
msgstr "<b>Ð?пеÑ?аÑ?ии Ñ? Ñ?Ñ?ейками</b>"
@@ -8634,7 +8637,8 @@ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?"
msgid "As _Value"
msgstr "Ð?ак знаÑ?ение"
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
msgid "Co_mments"
msgstr "Ð?о_мменÑ?аÑ?ии"
@@ -8682,12 +8686,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
#. * Otherwise input methods would steal them
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888 ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
msgid "_All"
msgstr "Ð?Ñ?е"
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18 ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
msgid "_Formats"
msgstr "ФоÑ?маÑ?"
@@ -8732,14 +8739,10 @@ msgid "Plugin directory:"
msgstr "Ð?аÑ?алог дополнений:"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:8
-msgid ""
-"The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
-"use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
-"Gnumeric (unless needed by another plugin)."
+msgid "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you use the check button below, the plugin won't be activated after restarting Gnumeric (unless needed by another plugin)."
msgstr ""
"Ð?ополнение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ено, поÑ?колÑ?кÑ? оно еÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?.\n"
-"ХоÑ?иÑ?е помеÑ?иÑ?Ñ? его длÑ? оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? оно Ñ?Ñ?ало неакÑ?ивнÑ?м поÑ?ле "
-"пеÑ?езапÑ?Ñ?ка Gnumeric?"
+"ХоÑ?иÑ?е помеÑ?иÑ?Ñ? его длÑ? оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? оно Ñ?Ñ?ало неакÑ?ивнÑ?м поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка Gnumeric?"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:9
msgid "_Activate All"
@@ -8957,7 +8960,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:4
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr ""
@@ -9023,29 +9026,25 @@ msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ?:"
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:3
msgid "Multiple 2-_variable regressions"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко Ñ?егÑ?еÑ?Ñ?ий Ñ? двÑ?мÑ? пеÑ?еменнÑ?ми"
+
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:4
+msgid "Multiple dependent (y) variables"
+msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко завиÑ?имÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? (y)"
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5 ../src/tools/analysis-tools.c:3431
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3434
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3430
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3433
msgid "Regression"
msgstr "РегÑ?еÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7
msgid "_Force intercept to be zero"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?ез наÑ?ало кооÑ?динаÑ?"
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10
msgid "_Multiple linear regression"
-msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во оÑ?ибок\n"
-
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:11
-msgid "_X variables:"
-msgstr "Ð?еÑ?еменнÑ?е X:"
-
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:12
-msgid "_Y variable:"
-msgstr "Ð?еÑ?еменнаÑ? Y:"
+msgstr "_Ð?еÑ?колÑ?ко линейнÑ?Ñ? Ñ?егÑ?еÑ?Ñ?ий"
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:1
msgid "Row Height"
@@ -9061,7 +9060,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:3
msgid "Column major"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?о Ñ?Ñ?олбÑ?ам"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:5
msgid "N_umber of samples:"
@@ -9081,7 +9080,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?новное напÑ?авление:"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:10
msgid "Row major"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?о Ñ?Ñ?Ñ?окам"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:11
msgid "Sampling"
@@ -9145,7 +9144,7 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:10
msgid "Result Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "ЯÑ?ейки Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ами:"
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:11
msgid "Scenario Manager"
@@ -9156,7 +9155,8 @@ msgid "Show"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?"
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:6 ../src/workbook-control.c:383
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:6
+#: ../src/workbook-control.c:434
msgid "View"
msgstr "Ð?ид"
@@ -9172,7 +9172,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Разное</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Тип поиÑ?ка Ñ?екÑ?Ñ?а</span>"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
msgid "Advanced"
msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е"
@@ -9193,7 +9194,8 @@ msgstr "Ð?о"
msgid "Create =ERROR(\"...\")"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? =ERROR(\"...\")"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:4
msgid "Do not consider matches in the middle of words"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?овпадениÑ? в Ñ?еÑ?едине Ñ?лов"
@@ -9257,7 +9259,8 @@ msgstr "Ð?апÑ?оÑ? длÑ? заменÑ?"
msgid "Ra_nge"
msgstr "Ð?иапазон"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:14
msgid "Re_gular expression"
msgstr "РегÑ?лÑ?Ñ?ное вÑ?Ñ?ажение"
@@ -9265,143 +9268,161 @@ msgstr "РегÑ?лÑ?Ñ?ное вÑ?Ñ?ажение"
msgid "Replacing"
msgstr "Ð?амена"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28 ../src/search.c:776
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28
+msgid "Save the current settings as default settings"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки в каÑ?еÑ?Ñ?ве наÑ?Ñ?Ñ?оек по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29
+#: ../src/search.c:776
msgid "Scope"
-msgstr "РазмаÑ?"
+msgstr "Ð?иапазон"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29 ../src/dialogs/search.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
msgid "Search"
msgstr "Ð?оиÑ?к"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:31
msgid "Search & Replace"
msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:32
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:33
msgid "Search and Replace Query"
msgstr "Ð?апÑ?оÑ? поиÑ?ка и заменÑ?"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:33
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:34
msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
msgstr "Ð?оиÑ?к и замена во вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? в книге"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:34
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:35
msgid "Search and replace in current sheet only"
msgstr "Ð?оиÑ?к и замена Ñ?олÑ?ко в Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?е"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:35
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:36
msgid "Search and replace in specified range only"
msgstr "Ð?оиÑ?к и замена Ñ?олÑ?ко в Ñ?казанной облаÑ?Ñ?и"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:17
msgid "Search column by column"
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?олбеÑ? за Ñ?Ñ?олбÑ?ом"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:38
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
msgid "Search line by line"
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?Ñ?ока за Ñ?Ñ?Ñ?окой"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:38
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:39
msgid "Skip cells that that would result in errors"
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?иводиÑ?Ñ? к оÑ?ибкам"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
msgid "The search text is a regular expression"
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?екÑ?Ñ?а заданного Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?Ñ?ажением"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:41
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
msgid "The search text is taken literally."
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?екÑ?Ñ?а заданного бÑ?квалÑ?но"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:41
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:42
msgid "Turn unparsable entries into string values"
msgstr "Ð?Ñ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ? неанализиÑ?Ñ?емÑ?е запиÑ?и в Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:28
-msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, не делаÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?ий междÑ? бÑ?квами в веÑ?Ñ?нем и нижнем "
-"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?е"
-
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:43
-msgid ""
-"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
-"look like numbers or expressions"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?Ñ?Ñ?оковÑ?е знаÑ?ениÑ? оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аковÑ?ми поÑ?ле заменÑ?, даже "
-"еÑ?ли они бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?ожи на Ñ?иÑ?ла или вÑ?Ñ?ажениÑ?"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:28
+msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, не делаÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?ий междÑ? бÑ?квами в веÑ?Ñ?нем и нижнем Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?е"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:44
+msgid "When set, string values will remain as such after replacement, even if they look like numbers or expressions"
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?Ñ?Ñ?оковÑ?е знаÑ?ениÑ? оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аковÑ?ми поÑ?ле заменÑ?, даже еÑ?ли они бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?ожи на Ñ?иÑ?ла или вÑ?Ñ?ажениÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45
+msgid "When set, the current settings will be saved as the default settings for future invocations of this dialog."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?екÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве наÑ?Ñ?Ñ?оек по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? вÑ?зовов Ñ?Ñ?ого диалога."
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46
msgid "_Column major"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?о Ñ?Ñ?олбÑ?ам"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:47
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
msgid "_Comments"
msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ии"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46 ../src/dialogs/search.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:30
msgid "_Current sheet"
msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аблиÑ?а"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:47
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49
msgid "_Don't change"
msgstr "Ð?е изменÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:50
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:31
msgid "_Entire workbook"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? книга"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49 ../src/dialogs/search.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:32
msgid "_Expressions"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажениÑ?"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:50
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:52
msgid "_Fail"
msgstr "Сбой"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:33
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:33
msgid "_Ignore case"
msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:52
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54
msgid "_Keep strings as strings"
msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?Ñ?Ñ?оками"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:55
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:35
msgid "_Other values"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие знаÑ?ениÑ?"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54 ../src/dialogs/search.ui.h:36
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:56
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
msgid "_Plain text"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:55
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:57
msgid "_Preserve case"
msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:56
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58
msgid "_Query"
msgstr "Ð?апÑ?оÑ?"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:57
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:59
msgid "_Replace by"
msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? на"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58 ../src/dialogs/search.ui.h:39
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
msgid "_Row major"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?о Ñ?Ñ?_Ñ?окам"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:59
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:61
msgid "_Search for"
msgstr "Ð?оиÑ?к"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:62
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:41
msgid "_Strings"
msgstr "СÑ?Ñ?оки"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:2
msgid "C_olumn major"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?о Ñ?Ñ?о_лбÑ?ам"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:3
msgid "Dismiss search center"
@@ -9509,8 +9530,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? изменение ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам"
#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:2
msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е здеÑ?Ñ? оÑ?меÑ?кÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?имениÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?азмеÑ? ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам в книге"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е здеÑ?Ñ? оÑ?меÑ?кÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?имениÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?азмеÑ? ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам в книге"
#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:4
msgid "Resize Sheet"
@@ -9537,9 +9557,7 @@ msgid "Size & Position"
msgstr "РазмеÑ? и Ñ?аÑ?положение"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:4
-msgid ""
-"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
-"this object. Most users will not need to set this name. "
+msgid "This name is used by some plugins that provide programmability to address this object. Most users will not need to set this name. "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:5
@@ -9649,11 +9667,13 @@ msgid "Prev. Sim."
msgstr ""
#. Fill in the header titles.
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18
+#: ../src/tools/simulation.c:342
msgid "Risk Simulation"
msgstr "Ð?оделиÑ?ование Ñ?иÑ?ков"
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:19
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:462
msgid "Summary"
msgstr "Ð?Ñ?ог"
@@ -9661,17 +9681,37 @@ msgstr "Ð?Ñ?ог"
msgid "Variables"
msgstr "Ð?еÑ?еменнÑ?е"
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:4 ../src/tools/analysis-sign-test.c:357
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:360 ../src/tools/analysis-sign-test.c:385
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:388
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
msgid "Sign Test"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:6
+msgid "Testing 1 Median"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:7
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
+msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:13
msgid "_Predicted Median:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:2
+msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:3
msgid "Hypothesized _difference of medians:"
msgstr ""
@@ -9679,12 +9719,15 @@ msgstr ""
msgid "Button Properties"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва кнопки"
-#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3 ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
msgid "Label:"
msgstr "Ð?еÑ?ка:"
-#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:2
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:3
msgid "Link to:"
@@ -9722,7 +9765,8 @@ msgstr "УвелиÑ?ение:"
msgid "Page:"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а:"
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1607
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1607
msgid "Scrollbar Properties"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
@@ -9739,69 +9783,70 @@ msgid "Assume _Integer (Discrete)"
msgstr "Ð?Ñ?едполагаÑ?Ñ? Ñ?елоÑ?иÑ?ленноÑ?Ñ?Ñ? (диÑ?кÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:2
-msgid "Assume _Non-Negative"
-msgstr "Ð?Ñ?едполагаÑ?Ñ? Ð?Ð? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:3
msgid "Automatic _Scaling"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:3
msgid "B_y Changing Cells: "
msgstr "Ð?зменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки:"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:4
msgid "Constraints"
msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ениÑ?"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:5
msgid "M_in"
msgstr "Ð?ин"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:6
msgid "Max _Iterations:"
msgstr "Ð?акÑ?. Ñ?иÑ?ло иÑ?еÑ?аÑ?ий:"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:7
msgid "Max _Time (sec.):"
msgstr "Ð?акÑ?. вÑ?емÑ? (Ñ?ек.):"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:8
msgid "Model"
msgstr "Ð?оделÑ?"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:10
msgid "P_rogram"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:12 ../src/tools/gnm-solver.c:1022
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:11
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1200
msgid "Parameters"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:12
msgid "Re_place"
msgstr "Ð?амениÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:13
msgid "Reports"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:14
msgid "Scenarios"
msgstr "СÑ?енаÑ?ии"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:15
msgid "Solve"
msgstr "РеÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:16
msgid "Solver"
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ?"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:17
msgid "_Algorithm:"
msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м:"
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:18
+msgid "_Assume Non-Negative"
+msgstr "Ð?Ñ?едполагаÑ?Ñ? _неоÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:19
msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ий еÑ?ли найдено опÑ?ималÑ?ное Ñ?еÑ?ение"
@@ -9826,23 +9871,31 @@ msgstr "Ð?инейнаÑ? моделÑ? (LP/MILP)"
msgid "_Max"
msgstr "Ð?акÑ?"
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:25
+msgid "_Name: "
+msgstr "Ð?азвание :"
+
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:26
+msgid "_Non-Linear Model"
+msgstr "_Ð?елинейнаÑ? моделÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:27
msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?иÑ?наÑ? моделÑ? (QP/MIQP)"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:27
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:28
msgid "_Right Hand Side:"
msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? Ñ?Ñ?оÑ?она:"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:28
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:29
msgid "_Set Target Cell: "
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?елевÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?:"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:30
msgid "_Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:31
msgid ""
"â?¤\n"
"â?¥\n"
@@ -9889,8 +9942,7 @@ msgid "Tabulation Mode"
msgstr "Режим Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?ии"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:11
-msgid ""
-"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
+msgid "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:12
@@ -9925,6 +9977,13 @@ msgstr "УказаннÑ?й Ñ?кÑ?ан:"
msgid "_Share cursor position"
msgstr "У окон бÑ?деÑ? обÑ?ий кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
+msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
+msgstr ""
+
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:1
msgid "A_uto Complete Text in Cells"
msgstr "Ð?вÑ?одополнение Ñ?екÑ?Ñ?а в Ñ?Ñ?ейкаÑ?"
@@ -9961,26 +10020,28 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
msgid "page 3"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а 3"
-#: ../src/expr-name.c:510
+#: ../src/expr-name.c:567
#, c-format
msgid "'%s' has a circular reference"
msgstr "\"%s\" имееÑ? кÑ?Ñ?говÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
-#: ../src/expr-name.c:538 ../src/expr-name.c:736
+#: ../src/expr-name.c:596
+#: ../src/expr-name.c:794
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
msgstr "\"%s\" Ñ?же опÑ?еделено в Ñ?аблиÑ?е"
-#: ../src/expr-name.c:539 ../src/expr-name.c:737
+#: ../src/expr-name.c:597
+#: ../src/expr-name.c:795
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
msgstr "\"%s\" Ñ?же опÑ?еделено в Ñ?абоÑ?ей книге"
-#: ../src/expr.c:829
+#: ../src/expr.c:844
msgid "Internal type error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка вÑ?Ñ?Ñ?оенного Ñ?ипа"
-#: ../src/expr.c:1534
+#: ../src/expr.c:1549
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка в вÑ?Ñ?ажении"
@@ -9995,24 +10056,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и попÑ?Ñ?ке загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?аблон ав
#: ../src/format-template.c:696
#, c-format
-msgid ""
-"The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
-msgstr ""
-"Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?лиÑ?ком мала, она должна бÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м %d Ñ?Ñ?Ñ?ок на %d "
-"Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
+msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?лиÑ?ком мала, она должна бÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м %d Ñ?Ñ?Ñ?ок на %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
#: ../src/format-template.c:700
#, c-format
msgid "The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
-msgstr ""
-"Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?лиÑ?ком мала, она должна бÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов "
-"Ñ?иÑ?иной"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?лиÑ?ком мала, она должна бÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов Ñ?иÑ?иной"
#: ../src/format-template.c:704
#, c-format
msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
-msgstr ""
-"Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?лиÑ?ком мала, она должна бÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м %d Ñ?Ñ?Ñ?ок вÑ?Ñ?оÑ?ой"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?лиÑ?ком мала, она должна бÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м %d Ñ?Ñ?Ñ?ок вÑ?Ñ?оÑ?ой"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:42
@@ -10025,17 +10080,16 @@ msgid "values:a list of values to add"
msgstr "values:Ñ?пиÑ?ок знаÑ?ений длÑ? добавлениÑ?"
#: ../src/func-builtin.c:45
-msgid ""
-"SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
-"list."
-msgstr ""
-"SUM вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ммÑ? вÑ?еÑ? знаÑ?ений в Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?казаннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке аÑ?гÑ?менÑ?ов."
+msgid "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument list."
+msgstr "SUM вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ммÑ? вÑ?еÑ? знаÑ?ений в Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?казаннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке аÑ?гÑ?менÑ?ов."
-#: ../src/func-builtin.c:46 ../src/func-builtin.c:73
+#: ../src/func-builtin.c:46
+#: ../src/func-builtin.c:73
msgid "This function is Excel compatible."
msgstr "ÐÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?има Ñ? Excel."
-#: ../src/func-builtin.c:47 ../src/func-builtin.c:74
+#: ../src/func-builtin.c:47
+#: ../src/func-builtin.c:74
msgid "This function is OpenFormula compatible."
msgstr "ÐÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?има Ñ? OpenFormula."
@@ -10050,12 +10104,8 @@ msgid "values:a list of values to multiply"
msgstr "values:Ñ?пиÑ?ок знаÑ?ений длÑ? пеÑ?емножениÑ?"
#: ../src/func-builtin.c:71
-msgid ""
-"Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
-"argument list."
-msgstr ""
-"Product вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? пÑ?оизведение вÑ?еÑ? знаÑ?ений и Ñ?Ñ?еек пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке "
-"аÑ?гÑ?менÑ?ов."
+msgid "Product computes the product of all the values and cells referenced in the argument list."
+msgstr "Product вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? пÑ?оизведение вÑ?еÑ? знаÑ?ений и Ñ?Ñ?еек пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке аÑ?гÑ?менÑ?ов."
#: ../src/func-builtin.c:72
msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
@@ -10071,67 +10121,65 @@ msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
msgstr "GNUMERIC_VERSION возвÑ?аÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ? номеÑ?ом веÑ?Ñ?ии gnumeric"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:264
-msgid "IF:conditional expression."
+#: ../src/func-builtin.c:268
+#, fuzzy
+msgid "IF:conditional expression"
msgstr "IF:вÑ?Ñ?ажение Ñ?Ñ?ловиÑ?."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:266
-msgid "cond:condition."
-msgstr "cond:Ñ?Ñ?ловие."
+#: ../src/func-builtin.c:270
+msgid "cond:condition"
+msgstr "cond:Ñ?Ñ?ловие"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:268
-msgid "trueval:value to use if condition is true."
+#: ../src/func-builtin.c:272
+msgid "trueval:value to use if condition is true"
msgstr ""
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:270
-msgid "falseval:value to use if condition is false."
+#: ../src/func-builtin.c:274
+msgid "falseval:value to use if condition is false"
msgstr ""
-#: ../src/func-builtin.c:271
-msgid ""
-"This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
-"then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
-"and return the last argument."
+#: ../src/func-builtin.c:275
+msgid "This function first evaluates the condition. If the result is true, it will then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate and return the last argument."
msgstr ""
-#: ../src/func.c:226
+#: ../src/func.c:234
#, c-format
msgid "Cannot create file %s\n"
msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл %s\n"
-#: ../src/func.c:700
+#: ../src/func.c:767
msgid "Function implementation not available."
msgstr "РеализаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии не доÑ?Ñ?Ñ?пна."
-#: ../src/func.c:959
+#: ../src/func.c:1026
msgid "Unknown Function"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
-#: ../src/func.c:1141
+#: ../src/func.c:1208
msgid "Boolean"
msgstr "Ð?Ñ?левÑ?й"
-#: ../src/func.c:1143
+#: ../src/func.c:1210
msgid "Cell Range"
msgstr "Ð?иапазон Ñ?Ñ?еек"
-#: ../src/func.c:1145
+#: ../src/func.c:1212
msgid "Area"
msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/func.c:1147
+#: ../src/func.c:1214
msgid "Scalar, Blank, or Error"
msgstr "СкалÑ?Ñ?, пÑ?Ñ?Ñ?ое или оÑ?ибка"
-#: ../src/func.c:1149
+#: ../src/func.c:1216
msgid "Scalar"
msgstr "СкалÑ?Ñ?"
#. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1152
+#: ../src/func.c:1219
msgid "Any"
msgstr "Ð?Ñ?бой"
@@ -10176,7 +10224,7 @@ msgstr "300%"
msgid "500%"
msgstr "500%"
-#: ../src/gnm-pane.c:1921
+#: ../src/gnm-pane.c:1928
#, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
@@ -10223,25 +10271,28 @@ msgstr[0] "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Ñ? %d дейÑ?Ñ?
msgstr[1] "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Ñ? %d дейÑ?Ñ?виÑ?ми"
msgstr[2] "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Ñ? %d дейÑ?Ñ?виÑ?ми"
-#: ../src/gnm-plugin.c:571
-msgid "Invalid solver problem type."
-msgstr ""
+#: ../src/gnm-plugin.c:575
+msgid "Invalid solver model type."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?ип модели Ñ?еÑ?ениÑ?."
-#: ../src/gnm-plugin.c:590
+#: ../src/gnm-plugin.c:594
msgid "Missing fields in plugin file"
msgstr ""
-#: ../src/gnm-plugin.c:636
+#: ../src/gnm-plugin.c:640
#, c-format
msgid "Solver Algorithm %s"
msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м Ñ?еÑ?ениÑ? %s"
-#: ../src/gnm-plugin.c:734 ../src/gnm-plugin.c:806 ../src/gnm-plugin.c:852
+#: ../src/gnm-plugin.c:738
+#: ../src/gnm-plugin.c:810
+#: ../src/gnm-plugin.c:856
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
msgstr "У Ñ?айла модÑ?лÑ? \"%s\" недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?."
-#: ../src/gnm-plugin.c:738 ../src/gnm-plugin.c:809
+#: ../src/gnm-plugin.c:742
+#: ../src/gnm-plugin.c:813
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
msgstr "Файл не Ñ?одеÑ?жиÑ? маÑ?Ñ?ив \"%s\"."
@@ -10258,7 +10309,7 @@ msgstr "СвойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ?елки/линии"
msgid "Polygon Properties"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва многоÑ?голÑ?ника"
-#: ../src/gui-clipboard.c:164
+#: ../src/gui-clipboard.c:165
msgid "clipboard"
msgstr "бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
@@ -10268,7 +10319,8 @@ msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?женнÑ?е авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
#. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:274
+#: ../src/gui-file.c:210
+#: ../src/gui-file.c:274
msgid "Advanc_ed"
msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й"
@@ -10280,131 +10332,130 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой"
msgid "Load file"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл"
-#: ../src/gui-file.c:270 ../src/gui-file.c:433
+#: ../src/gui-file.c:270
+#: ../src/gui-file.c:433
msgid "Select a file"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл"
-#: ../src/gui-file.c:301 ../src/gui-file.c:449
+#: ../src/gui-file.c:301
+#: ../src/gui-file.c:449
msgid "All Files"
msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/gui-file.c:306 ../src/gui-file.c:454
+#: ../src/gui-file.c:306
+#: ../src/gui-file.c:454
msgid "Spreadsheets"
msgstr "ÐлекÑ?Ñ?оннÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/gui-file.c:319 ../src/gui-file.c:478
+#: ../src/gui-file.c:319
+#: ../src/gui-file.c:478
msgid "File _type:"
msgstr "Тип Ñ?айла:"
#: ../src/gui-file.c:388
msgid ""
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
-"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
-"different file format.\n"
+"If you want to save all sheets, save them in separate files or select different file format.\n"
"Do you want to save only current sheet?"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айла не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анение неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?аблиÑ? в одном "
-"Ñ?айле.\n"
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е иÑ? в оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлаÑ? или "
-"вÑ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айла.\n"
+"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айла не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анение неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?аблиÑ? в одном Ñ?айле.\n"
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е иÑ? в оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлаÑ? или вÑ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айла.\n"
"ХоÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ??"
#: ../src/gui-file.c:535
-msgid ""
-"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
-"use this name anyway?"
-msgstr ""
-"Ð?аданное Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? вÑ?бÑ?анномÑ? Ñ?ипÑ?. ХоÑ?иÑ?е "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его?"
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to use this name anyway?"
+msgstr "Ð?аданное Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? вÑ?бÑ?анномÑ? Ñ?ипÑ?. ХоÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его?"
-#: ../src/gui-util.c:49
+#: ../src/gui-util.c:50
msgid "Multiple errors\n"
msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во оÑ?ибок\n"
-#: ../src/gui-util.c:506
+#: ../src/gui-util.c:528
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл '%s'"
-#: ../src/gui-util.c:1411
+#: ../src/gui-util.c:1433
#, c-format
msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополнение Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ом %s, но оно не найдено."
-#: ../src/gui-util.c:1419
+#: ../src/gui-util.c:1441
#, c-format
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополнение %s, но оно не загÑ?Ñ?жено."
-#: ../src/hlink.c:161 ../src/hlink.c:177
+#: ../src/hlink.c:162
+#: ../src/hlink.c:178
msgid "Link target"
msgstr ""
-#: ../src/hlink.c:161
+#: ../src/hlink.c:162
msgid "(none)"
msgstr "(неÑ?)"
-#: ../src/hlink.c:225
+#: ../src/hlink.c:228
#, c-format
msgid "Unable to activate the url '%s'"
msgstr "Ð?евозможно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? URL \"%s\""
-#: ../src/hlink.c:279
+#: ../src/hlink.c:285
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\""
-#: ../src/item-bar.c:776
+#: ../src/item-bar.c:779
#, c-format
msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
msgstr "ШиÑ?ина: %.2f пÑ? (%d Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а)"
-#: ../src/item-bar.c:779
+#: ../src/item-bar.c:782
#, c-format
msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а: %.2f пÑ? (%d Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а)"
-#: ../src/item-cursor.c:775
+#: ../src/item-cursor.c:776
msgid "_Move"
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/item-cursor.c:778 ../src/sheet-control-gui.c:1903
+#: ../src/item-cursor.c:779
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1901
msgid "_Copy"
msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/item-cursor.c:781
+#: ../src/item-cursor.c:782
msgid "Copy _Formats"
msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: ../src/item-cursor.c:783
+#: ../src/item-cursor.c:784
msgid "Copy _Values"
msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? знаÑ?ение"
-#: ../src/item-cursor.c:788
+#: ../src/item-cursor.c:789
msgid "Shift _Down and Copy"
msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки вниз и Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/item-cursor.c:790
+#: ../src/item-cursor.c:791
msgid "Shift _Right and Copy"
msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки впÑ?аво и Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/item-cursor.c:792
+#: ../src/item-cursor.c:793
msgid "Shift Dow_n and Move"
msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки вниз и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/item-cursor.c:794
+#: ../src/item-cursor.c:795
msgid "Shift Righ_t and Move"
msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки впÑ?аво и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/item-cursor.c:799
+#: ../src/item-cursor.c:800
msgid "C_ancel"
msgstr "Ð?Ñ?мена"
-#: ../src/item-cursor.c:1038
+#: ../src/item-cursor.c:1039
msgid "Drag to autofill"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? длÑ? авÑ?озаполнениÑ?"
-#: ../src/item-cursor.c:1041
+#: ../src/item-cursor.c:1042
msgid "Drag to move"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?"
@@ -10416,7 +10467,8 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Gnumeric"
msgid "Set the root library directory"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? коÑ?невой каÑ?алог библиоÑ?ек"
-#: ../src/libgnumeric.c:89 ../src/libgnumeric.c:95
+#: ../src/libgnumeric.c:89
+#: ../src/libgnumeric.c:95
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
@@ -10467,12 +10519,15 @@ msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? заÑ?Ñ?авкÑ?"
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоги пÑ?едÑ?пÑ?еждений пÑ?и импоÑ?Ñ?е"
-#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
+#: ../src/main-application.c:90
+#: ../src/main-application.c:96
msgid "Dumps the function definitions"
msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ? опÑ?еделениÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий"
-#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
-#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
+#: ../src/main-application.c:91
+#: ../src/main-application.c:97
+#: ../src/main-application.c:103
+#: ../src/ssgrep.c:74
msgid "FILE"
msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
@@ -10488,7 +10543,9 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?айлÑ? Ñ?пÑ?авки и локализа
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и немедленно поÑ?ле загÑ?Ñ?зки вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? книг."
-#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:657 ../src/ssgrep.c:434
+#: ../src/main-application.c:227
+#: ../src/ssconvert.c:657
+#: ../src/ssgrep.c:434
#: ../src/ssindex.c:255
#, c-format
msgid ""
@@ -10496,14 +10553,14 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е \"%s --help\", Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? полнÑ?й Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов "
-"командной Ñ?Ñ?Ñ?оки.\n"
+"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е \"%s --help\", Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? полнÑ?й Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов командной Ñ?Ñ?Ñ?оки.\n"
#: ../src/mathfunc.c:3913
msgid "bessel_i allocation error"
msgstr ""
-#: ../src/mathfunc.c:3921 ../src/mathfunc.c:3924
+#: ../src/mathfunc.c:3921
+#: ../src/mathfunc.c:3924
msgid "bessel_i(%"
msgstr "bessel_i(%"
@@ -10511,16 +10568,14 @@ msgstr "bessel_i(%"
msgid "bessel_k allocation error"
msgstr ""
-#: ../src/mathfunc.c:4392 ../src/mathfunc.c:4395
+#: ../src/mathfunc.c:4392
+#: ../src/mathfunc.c:4395
msgid "bessel_k(%"
msgstr "bessel_k(%"
-#: ../src/mathfunc.c:7956
-msgid ""
-"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
-"gnm_yn."
-msgstr ""
-"ÐÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? Gnumeric бÑ?ла Ñ?компилиÑ?ована Ñ? неадекваÑ?ной Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в gnm_yn."
+#: ../src/mathfunc.c:7999
+msgid "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in gnm_yn."
+msgstr "ÐÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? Gnumeric бÑ?ла Ñ?компилиÑ?ована Ñ? неадекваÑ?ной Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в gnm_yn."
#: ../src/parser.y:363
#, c-format
@@ -10537,7 +10592,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ивÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?ми"
msgid "Constructed ranges use simple references"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
+#: ../src/parser.y:439
+#: ../src/parser.y:458
#, c-format
msgid "All entries in the set must be references"
msgstr ""
@@ -10577,66 +10633,77 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? книга \"%s\""
msgid "Unknown workbook"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? книга"
-#: ../src/parser.y:1079 ../src/parser.y:1343
+#: ../src/parser.y:1087
+#: ../src/parser.y:1358
#, c-format
msgid "Could not find matching closing quote"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и паÑ?нÑ?Ñ? закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кавÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../src/parser.y:1204
+#: ../src/parser.y:1219
#, c-format
msgid "Sheet name is required"
msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? название Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/parser.y:1257 ../src/parser.y:1266 ../src/parser.y:1291
+#: ../src/parser.y:1272
+#: ../src/parser.y:1281
+#: ../src/parser.y:1306
#, c-format
msgid "The number is out of range"
msgstr "ЧиÑ?ло вне допÑ?Ñ?Ñ?имого диапазона"
-#: ../src/parser.y:1325
+#: ../src/parser.y:1340
#, c-format
msgid "Improperly formatted error token"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1526
+#: ../src/parser.y:1541
#, c-format
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?веннÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ? не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом конÑ?екÑ?Ñ?е"
-#: ../src/parser.y:1549
+#: ../src/parser.y:1564
#, c-format
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и паÑ?нÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кобкÑ?"
-#: ../src/parser.y:1553
+#: ../src/parser.y:1568
#, c-format
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и паÑ?нÑ?Ñ? закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кобкÑ?"
-#: ../src/parser.y:1557
+#: ../src/parser.y:1572
#, c-format
msgid "Invalid expression"
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое вÑ?Ñ?ажение"
-#: ../src/parser.y:1561
+#: ../src/parser.y:1576
#, c-format
msgid "Unexpected token %c"
msgstr "Ð?еожиданнÑ?й Ñ?окен %c"
-#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:157
+#: ../src/print-info.c:160
+#: ../src/print-info.c:161
#: ../src/print-info.c:273
msgid "Page &[PAGE]"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а &[PAGE]"
-#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:158
+#: ../src/print-info.c:163
msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а &[PAGE] из &[PAGES]"
-#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
+#: ../src/print-info.c:159
+#: ../src/print-info.c:160
+#: ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:266
msgid "&[TAB]"
msgstr "&[TAB]"
-#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:162
+#: ../src/print-info.c:163
msgid "&[DATE]"
msgstr "&[DATE]"
@@ -10668,7 +10735,8 @@ msgstr "даÑ?а"
msgid "time"
msgstr "вÑ?емÑ?"
-#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
+#: ../src/print-info.c:578
+#: ../src/ssconvert.c:90
msgid "file"
msgstr "Ñ?айл"
@@ -10676,11 +10744,13 @@ msgstr "Ñ?айл"
msgid "path"
msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../src/print-info.c:580
+#: ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "Ñ?Ñ?ейка"
-#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:643
+#: ../src/print-info.c:744
+#: ../src/stf-export.c:667
#, c-format
msgid "There is no such sheet"
msgstr "Ð?еÑ? Ñ?акой Ñ?аблиÑ?Ñ?."
@@ -10739,13 +10809,6 @@ msgstr "оÑ?:"
msgid "Gnumeric Print Range"
msgstr "Ð?иапазон пеÑ?аÑ?и в Gnumeric"
-#. Actually we can get slightly more than max_width here.
-#. * But max_width was computed as an estimate, anyway, so we don't care.
-#.
-#: ../src/ranges.c:1047
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
#: ../src/search.c:103
msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ажений и Ñ?иÑ?ел взаимоиÑ?клÑ?Ñ?Ñ?н."
@@ -10888,7 +10951,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?ли не вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анение, изменени
msgid "Do not save any"
msgstr "Ð?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? ниÑ?его"
-#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
+#: ../src/session.c:128
+#: ../src/session.c:131
msgid "Do not save"
msgstr "Ð?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -10909,15 +10973,15 @@ msgstr "%d кв."
msgid "(empty)"
msgstr "(пÑ?Ñ?Ñ?о)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1901
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1899
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1905
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1903
msgid "_Paste"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1907
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1905
msgid "Paste _Special"
msgstr "СпеÑ?иалÑ?наÑ? вÑ?Ñ?авка"
@@ -10928,106 +10992,111 @@ msgstr "СпеÑ?иалÑ?наÑ? вÑ?Ñ?авка"
#. * This is hard for now because there is no memory management for the label
#. * strings, and the logic that knows the count is elsewhere
#.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1919
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1917
msgid "_Insert Cells..."
msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1921
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1919
msgid "_Delete Cells..."
msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1923
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1921
msgid "_Insert Column(s)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1925
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1923
msgid "_Delete Column(s)"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1927
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1925
msgid "_Insert Row(s)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1929
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1927
msgid "_Delete Row(s)"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1932
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1930
msgid "Clear Co_ntents"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1934
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1932
msgid "Edit Co_mment..."
msgstr "Ð?Ñ?авка комменÑ?аÑ?иÑ?..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1940
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1938
msgid "_Edit DataSlicer"
msgstr "Ð?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1943
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1941
msgid "_Refresh DataSlicer"
msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1947
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1945
msgid "DataSlicer Field _Order "
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док полей в Ñ?Ñ?езе даннÑ?Ñ? "
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1956
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1954
msgid "Up"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1959
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1957
msgid "Down"
msgstr "Ð?низ"
#. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1966
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1964
msgid "_Format Cells..."
msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?Ñ?еек..."
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1970
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1968
msgid "Column _Width..."
msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1972 ../src/sheet-control-gui.c:1980
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1970
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1978
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
msgid "_Hide"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1974 ../src/sheet-control-gui.c:1982
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1972
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
msgid "_Unhide"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?"
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1978
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1976
msgid "_Row Height..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1985
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1983
msgid "_Hyperlink"
msgstr "Ð?ипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лка"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1988
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1986
msgid "Edit _Hyperlink"
msgstr "Ð?Ñ?авка гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1991
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1989
msgid "_Remove Hyperlink"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
#. This is somewhat cheesy and should use ngettext
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2487
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2485
msgid "Duplicate Object"
msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2487
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2485
msgid "Insert Object"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/sheet-merge.c:74
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
msgid "Merge"
msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ?"
@@ -11040,7 +11109,8 @@ msgstr ""
"Уже еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?единÑ?ннÑ?е облаÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?е пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
"%s!%s"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:286 ../src/sheet-object-image.c:399
+#: ../src/sheet-object-graph.c:286
+#: ../src/sheet-object-image.c:399
#, c-format
msgid "Unknown failure while saving image"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении изобÑ?ажениÑ?"
@@ -11066,20 +11136,21 @@ msgid "Use first series as shared abscissa"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пеÑ?вÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве обÑ?ей абÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/sheet-object-graph.c:725
-#, fuzzy
msgid "New graph sheet"
-msgstr "Ð?овÑ?й лиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?иагÑ?амма на оÑ?делÑ?ном лиÑ?Ñ?е"
#: ../src/sheet-object-image.c:452
msgid "_Save as image"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как изобÑ?ажение"
#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/sheet-object-widget.c:335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/sheet-object-widget.c:640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
msgid "Button"
msgstr "Ð?нопка"
@@ -11131,7 +11202,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а длÑ? оÑ?меÑ?ки %d"
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а длÑ? оÑ?меÑ?ки"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
msgid "RadioButton"
msgstr "Радио-кнопка"
@@ -11180,12 +11252,13 @@ msgstr "Ð?а _задний план"
msgid "Copy"
msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
+#: ../src/sheet-view.c:409
+#: ../src/sheet-view.c:412
msgid "Cut"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?"
#. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:650
+#: ../src/sheet.c:659
msgid ""
"This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
"with support for a very large number of columns. Access to the\n"
@@ -11197,321 +11270,325 @@ msgstr ""
"названномÑ? 'TRUE' можеÑ? конÑ?ликÑ?оваÑ?Ñ? Ñ? одноимÑ?нной конÑ?Ñ?анÑ?ой.\n"
"Ð?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анноÑ?Ñ?ей."
-#: ../src/sheet.c:810
+#: ../src/sheet.c:822
msgid "Sheet Type"
msgstr "Тип лиÑ?Ñ?а"
-#: ../src/sheet.c:811
+#: ../src/sheet.c:823
msgid "Which type of sheet this is."
msgstr "Ð?акой Ñ?ип Ñ? Ñ?Ñ?ого лиÑ?Ñ?а."
-#: ../src/sheet.c:819
+#: ../src/sheet.c:831
msgid "Parent workbook"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:820
+#: ../src/sheet.c:832
msgid "The workbook in which this sheet lives"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:827
+#: ../src/sheet.c:839
msgid "The name of the sheet."
msgstr "Ð?азвание Ñ?аблиÑ?Ñ?."
-#: ../src/sheet.c:832
+#: ../src/sheet.c:844
msgid "text-is-rtl"
msgstr "Ñ?екÑ?Ñ? пнл"
-#: ../src/sheet.c:833
+#: ../src/sheet.c:845
msgid "Text goes from right to left."
msgstr "ТекÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава налево."
-#: ../src/sheet.c:838
+#: ../src/sheet.c:850
msgid "Visibility"
msgstr "Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/sheet.c:839
+#: ../src/sheet.c:851
msgid "How visible the sheet is."
msgstr "Ð?идим ли лиÑ?Ñ?."
-#: ../src/sheet.c:845
+#: ../src/sheet.c:857
msgid "Display Formulas"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?"
-#: ../src/sheet.c:846
+#: ../src/sheet.c:858
msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ? вмеÑ?Ñ?о знаÑ?ений."
-#: ../src/sheet.c:851
+#: ../src/sheet.c:863
msgid "Display Zeros"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? нÑ?ли"
-#: ../src/sheet.c:852
+#: ../src/sheet.c:864
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr "УпÑ?авлÑ?еÑ? оÑ?обÑ?ажением нÑ?лей."
-#: ../src/sheet.c:857
+#: ../src/sheet.c:869
msgid "Display Grid"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?"
-#: ../src/sheet.c:858
+#: ../src/sheet.c:870
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?еÑ?кÑ?."
-#: ../src/sheet.c:863
+#: ../src/sheet.c:875
msgid "Display Column Headers"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? заголовки Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
-#: ../src/sheet.c:864
+#: ../src/sheet.c:876
msgid "Control whether column headers are shown."
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли заголовки Ñ?Ñ?олбÑ?ов."
-#: ../src/sheet.c:869
+#: ../src/sheet.c:881
msgid "Display Row Headers"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? заголовки Ñ?Ñ?Ñ?ок"
-#: ../src/sheet.c:870
+#: ../src/sheet.c:882
msgid "Control whether row headers are shown."
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли заголовки Ñ?Ñ?Ñ?ок."
-#: ../src/sheet.c:875
+#: ../src/sheet.c:887
msgid "Display Outlines"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/sheet.c:876
+#: ../src/sheet.c:888
msgid "Control whether outlines are shown."
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/sheet.c:881
+#: ../src/sheet.c:893
msgid "Display Outlines Below"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внизÑ?"
-#: ../src/sheet.c:882
+#: ../src/sheet.c:894
msgid "Control whether outline symbols are shown below."
msgstr "УпÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?ем, бÑ?дÑ?Ñ? ли Ñ?имволÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?аженÑ? Ñ?низÑ?."
-#: ../src/sheet.c:887
+#: ../src/sheet.c:899
msgid "Display Outlines Right"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава"
-#: ../src/sheet.c:888
+#: ../src/sheet.c:900
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
msgstr "УпÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?ем, бÑ?дÑ?Ñ? ли Ñ?имволÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?аженÑ? Ñ?пÑ?ава."
-#: ../src/sheet.c:894 ../src/workbook-view.c:881
+#: ../src/sheet.c:906
+#: ../src/workbook-view.c:932
msgid "Protected"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а"
-#: ../src/sheet.c:895
+#: ../src/sheet.c:907
msgid "Sheet is protected."
msgstr "ТаблиÑ?а заÑ?иÑ?ена."
-#: ../src/sheet.c:898
+#: ../src/sheet.c:910
msgid "Protected Allow Edit objects"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование обÑ?екÑ?ов"
-#: ../src/sheet.c:899
+#: ../src/sheet.c:911
msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование обÑ?екÑ?ов в заÑ?иÑ?Ñ?нной Ñ?аблиÑ?е"
-#: ../src/sheet.c:902
+#: ../src/sheet.c:914
msgid "Protected allow edit scenarios"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?енаÑ?иев"
-#: ../src/sheet.c:903
+#: ../src/sheet.c:915
msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?енаÑ?иев в заÑ?иÑ?Ñ?нной Ñ?аблиÑ?е"
-#: ../src/sheet.c:906
+#: ../src/sheet.c:918
msgid "Protected allow cell formatting"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?еек"
-#: ../src/sheet.c:907
+#: ../src/sheet.c:919
msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?еек в заÑ?иÑ?Ñ?нной Ñ?аблиÑ?е"
-#: ../src/sheet.c:910
+#: ../src/sheet.c:922
msgid "Protected allow column formatting"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
-#: ../src/sheet.c:911
+#: ../src/sheet.c:923
msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?олбÑ?ов в заÑ?иÑ?Ñ?нной Ñ?аблиÑ?е"
-#: ../src/sheet.c:914
+#: ../src/sheet.c:926
msgid "Protected allow row formatting"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?ок"
-#: ../src/sheet.c:915
+#: ../src/sheet.c:927
msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?ок в заÑ?иÑ?Ñ?нной Ñ?аблиÑ?е"
-#: ../src/sheet.c:918
+#: ../src/sheet.c:930
msgid "Protected allow insert columns"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? вÑ?Ñ?авкÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
-#: ../src/sheet.c:919
+#: ../src/sheet.c:931
msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?авкÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов в заÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet.c:922
+#: ../src/sheet.c:934
msgid "Protected allow insert rows"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? вÑ?Ñ?авкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ок"
-#: ../src/sheet.c:923
+#: ../src/sheet.c:935
msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?авкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ок в заÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet.c:926
+#: ../src/sheet.c:938
msgid "Protected allow insert hyperlinks"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? вÑ?Ñ?авкÑ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лок"
-#: ../src/sheet.c:927
+#: ../src/sheet.c:939
msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?авкÑ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лок в заÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet.c:930
+#: ../src/sheet.c:942
msgid "Protected allow delete columns"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? Ñ?даление Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
-#: ../src/sheet.c:931
+#: ../src/sheet.c:943
msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?даление Ñ?Ñ?олбÑ?ов из заÑ?иÑ?Ñ?нной Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet.c:934
+#: ../src/sheet.c:946
msgid "Protected allow delete rows"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? Ñ?даление Ñ?Ñ?Ñ?ок"
-#: ../src/sheet.c:935
+#: ../src/sheet.c:947
msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?даление Ñ?Ñ?Ñ?ок из заÑ?иÑ?Ñ?нной Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet.c:938
+#: ../src/sheet.c:950
msgid "Protected allow select locked cells"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? вÑ?деление заблокиÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек"
-#: ../src/sheet.c:939
+#: ../src/sheet.c:951
msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление заблокиÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек в заÑ?иÑ?Ñ?нной Ñ?аблиÑ?е"
-#: ../src/sheet.c:942
+#: ../src/sheet.c:954
msgid "Protected allow sort ranges"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овкÑ? диапазонов"
-#: ../src/sheet.c:943
+#: ../src/sheet.c:955
msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овкÑ? диапазонов в заÑ?иÑ?Ñ?нной Ñ?аблиÑ?е"
-#: ../src/sheet.c:946
+#: ../src/sheet.c:958
msgid "Protected allow edit auto filters"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? пÑ?авкÑ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?ов"
-#: ../src/sheet.c:947
+#: ../src/sheet.c:959
msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авление авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?ов в заÑ?иÑ?Ñ?нной Ñ?аблиÑ?е"
-#: ../src/sheet.c:950
+#: ../src/sheet.c:962
msgid "Protected allow edit pivottable"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование Ñ?воднÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?"
-#: ../src/sheet.c:951
+#: ../src/sheet.c:963
msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование Ñ?воднÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ? в заÑ?иÑ?Ñ?нной Ñ?аблиÑ?е"
-#: ../src/sheet.c:954
+#: ../src/sheet.c:966
msgid "Protected allow select unlocked cells"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? вÑ?деление незаблокиÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек"
-#: ../src/sheet.c:955
+#: ../src/sheet.c:967
msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление незаблокиÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек в заÑ?иÑ?Ñ?нной Ñ?аблиÑ?е"
-#: ../src/sheet.c:959
+#: ../src/sheet.c:971
msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?оглаÑ?ение об обознаÑ?ениÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ? A1)"
-#: ../src/sheet.c:960
+#: ../src/sheet.c:972
msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
-msgstr ""
-"Ð?ак Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ? (A1 или R1C1, названиÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий ...)"
+msgstr "Ð?ак Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ? (A1 или R1C1, названиÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий ...)"
#. convenience wrapper to CONVENTIONS
-#: ../src/sheet.c:964
+#: ../src/sheet.c:976
msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?оглаÑ?ение об обознаÑ?ениÑ?Ñ? как XLS_R1C1 или по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../src/sheet.c:965
+#: ../src/sheet.c:977
msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
msgstr "Ð?ак Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ? (Ñ?добное API)"
-#: ../src/sheet.c:971
+#: ../src/sheet.c:983
msgid "Tab Foreground"
msgstr "Ð?еÑ?едний план Ñ?Ñ?лÑ?ка"
-#: ../src/sheet.c:972
+#: ../src/sheet.c:984
msgid "The foreground color of the tab."
msgstr "ЦвеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?лÑ?ка."
-#: ../src/sheet.c:977
+#: ../src/sheet.c:989
msgid "Tab Background"
msgstr "Фон Ñ?Ñ?лÑ?ка"
-#: ../src/sheet.c:978
+#: ../src/sheet.c:990
msgid "The background color of the tab."
msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она Ñ?Ñ?лÑ?ка."
-#: ../src/sheet.c:985
+#: ../src/sheet.c:997
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../src/sheet.c:986
+#: ../src/sheet.c:998
msgid "The level of zoom used for this sheet."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?аблиÑ?Ñ?."
-#: ../src/sheet.c:996
+#: ../src/sheet.c:1008
msgid "Columns number in the sheet"
msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов на лиÑ?Ñ?е"
-#: ../src/sheet.c:1003
+#: ../src/sheet.c:1015
msgid "Rows number in the sheet"
msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок на лиÑ?Ñ?е"
-#: ../src/sheet.c:3137
+#: ../src/sheet.c:3305
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? обÑ?единеннÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
-#: ../src/sheet.c:3198
+#: ../src/sheet.c:3366
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "невозможно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? на обÑ?единеннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ?"
-#: ../src/sheet.c:3208
+#: ../src/sheet.c:3376
msgid "cannot operate on array formulae"
msgstr "невозможно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? на Ñ?оÑ?мÑ?лаÑ? маÑ?Ñ?ива"
-#: ../src/sheet.c:4439
+#: ../src/sheet.c:4602
msgid "Insert Columns"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet.c:4530
+#: ../src/sheet.c:4693
msgid "Delete Columns"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../src/sheet.c:4611
+#: ../src/sheet.c:4774
msgid "Insert Rows"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: ../src/sheet.c:4702
+#: ../src/sheet.c:4865
msgid "Delete Rows"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
+#: ../src/ssconvert.c:57
+#: ../src/ssgrep.c:157
+#: ../src/ssindex.c:44
msgid "Display program version"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Gnumeric"
-#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:66
+#: ../src/ssindex.c:65
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но Ñ?казаÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ? длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емого Ñ?одеÑ?жимого"
-#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:67
+#: ../src/ssindex.c:66
msgid "ENCODING"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?"
@@ -11525,8 +11602,7 @@ msgstr "СпиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? модÑ?лей импоÑ?Ñ?а"
#: ../src/ssconvert.c:89
msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е Ñ?айлÑ? (вÑ?е в одном Ñ?оÑ?маÑ?е) длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е Ñ?айлÑ? (вÑ?е в одном Ñ?оÑ?маÑ?е) длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
#: ../src/ssconvert.c:96
msgid "Optionally specify which exporter to use"
@@ -11545,12 +11621,8 @@ msgid "List the available exporters"
msgstr "СпиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? модÑ?лей Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а"
#: ../src/ssconvert.c:117
-msgid ""
-"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
-"time"
-msgstr ""
-"ÐкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? длÑ? каждого лиÑ?Ñ?а, еÑ?ли модÑ?лÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а поддеÑ?живаеÑ? "
-"Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ?."
+msgid "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a time"
+msgstr "ÐкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? длÑ? каждого лиÑ?Ñ?а, еÑ?ли модÑ?лÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а поддеÑ?живаеÑ? Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ?."
#: ../src/ssconvert.c:124
msgid "Recalculate all cells before writing the result"
@@ -11566,7 +11638,7 @@ msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?и поиÑ?ка Ñ?ели"
#: ../src/ssconvert.c:149
msgid "Run the solver"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ?"
#: ../src/ssconvert.c:202
msgid "Cannot parse export options."
@@ -11590,7 +11662,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ssconvert.c:470
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ? бÑ?л запÑ?Ñ?ен, но не дал Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а"
#: ../src/ssconvert.c:480
#, c-format
@@ -11639,11 +11711,11 @@ msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
"Only the current sheet will be saved.\n"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й модÑ?лÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а (%s) не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анение неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?аблиÑ? "
-"в одном Ñ?айле.\n"
+"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й модÑ?лÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а (%s) не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анение неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?аблиÑ? в одном Ñ?айле.\n"
"Ð?Ñ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?ий лиÑ?Ñ?.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:650 ../src/ssconvert.c:695
+#: ../src/ssconvert.c:650
+#: ../src/ssconvert.c:695
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "INFILE [OUTFILE]"
@@ -11658,7 +11730,8 @@ msgstr ""
"каÑ?алог даннÑ?Ñ?: \"%s\"\n"
"каÑ?алог библиоÑ?ек: \"%s\"\n"
-#: ../src/ssconvert.c:693 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:693
+#: ../src/ssindex.c:266
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е: %s [Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТРЫ...] %s\n"
@@ -11768,7 +11841,8 @@ msgstr "СпиÑ?ок Ñ?ипов MIME, коÑ?оÑ?Ñ?е ssindex можеÑ? Ñ?иÑ?а
msgid "Index the given files"
msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? заданнÑ?е Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssindex.c:248
+#: ../src/ssindex.c:268
msgid "INFILE..."
msgstr "INFILE..."
@@ -11783,78 +11857,71 @@ msgstr ""
"каÑ?алог даннÑ?Ñ?: \"%s\"\n"
"каÑ?алог библиоÑ?ек: \"%s\"\n"
-#: ../src/stf-export.c:523
+#: ../src/stf-export.c:547
msgid "Character set"
msgstr "Ð?одиÑ?овка Ñ?имволов"
-#: ../src/stf-export.c:524
+#: ../src/stf-export.c:548
msgid "The character encoding of the output."
msgstr "Ð?одиÑ?овка Ñ?имволов иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? вÑ?вода."
-#: ../src/stf-export.c:532
+#: ../src/stf-export.c:556
msgid "Locale"
msgstr "Ð?окалÑ?"
-#: ../src/stf-export.c:533
+#: ../src/stf-export.c:557
msgid "The locale to use for number and date formatting."
msgstr "Ð?окалÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? даÑ? и Ñ?иÑ?ел."
-#: ../src/stf-export.c:541
+#: ../src/stf-export.c:565
msgid "Transliterate mode"
msgstr "Режим Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?аÑ?ии"
-#: ../src/stf-export.c:542
+#: ../src/stf-export.c:566
msgid "What to do with unrepresentable characters."
msgstr "ЧÑ?о делаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?имволами оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ими в кодиÑ?овке."
-#: ../src/stf-export.c:552
+#: ../src/stf-export.c:576
msgid "How should cells be formatted?"
msgstr "Ð?ак должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованÑ? Ñ?Ñ?ейки?"
-#: ../src/stf-export.c:624
+#: ../src/stf-export.c:648
msgid "Error while trying to export file as text"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и попÑ?Ñ?ке Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл как Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/stf-export.c:661
+#: ../src/stf-export.c:685
msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
msgstr "конеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки должен бÑ?Ñ?Ñ? unix, mac или windows"
-#: ../src/stf-export.c:681
+#: ../src/stf-export.c:705
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение длÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а %s: \"%s\""
-#: ../src/stf-export.c:683
+#: ../src/stf-export.c:707
msgid "Invalid option for stf exporter"
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:708
+#: ../src/stf-export.c:732
msgid "Text (configurable)"
msgstr "ТекÑ?Ñ? (наÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?й)"
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1275
-msgid ""
-"There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
-"will be ignored."
-msgstr ""
-"СÑ?Ñ?ок Ñ? даннÑ?ми болÑ?Ñ?е Ñ?ем меÑ?Ñ?а в Ñ?аблиÑ?е. Ð?иÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?оки бÑ?дÑ?Ñ? "
-"пÑ?оигноÑ?иÑ?ованÑ?."
+#: ../src/stf-parse.c:1277
+msgid "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows will be ignored."
+msgstr "СÑ?Ñ?ок Ñ? даннÑ?ми болÑ?Ñ?е Ñ?ем меÑ?Ñ?а в Ñ?аблиÑ?е. Ð?иÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?оки бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?оигноÑ?иÑ?ованÑ?."
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1297
-msgid ""
-"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
-"columns will be ignored."
-msgstr ""
-"СÑ?олбÑ?ов Ñ? даннÑ?ми болÑ?Ñ?е Ñ?ем меÑ?Ñ?а в Ñ?аблиÑ?е. Ð?иÑ?ние Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? "
-"пÑ?оигноÑ?иÑ?ованÑ?."
+#: ../src/stf-parse.c:1299
+msgid "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra columns will be ignored."
+msgstr "СÑ?олбÑ?ов Ñ? даннÑ?ми болÑ?Ñ?е Ñ?ем меÑ?Ñ?а в Ñ?аблиÑ?е. Ð?иÑ?ние Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?оигноÑ?иÑ?ованÑ?."
#: ../src/stf.c:114
msgid "Error while trying to read file"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и попÑ?Ñ?ке пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
-#: ../src/stf.c:271 ../src/stf.c:306
+#: ../src/stf.c:271
+#: ../src/stf.c:306
msgid "Text to Columns"
msgstr "ТекÑ?Ñ? по Ñ?Ñ?олбÑ?ам"
@@ -11881,8 +11948,7 @@ msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е не помеÑ?Ñ?илиÑ?Ñ? на лиÑ?
#: ../src/stf.c:435
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ибка Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?еÑ?кого анализа пÑ?и попÑ?Ñ?ке пÑ?оанализиÑ?оваÑ?Ñ? даннÑ?е на лиÑ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?еÑ?кого анализа пÑ?и попÑ?Ñ?ке пÑ?оанализиÑ?оваÑ?Ñ? даннÑ?е на лиÑ?Ñ?е"
#: ../src/stf.c:469
msgid "Error while trying to write CSV file"
@@ -11908,17 +11974,20 @@ msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ: двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й бе
msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Ð?Ñ?ог/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во/СÑ?мма/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:183
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:150
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:183
#, c-format
msgid "Row %i"
msgstr "СÑ?Ñ?ока %i"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:186
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:189
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
#, c-format
msgid "Column %i"
msgstr "СÑ?олбеÑ? %i"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:235
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:593
msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
msgstr ""
@@ -11926,13 +11995,14 @@ msgstr ""
msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
msgstr "/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник диÑ?пеÑ?Ñ?ии/СÑ?Ñ?оки/СÑ?олбÑ?Ñ?/Ð?Ñ?ибка/Ð?Ñ?его"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4093
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:250
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:609
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4092
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
-msgstr ""
-"/СÑ?мма квадÑ?аÑ?ов/Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?вободÑ?/Ð?вадÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еднего/F/Ð?наÑ?ение P/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое"
+msgstr "/СÑ?мма квадÑ?аÑ?ов/Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?вободÑ?/Ð?вадÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еднего/F/Ð?наÑ?ение P/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:387
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:793
msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?ионного анализа."
@@ -11946,7 +12016,8 @@ msgstr ""
msgid "B, Level %i"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:477
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:535
msgid "Subtotal"
msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й иÑ?ог"
@@ -11956,7 +12027,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й иÑ?ог"
msgid "A, Level %i"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:495
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:536
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во/СÑ?мма/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?"
@@ -11992,35 +12064,35 @@ msgstr "Ð?вÑ?овÑ?Ñ?ажение (%s)"
msgid "Auto Expression"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?Ñ?ажение"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:60
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:61
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:81
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
msgid "/Test Statistic:/Degrees of Freedom:/p-Value:/Critical Value:"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:184
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
#, c-format
msgid "Test of Independence (%s)"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка незавиÑ?имоÑ?Ñ?и (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:185
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
#, c-format
msgid "Test of Homogeneity (%s)"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка гомогенноÑ?Ñ?и (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:201
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
msgid "Test of Independence"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка незавиÑ?имоÑ?Ñ?и"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:197
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:202
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
msgid "Test of Homogeneity"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка гомогенноÑ?Ñ?и"
@@ -12037,8 +12109,10 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:514
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:777
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1206 ../src/tools/analysis-tools.c:3571
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:291
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3570
#, c-format
msgid "Row %d"
msgstr "СÑ?Ñ?ока %d"
@@ -12048,7 +12122,8 @@ msgstr "СÑ?Ñ?ока %d"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:600
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:918
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1281
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3746
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3745
msgid "Standard Error"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ное оÑ?клонение"
@@ -12101,8 +12176,9 @@ msgstr "ÐкÑ?поненÑ?иалÑ?ное Ñ?глаживание (%s)"
msgid "/Frequency Table/Category"
msgstr "/ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а/Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1212
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:297
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1222
#, c-format
msgid "Area %d"
msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? %d"
@@ -12112,7 +12188,8 @@ msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? %d"
msgid "Frequency Table (%s)"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:291
msgid "Frequency Table"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а"
@@ -12229,12 +12306,13 @@ msgstr ""
msgid "Possibly normal"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:193
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:192
#, c-format
msgid "Normality Test (%s)"
msgstr "ТеÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:204 ../src/tools/analysis-normality.c:207
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:203
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:206
msgid "Normality Test"
msgstr "ТеÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и"
@@ -12243,9 +12321,7 @@ msgid "Principal components analysis has insufficient space."
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
-msgid ""
-"\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
-"invalid.\""
+msgid "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is invalid.\""
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
@@ -12266,22 +12342,40 @@ msgid "Principal Components Analysis (%s)"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
-msgid ""
-"/Sign Test/Median:/Predicted Median:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-"
-"tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgid "/Sign Test/Median:/Predicted Median:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-tailed:/P(T�t) two-tailed:"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
-msgid ""
-"/Sign Test/Median:/Predicted Difference:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-"
-"tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgid "/Sign Test/Median:/Predicted Difference:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-tailed:/P(T�t) two-tailed:"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:346 ../src/tools/analysis-sign-test.c:375
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
#, c-format
msgid "Sign Test (%s)"
msgstr ""
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
+msgid "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median:/Predicted Median:/N:/Sâ??:/S+:/Test Statistic:/α:/P(Tâ?¤t) one-tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
+msgid ""
+"This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
+"It is only valid if the sample size is at least 12."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
+msgid "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median:/Observed Median Difference:/Predicted Median Difference:/N:/Sâ??:/S+:/Test Statistic:/α:/P(Tâ?¤t) one-tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
+#, c-format
+msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../src/tools/analysis-tools.c:189
#, c-format
msgid "Bin %i"
@@ -12297,20 +12391,20 @@ msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? %i"
msgid "Variable %i"
msgstr "Ð?еÑ?еменнаÑ? %i"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:660
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:672
msgid "Correlations"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?ии"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:672
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:684
#, c-format
msgid "Correlation (%s)"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ? (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:715
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:727
msgid "Covariances"
msgstr "Ð?оваÑ?иаÑ?ии"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:727
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:739
#, c-format
msgid "Covariance (%s)"
msgstr "Ð?оваÑ?иаÑ?иÑ? (%s)"
@@ -12322,155 +12416,126 @@ msgstr "Ð?оваÑ?иаÑ?иÑ? (%s)"
#. *
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
#.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:828
-msgid ""
-"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
-"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
-msgstr ""
-"/СÑ?еднее/СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка/Ð?едиана/Ð?ода/СÑ?андаÑ?Ñ?ное оÑ?клонение/Ð?Ñ?боÑ?оÑ?наÑ? "
-"диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/ÐкÑ?Ñ?еÑ?Ñ?/Ð?Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?иапазон/Ð?инимÑ?м/Ð?акÑ?имÑ?м/СÑ?мма/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:840
+msgid "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
+msgstr "/СÑ?еднее/СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка/Ð?едиана/Ð?ода/СÑ?андаÑ?Ñ?ное оÑ?клонение/Ð?Ñ?боÑ?оÑ?наÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/ÐкÑ?Ñ?еÑ?Ñ?/Ð?Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?иапазон/Ð?инимÑ?м/Ð?акÑ?имÑ?м/СÑ?мма/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:963
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:973
#, c-format
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
msgstr "/%%%s%%%% довеÑ?.инÑ?еÑ?вал длÑ? Ñ?Ñ?еднего Ñ?/до"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1091
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1101
#, c-format
msgid "Largest (%d)"
msgstr "Ð?аиболÑ?Ñ?ее (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1108
#, c-format
msgid "Smallest (%d)"
msgstr "Ð?аименÑ?Ñ?ее (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1115
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1125
#, c-format
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
msgstr "Ð?пиÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1309
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1319
#, c-format
msgid "Sampling (%s)"
msgstr "Ð?Ñ?боÑ?ка (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1343 ../src/tools/analysis-tools.c:1346
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1353
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1356
msgid "Sample"
msgstr "Ð?Ñ?боÑ?ка"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1384
-msgid ""
-"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
-"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
-"Critical two-tail"
-msgstr ""
-"/СÑ?еднее/Ð?звеÑ?Ñ?наÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/"
-"Ð?аблÑ?даемое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/z/P (Z<=z) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/z кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое "
-"одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (Z<=z) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/z кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1394
+msgid "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z Critical two-tail"
+msgstr "/СÑ?еднее/Ð?звеÑ?Ñ?наÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/Ð?аблÑ?даемое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/z/P (Z<=z) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/z кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (Z<=z) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/z кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1574
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1584
#, c-format
msgid "z-Test (%s)"
msgstr "z-ТеÑ?Ñ? (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1584 ../src/tools/analysis-tools.c:1587
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1594
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1597
msgid "z-Test"
msgstr "z-ТеÑ?Ñ?"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1635
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
-"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
-"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
-msgstr ""
-"/СÑ?еднее/Ð?звеÑ?Ñ?наÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ? Ð?иÑ?Ñ?она/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое "
-"Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/Ð?аблÑ?даемое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ? оÑ?клонений/df/t "
-"Stat/P (T<=t) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (T<=t) "
-"двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1645
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+msgstr "/СÑ?еднее/Ð?звеÑ?Ñ?наÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ? Ð?иÑ?Ñ?она/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/Ð?аблÑ?даемое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ? оÑ?клонений/df/t Stat/P (T<=t) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (T<=t) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1866
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1876
#, c-format
msgid "t-Test, paired (%s)"
msgstr "t-ТеÑ?Ñ?, паÑ?нÑ?й (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1876 ../src/tools/analysis-tools.c:1879
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2176 ../src/tools/analysis-tools.c:2179
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2469 ../src/tools/analysis-tools.c:2472
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1886
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1889
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2186
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2189
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2479
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2482
msgid "t-Test"
msgstr "t-ТеÑ?Ñ?"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1914
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
-"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
-"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
-msgstr ""
-"/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?акопленнаÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее "
-"оÑ?клонение/df/t Stat/P (T<=t) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P "
-"(T<=t) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1924
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+msgstr "/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?акопленнаÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/df/t Stat/P (T<=t) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (T<=t) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2166 ../src/tools/analysis-tools.c:2459
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2176
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2469
#, c-format
msgid "t-Test (%s)"
msgstr "t-ТеÑ?Ñ? (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2211
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
-"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
-"t Critical two-tail"
-msgstr ""
-"/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/df/t Stat/P "
-"(T<=t) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (T<=t) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/t "
-"кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2221
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+msgstr "/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/df/t Stat/P (T<=t) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (T<=t) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2507 ../src/tools/analysis-tools.c:2758
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2761
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2517
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2771
msgid "F-Test"
msgstr "F-ТеÑ?Ñ?"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2509
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
-"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
-msgstr ""
-"/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/df/F/P (F<=f) пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?оннее/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое "
-"пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (f<=F) левоÑ?Ñ?оÑ?оннее/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое левоÑ?Ñ?оÑ?оннее/P "
-"двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2519
+msgid "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P (f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
+msgstr "/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/df/F/P (F<=f) пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?оннее/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (f<=F) левоÑ?Ñ?оÑ?оннее/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое левоÑ?Ñ?оÑ?оннее/P двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2748
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2758
#, c-format
msgid "F-Test (%s)"
msgstr "F-ТеÑ?Ñ? (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2891
-msgid ""
-"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
-"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2881
+msgid "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2909
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2899
msgid "Response Variable:"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2942
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2932
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
msgstr "/Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?вободÑ?/Ñ?Ñ?мма квадÑ?аÑ?ов/Ð?вадÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еднего/F/Ð?наÑ?имоÑ?Ñ?Ñ? F"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2949
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2939
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
msgstr "/Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?Ñ?/СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка/t СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика/Ð?наÑ?ение веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2954
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2944
msgid "\"Lower\" 0%"
msgstr "\"Ð?иже\" 0%"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2955
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2945
msgid "\"Upper\" 0%"
msgstr "\"Ð?Ñ?Ñ?е\" 0%"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2954
msgid ""
"Probability of observing a t-statistic\n"
"whose absolute value is at least as large\n"
@@ -12479,7 +12544,7 @@ msgid ""
"hypothesis is in fact true."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2961
msgid ""
"This value is not the square of R\n"
"but the uncentered version of the\n"
@@ -12488,100 +12553,137 @@ msgid ""
"squares explained by the model."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3326
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3307
+msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable://Observations:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3312
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable://Observations:"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3331
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3318
+msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3324
msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3406
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3405
#, c-format
msgid "Regression (%s)"
msgstr "РегÑ?еÑ?Ñ?иÑ? (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3807
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3806
#, c-format
msgid "Moving Average (%s)"
msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3865
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3864
msgid "Ranks & Percentiles"
msgstr "Ранги и пÑ?оÑ?енÑ?или"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3875
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3874
msgid "Point"
msgstr "ТоÑ?ки"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3876
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3875
msgid "Rank"
msgstr "Ранг"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3877
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3876
msgid "Percentile Rank"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?илÑ?"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3969
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3968
#, c-format
msgid "Ranks (%s)"
msgstr "Ранги (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3981 ../src/tools/analysis-tools.c:3984
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3980
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3983
msgid "Ranks"
msgstr "Ранги"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4015
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4014
msgid "Anova: Single Factor"
msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ: одноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4016 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4015
+#: ../src/tools/simulation.c:336
msgid "SUMMARY"
msgstr "Ð?ТÐ?Ð?Ð?"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4019
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4018
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во/СÑ?мма/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4087
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4086
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
-msgstr ""
-"/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник диÑ?пеÑ?Ñ?ии/Ð?еждÑ? гÑ?Ñ?ппами/Ð? гÑ?Ñ?ппаÑ?/Ð?Ñ?его"
+msgstr "/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник диÑ?пеÑ?Ñ?ии/Ð?еждÑ? гÑ?Ñ?ппами/Ð? гÑ?Ñ?ппаÑ?/Ð?Ñ?его"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4306
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4305
#, c-format
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
msgstr "Ð?дноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4317
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4316
msgid "Anova"
msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4320
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4319
msgid "Single Factor ANOVA"
msgstr "Ð?дноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4359
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4358
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?ное пÑ?еобÑ?азование ФÑ?Ñ?Ñ?е"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4360
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4359
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование ФÑ?Ñ?Ñ?е"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4368
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4367
msgid "/Real/Imaginary"
msgstr "/Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное/Ð?нимое"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4421
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4420
#, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
msgstr "СеÑ?ии ФÑ?Ñ?Ñ?е (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4433 ../src/tools/analysis-tools.c:4436
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4432
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4435
msgid "Fourier Series"
msgstr "СеÑ?ии ФÑ?Ñ?Ñ?е"
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
+msgid "/Rank-Sum:/N:/U:/Ties:/Statistics:/U-Statistics:/p-Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
+msgid ""
+"This p-value is calulated using a\n"
+"normal approximation, so it is\n"
+"only valid for large samples of\n"
+"at least 15 observations in each\n"
+"population, and few if any ties."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
+msgid ""
+"Since there is insufficient space\n"
+"for the third column of output,\n"
+"this value is not calculated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
+msgstr "ТеÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и (%s)"
+
#: ../src/tools/dao.c:171
msgid "New Sheet"
msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?аблиÑ?а"
@@ -12611,10 +12713,19 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?анное"
msgid "Fill Series (%s)"
msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ии (%s)"
-#: ../src/tools/filter.c:140
+#: ../src/tools/filter.c:137
msgid "Filtered"
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?ованное"
+#: ../src/tools/filter.c:199
+msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/filter.c:269
+#, c-format
+msgid "Advanced Filter (%s)"
+msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? (%s)"
+
#: ../src/tools/gnm-solver.c:569
#, c-format
msgid "Invalid solver target"
@@ -12640,41 +12751,60 @@ msgstr "Ð?Ñ?однаÑ? Ñ?Ñ?ейка %s Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?"
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "УÑ?ловие #%d некоÑ?Ñ?екÑ?но."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:721
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:722
msgid "Problem Type"
msgstr "Тип задаÑ?и"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:968
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
#, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:977
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
#, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:997
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? линейнÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1014
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
msgid "status"
msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1015
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
msgid "The solver's current status"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1023
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
msgid "Solver parameters"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ениÑ?"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1031
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
msgid "Current best feasible result"
msgstr ""
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? поиÑ?к"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
+msgid "Time the solver was started"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "End Time"
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
+msgid "Time the solver finished"
+msgstr ""
+
#: ../src/tools/random-generator.c:106
msgid ""
"The probability input range contains a non-numeric value.\n"
@@ -12727,15 +12857,11 @@ msgid "Correlated Random Numbers"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла"
#: ../src/tools/simulation.c:93
-msgid ""
-"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
-"last round # is too high)."
+msgid "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your last round # is too high)."
msgstr ""
#: ../src/tools/simulation.c:118
-msgid ""
-"Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
-"in your model (maybe your last round # is too high)."
+msgid "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables in your model (maybe your last round # is too high)."
msgstr ""
#: ../src/tools/simulation.c:235
@@ -12774,7 +12900,8 @@ msgstr "ÐкÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
msgid "Range"
msgstr "Ð?иапазон"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4315
+#: ../src/tools/simulation.c:257
+#: ../src/wbc-gtk.c:4405
msgid "Count"
msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во"
@@ -12806,91 +12933,91 @@ msgstr "(Ð?вод)"
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?ено макÑ?ималÑ?ное вÑ?емÑ?. Ð?миÑ?аÑ?иÑ? не завеÑ?Ñ?ена."
-#: ../src/tools/tabulate.c:144
+#: ../src/tools/tabulate.c:146
msgid "Tabulation"
msgstr "ТабÑ?лÑ?Ñ?иÑ?"
#. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
-#: ../src/validation.c:71
+#: ../src/validation.c:73
msgid "Between"
msgstr "Ð?еждÑ?"
-#: ../src/validation.c:72
+#: ../src/validation.c:74
msgid "Not_Between"
msgstr "Ð?Ð? междÑ?"
-#: ../src/validation.c:73
+#: ../src/validation.c:75
msgid "Equal"
msgstr "РавнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/validation.c:74
+#: ../src/validation.c:76
msgid "Not Equal"
msgstr "Ð?е Ñ?авнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/validation.c:75
+#: ../src/validation.c:77
msgid "Greater Than"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е Ñ?ем"
-#: ../src/validation.c:76
+#: ../src/validation.c:78
msgid "Less Than"
msgstr "Ð?енÑ?Ñ?е Ñ?ем"
-#: ../src/validation.c:77
+#: ../src/validation.c:79
msgid "Greater than or Equal"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е Ñ?ем или Ñ?авнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/validation.c:78
+#: ../src/validation.c:80
msgid "Less than or Equal"
msgstr "Ð?енÑ?Ñ?е Ñ?ем или Ñ?авнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/validation.c:285
+#: ../src/validation.c:287
msgid "Missing formula for validation"
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ена Ñ?оÑ?мÑ?ла длÑ? пÑ?овеÑ?ки"
-#: ../src/validation.c:288
+#: ../src/validation.c:290
msgid "Extra formula for validation"
msgstr "Ð?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?ла длÑ? пÑ?овеÑ?ки"
-#: ../src/validation.c:299
+#: ../src/validation.c:301
msgid "Gnumeric: Validation"
msgstr "Gnumeric: Ð?Ñ?овеÑ?ка"
-#: ../src/validation.c:362
+#: ../src/validation.c:364
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
msgstr "ЯÑ?ейка %s не должна бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ой"
-#: ../src/validation.c:370
+#: ../src/validation.c:372
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
msgstr "ЯÑ?ейка %s не должна Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? оÑ?ибок"
-#: ../src/validation.c:381
+#: ../src/validation.c:383
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
msgstr "ЯÑ?ейка %s не должна Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок"
-#: ../src/validation.c:397
+#: ../src/validation.c:399
#, c-format
msgid "'%s' is not an integer"
msgstr "\"%s\" не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?м"
-#: ../src/validation.c:407
+#: ../src/validation.c:409
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid date"
msgstr "%s не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имой даÑ?ой"
-#: ../src/validation.c:429
+#: ../src/validation.c:431
#, c-format
msgid "%s does not contain the new value."
msgstr "%s не Ñ?одеÑ?жиÑ? нового знаÑ?ениÑ?."
-#: ../src/validation.c:463
+#: ../src/validation.c:465
#, c-format
msgid "%s is not true."
msgstr "%s не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? логиÑ?еÑ?ким знаÑ?ением \"Ð?Ñ?Ñ?ина\"."
-#: ../src/validation.c:502
+#: ../src/validation.c:504
#, c-format
msgid "%s is out of permitted range"
msgstr "%s вне допÑ?Ñ?Ñ?имого диапазона"
@@ -12927,12 +13054,14 @@ msgstr "#N/A"
msgid "Failed to create temporary file for sending."
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл длÑ? оÑ?пÑ?авки."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212 ../src/workbook-view.c:1098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212
+#: ../src/workbook-view.c:1150
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пна."
#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237 ../src/wbc-gtk-actions.c:1842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1879
msgid "Set Print Area"
msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
@@ -12941,7 +13070,8 @@ msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и как %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260 ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1882
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
@@ -12973,31 +13103,33 @@ msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий в Ñ?Ñ?ейке %s!%s"
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:812
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:828
msgid "Insert rows"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:829
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:845
msgid "Insert columns"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921 ../src/wbc-gtk-actions.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:960
msgid "Show Detail"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? подÑ?обноÑ?Ñ?и"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921 ../src/wbc-gtk-actions.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:960
msgid "Hide Detail"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?обноÑ?Ñ?и"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:947
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнено Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей гÑ?Ñ?ппÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:988
msgid "Ungroup"
msgstr "РазгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1042
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -13010,1962 +13142,2084 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1149
msgid "Sort"
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1299
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ное вÑ?Ñ?авнивание"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1333
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?ное вÑ?Ñ?авнивание"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1433
msgid "Set Font Style"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1465
msgid "Format as General"
msgstr "ФоÑ?маÑ? - обÑ?ий"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1471
msgid "Format as Number"
msgstr "ФоÑ?маÑ? - Ñ?иÑ?ловой"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1487
msgid "Format as Currency"
msgstr "ФоÑ?маÑ? - денежнÑ?й"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1495
msgid "Format as Accounting"
msgstr "ФоÑ?маÑ? - Ñ?инанÑ?овÑ?й"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478 ../src/wbc-gtk-actions.c:1485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1501
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
msgid "Format as Percentage"
msgstr "ФоÑ?маÑ? - пÑ?оÑ?енÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1516
msgid "Format as Time"
msgstr "ФоÑ?маÑ? - вÑ?емÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1523
msgid "Format as Date"
msgstr "ФоÑ?маÑ? - даÑ?а"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1547
msgid "Add Borders"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? обÑ?амлениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1547
msgid "Remove borders"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? обÑ?амлениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1663
msgid "Increase precision"
msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1666
msgid "Decrease precision"
msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1668
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азделиÑ?елÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1676
msgid "Copy down"
msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? вниз"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1682
msgid "Copy right"
msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? впÑ?аво"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
msgid "New From Template"
msgstr "Ð?овÑ?й по Ñ?аблонÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
msgid "C_lear"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1743
msgid "_Delete"
msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
msgid "S_heet"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
msgid "_Select"
msgstr "Ð?Ñ?деление"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
msgid "_View"
msgstr "_Ð?ид"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
msgid "_Windows"
msgstr "_Ð?кна"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Ð?анели"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726 ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
msgid "_Insert"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авка"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1750
msgid "_Names"
msgstr "_Ð?мена"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1751
msgid "S_pecial"
msgstr "СпеÑ?иалÑ?наÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
msgid "F_ormat"
msgstr "ФоÑ?_маÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1753
msgid "C_olumn"
msgstr "С_Ñ?олбеÑ?"
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1732 ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
msgid "_Sheet"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1756
msgid "_Tools"
msgstr "С_еÑ?виÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
msgid "Sce_narios"
msgstr "СÑ?енаÑ?ии"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
-msgid "Statistical Anal_ysis"
-msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий анализ"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
-msgid "_ANOVA"
-msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
+msgid "_Descriptive Statistics"
+msgstr "_Ð?пиÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
-msgid "Contin_gency Table"
-msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?ей"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1760
+msgid "Fre_quency Tables"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1761
+msgid "De_pendent Observations"
+msgstr "_Ð?авиÑ?имÑ?е наблÑ?дениÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
msgid "F_orecast"
msgstr "_Ð?Ñ?огнозиÑ?ование"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
-msgid "Fre_quency Tables"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_One Sample Tests"
+msgstr "РавнÑ?е вÑ?боÑ?ки: T-Ñ?еÑ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "_One Median"
+msgstr "Ð?едиана"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "_Two Sample Tests"
+msgstr "РавнÑ?е вÑ?боÑ?ки: T-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1766
+msgid "Two Me_dians"
+msgstr "Ð?ва _Ñ?Ñ?едниÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1767
msgid "Two _Means"
msgstr "Ð?ва Ñ?Ñ?едниÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "_Multiple Sample Tests"
+msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во оÑ?ибок\n"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
+msgid "_ANOVA"
+msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
+msgid "Contin_gency Table"
+msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?ей"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
msgid "_Data"
msgstr "Ð?а_ннÑ?е"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1772
msgid "_Filter"
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
msgid "F_ill"
msgstr "_Ð?аполниÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
msgid "_Random Generators"
msgstr "СлÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1775
msgid "_Group and Outline"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ? и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
msgid "Get External _Data"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? внеÑ?ние даннÑ?е"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1777
msgid "Data S_licer"
msgstr "СÑ?ез даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1778
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
msgid "Create a new workbook"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? книгÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
msgid "Open a file"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1787
msgid "Save the current workbook"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? книгÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1790
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл под дÑ?Ñ?гим именем"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792
msgid "Sen_d To..."
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл по Ñ?л.поÑ?Ñ?е"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
msgid "Print Area"
msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769 ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка пеÑ?аÑ?и..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1803
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его пÑ?инÑ?еÑ?а"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806
msgid "Print preview"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
msgid "Print the current file"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?айла"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
msgid "Full _History..."
msgstr "Ð?олнаÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
msgid "Access previously used file"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?анее иÑ?полÑ?зованномÑ? Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
msgid "Close the current file"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
msgid "Quit the application"
msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из пÑ?огÑ?аммÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деление"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
msgid "Copy the selection"
msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1829
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801 ../src/wbc-gtk.c:1612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
+#: ../src/wbc-gtk.c:1606
msgid "_Undo"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802 ../src/wbc-gtk.c:2881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1832
+#: ../src/wbc-gtk.c:2971
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ? поÑ?ледней опеÑ?аÑ?ии"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804 ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
+#: ../src/wbc-gtk.c:1605
msgid "_Redo"
msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805 ../src/wbc-gtk.c:2876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
+#: ../src/wbc-gtk.c:2966
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ? оÑ?мененной опеÑ?аÑ?ии"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808 ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
+msgid "_Paste..."
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
+msgid "Paste the definition of a name or names"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? опÑ?еделение имени или имÑ?н"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
msgid "_Contents"
msgstr "СодеÑ?жимое"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а докÑ?менÑ?аÑ?ии Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
+msgid "_Functions"
+msgstr "_ФÑ?нкÑ?ии"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1846
+msgid "Functions help"
+msgstr "СпÑ?авка по Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?_Ñ?Ñ?аниÑ?а Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ? Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
msgid "_Live Assistance"
msgstr "Ð?омоÑ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1852
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? ли кÑ?о-нибÑ?дÑ? Ñ?поÑ?обнÑ?й оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? на вопÑ?оÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
msgid "Report a _Problem"
msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? об о_Ñ?ибке"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
msgid "Report problem"
msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? о пÑ?облеме"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
msgid "_About"
msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1821
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
msgid "About this application"
msgstr "Ð?б Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?амме"
#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва докÑ?мен_Ñ?а..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1875
msgid "Edit document properties"
msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва докÑ?менÑ?а"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?деление в каÑ?еÑ?Ñ?ве облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
msgid "Undefine the print area"
msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? опÑ?еделение облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
msgid "Show Print Area"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
msgid "Select the print area"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?оÑ?маÑ?, комменÑ?аÑ?ии и Ñ?одеÑ?жимое"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
msgid "Clear the selected cells' formats"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
msgid "Clear the selected cells' comments"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? комменÑ?аÑ?ии"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?одеÑ?жимое"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?одеÑ?жаÑ?ие вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?ие в вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873 ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
msgid "C_ells..."
msgstr "Я_Ñ?ейки..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874 ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки, Ñ?двигаÑ? дÑ?Ñ?гие на иÑ? меÑ?Ñ?о"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889 ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?ейки в Ñ?аблиÑ?е"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
msgid "Select an entire column"
msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
msgid "Select an entire row"
msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
msgid "Arra_y"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ив"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Ð?Ñ?деление маÑ?Ñ?ива Ñ?Ñ?еек"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
msgid "_Depends"
msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?и"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?ейки, коÑ?оÑ?Ñ?е завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?емой Ñ?Ñ?ейки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
msgid "_Inputs"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?е"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?ейки, оÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? завиÑ?иÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?емаÑ? Ñ?Ñ?ейка"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
msgid "Next _Object"
msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ий _обÑ?екÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий обÑ?екÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
+#: ../src/wbc-gtk.c:2344
+msgid "Go to Top"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и ввеÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
+msgid "Go to the top of the data"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к веÑ?Ñ?немÑ? кÑ?аÑ? даннÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
+#: ../src/wbc-gtk.c:2345
+msgid "Go to Bottom"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и вниз"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
+msgid "Go to the bottom of the data"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к нижнемÑ? кÑ?аÑ? даннÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+msgid "Go to the First"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вой"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
+msgid "Go to the first data cell"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вой Ñ?Ñ?ейке Ñ? даннÑ?ми"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+msgid "Go to the Last"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+msgid "Go to the last data cell"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней Ñ?Ñ?ейке Ñ? даннÑ?ми"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
msgid "_Goto cell..."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ейке..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?казанной Ñ?Ñ?ейке"
#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "УпÑ?авление лиÑ?Ñ?ами..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "УпÑ?авление лиÑ?Ñ?ами в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925 ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
msgid "_Append"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
msgid "_Duplicate"
msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "СделаÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1938
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Ð?езвозвÑ?аÑ?ное Ñ?даление Ñ?елой Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
msgid "Re_name"
msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943 ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk.c:515
msgid "Resize..."
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?Ñ?"
#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
msgid "Repeat"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей опеÑ?аÑ?ии"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
msgid "P_aste special..."
msgstr "СпеÑ?иалÑ?наÑ? вÑ?Ñ?авка..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?ми Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ами и пÑ?еобÑ?азованиÑ?ми"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
msgid "Co_mment..."
msgstr "Ð?о_мменÑ?аÑ?ий..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? комменÑ?аÑ?ии длÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
msgid "S_earch..."
msgstr "Ð?оиÑ?к..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
msgid "Search for something"
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?его-нибÑ?дÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Ð?оиÑ?к и замена..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?его-нибÑ?дÑ? и замена найденного на Ñ?Ñ?о-нибÑ?дÑ? дÑ?Ñ?гое"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
msgid "Recalculate"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
msgid "Preferences..."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?аммÑ?"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
msgid "_New View..."
msgstr "Ð?овое окно..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й вид Ñ?абоÑ?ей книги"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978 ../src/wbc-gtk.c:1573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk.c:1567
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "ФикÑ?аÑ?иÑ? панелей..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979 ../src/wbc-gtk.c:1576
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+#: ../src/wbc-gtk.c:1570
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "ФикÑ?аÑ?иÑ? веÑ?Ñ?него левого кÑ?аÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
msgid "_Zoom..."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "УвелиÑ?ение и Ñ?менÑ?Ñ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб +"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? вÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб -"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? вÑ?Ñ? менÑ?Ñ?е"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
msgid "Insert new cells"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
msgid "Insert new columns"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
msgid "Insert new rows"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
msgid "C_hart..."
msgstr "Ð?иагÑ?амма..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? диагÑ?аммÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
msgid "_Image..."
msgstr "Ð?зобÑ?ажение..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
msgid "Insert an image"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
msgid "Hyper_link..."
msgstr "Ð?ипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лка..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
msgid "Current _date"
msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? _даÑ?а"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
msgid "Current _time"
msgstr "ТекÑ?Ñ?ее _вÑ?емÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? в вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
msgid "Current d_ate and time"
msgstr "ТекÑ?Ñ?ие да_Ñ?а и вÑ?емÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие даÑ?Ñ? и вÑ?емÑ? в вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
msgid "_Define..."
msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
msgid "Edit sheet and workbook names"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? имена Ñ?аблиÑ?Ñ? и Ñ?абоÑ?ей книги"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
-msgid "Paste the definition of a name or names"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? опÑ?еделение имени или имÑ?н"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "Ð?вÑ?огенеÑ?аÑ?иÑ? имен..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?деление длÑ? Ñ?озданиÑ? имен"
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
msgid "_Cells..."
msgstr "ЯÑ?ейки..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
msgid "View _Properties..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
msgid "Modify the view properties"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
msgid "_Autoformat..."
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ование..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еек в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? пÑ?едопÑ?еделеннÑ?м Ñ?аблоном"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
msgid "Direction"
msgstr "Ð?апÑ?авление"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? напÑ?авление Ñ?аблиÑ?Ñ?, Ñ?лева напÑ?аво <-> Ñ?пÑ?ава налево"
#. Format -> Col
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
msgid "_Width..."
msgstr "ШиÑ?ина..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
msgid "_Auto fit selection"
msgstr "Ð?вÑ?озаполнение вÑ?делениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
msgstr "УбедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?иÑ?оки длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?одеÑ?жимого"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "СделаÑ?Ñ? видимÑ?ми лÑ?бÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? в вÑ?делении"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
msgid "_Standard Width"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? Ñ?иÑ?ина"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
msgid "Change the default column width"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а"
#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
msgid "H_eight..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
msgstr "УбедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ок доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?на длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?одеÑ?жимого"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "СделаÑ?Ñ? лÑ?бÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки в вÑ?делении видимÑ?ми"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
msgid "_Standard Height"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? вÑ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
msgid "Change the default row height"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "Ð?ополнениÑ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "УпÑ?авление доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми модÑ?лÑ?ми дополнений"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "Ð?вÑ?о_коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? пÑ?авопиÑ?аниÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
msgid "_Auto Save..."
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анение..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий докÑ?менÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?е инÑ?еÑ?валÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "Ð?одбоÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?аÑ?ивное пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?ление длÑ? поиÑ?ка Ñ?елевого знаÑ?ениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
msgid "_Solver..."
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?аÑ?ивное пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?ление Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ?ми длÑ? доÑ?Ñ?ижениÑ? Ñ?елевого знаÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?аÑ?ивное пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?ление Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ?ми длÑ? доÑ?Ñ?ижениÑ? Ñ?елевого знаÑ?ениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Ð?оделиÑ?ование..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
-msgid ""
-"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
-"probable outputs and risks related to them"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+msgid "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out probable outputs and risks related to them"
msgstr ""
#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
msgid "_View..."
msgstr "Ð?ид..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
msgid "_Add..."
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?Ñ?енаÑ?ий"
-#. Tools -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
-msgid "_One Factor..."
-msgstr "Ð?дноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
-msgid "One Factor Analysis of Variance..."
-msgstr "Ð?дноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
-msgid "_Two Factor..."
-msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
-msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
-msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ..."
-
-#. Tools -> Chi Square Tests
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
-msgid "Test of _Homogeneity..."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка гомогенноÑ?Ñ?и..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
-msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
-msgstr "Хи-квадÑ?аÑ? пÑ?овеÑ?ка гомогенноÑ?Ñ?и..."
+#. Statistics
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
+msgid "_Sampling..."
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ?ка..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
-msgid "Test of _Independence..."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка незавиÑ?имоÑ?Ñ?и..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
+msgid "Periodic and random samples"
+msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?кие и Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?еделениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
-msgid "Chi Squared Test of Independence..."
-msgstr "Хи-квадÑ?аÑ? пÑ?овеÑ?ка незавиÑ?имоÑ?Ñ?и..."
+#. Statistics -> Descriptive
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+msgid "_Correlation..."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ?..."
-#. Tools -> Forecasting
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
-msgid "_Exponential Smoothing..."
-msgstr "ÐкÑ?поненÑ?иалÑ?ное Ñ?глаживание..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+msgid "Pearson Correlation"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ? Ð?иÑ?Ñ?она"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
-msgid "Exponential smoothing..."
-msgstr "ÐкÑ?поненÑ?иалÑ?ное Ñ?глаживание..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+msgid "Co_variance..."
+msgstr "Ð?о_ваÑ?иаÑ?иÑ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
-msgid "_Moving Average..."
-msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+msgid "_Descriptive Statistics..."
+msgstr "Ð?пиÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
-msgid "Moving average..."
-msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+msgid "Various summary statistics"
+msgstr "РазлиÑ?наÑ? Ñ?Ñ?ммаÑ?наÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
-#. Tools -> Frequency Tables
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? неÑ?иÑ?ловÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
msgid "_Histogram..."
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr "РазлиÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ловÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
-#. Tools -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
-msgid "_Paired Samples: T-Test..."
-msgstr "РавнÑ?е вÑ?боÑ?ки: T-Ñ?еÑ?Ñ?..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
-msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
-msgstr "СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? Ñ?авнÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок: t-Ñ?еÑ?Ñ?..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
-msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
-msgstr "Ð?еÑ?авнÑ?е вÑ?боÑ?ки, Ñ?авнÑ?е диÑ?пеÑ?Ñ?ии: T-Ñ?еÑ?Ñ?..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
-msgid ""
-"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-"with equal variances: t-test..."
-msgstr ""
-"СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? неÑ?авнÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок Ñ? Ñ?авнÑ?ми диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?ми: t-"
-"Ñ?еÑ?Ñ?..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
-msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
-msgstr "Ð?еÑ?авнÑ?е вÑ?боÑ?ки, неÑ?авнÑ?е диÑ?пеÑ?Ñ?ии: T-Ñ?еÑ?Ñ?..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
-msgid ""
-"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-"with unequal variances: t-test..."
-msgstr ""
-"СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? неÑ?авнÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок Ñ? неÑ?авнÑ?ми диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?ми: t-"
-"Ñ?еÑ?Ñ?..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
-msgid "_Known Variances: Z-Test..."
-msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е диÑ?пеÑ?Ñ?ии: Z-Ñ?еÑ?Ñ?..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
-msgid ""
-"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
-"test..."
-msgstr ""
-"СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок Ñ? извеÑ?Ñ?нÑ?ми диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?ми: z-Ñ?еÑ?Ñ?..."
-
-#. Tools -> Analysis
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
-msgid "_Correlation..."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ?..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
-msgid "Pearson Correlation"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ? Ð?иÑ?Ñ?она"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
-msgid "Co_variance..."
-msgstr "Ð?о_ваÑ?иаÑ?иÑ?..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
-msgid "_Descriptive Statistics..."
-msgstr "Ð?пиÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+msgid "Ranks And _Percentiles..."
+msgstr "Ранги и пÑ?оÑ?енÑ?или..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
-msgid "Various summary statistics"
-msgstr "РазлиÑ?наÑ? Ñ?Ñ?ммаÑ?наÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+msgid "Ranks, placements and percentiles"
+msgstr "Ранги, Ñ?азмеÑ?ениÑ? и пÑ?оÑ?енÑ?или"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#. Statistics -> DependentObservations
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "Ð?нализ ФÑ?Ñ?Ñ?е..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
-msgid "Ranks And _Percentiles..."
-msgstr "Ранги и пÑ?оÑ?енÑ?или..."
+#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+msgid "_Exponential Smoothing..."
+msgstr "ÐкÑ?поненÑ?иалÑ?ное Ñ?глаживание..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
-msgid "Ranks, placements and percentiles"
-msgstr "Ранги, Ñ?азмеÑ?ениÑ? и пÑ?оÑ?енÑ?или"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
+msgid "Exponential smoothing..."
+msgstr "ÐкÑ?поненÑ?иалÑ?ное Ñ?глаживание..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+msgid "_Moving Average..."
+msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+msgid "Moving average..."
+msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
msgid "_Regression..."
msgstr "РегÑ?еÑ?Ñ?иÑ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
msgid "Regression Analysis"
msgstr "РегÑ?еÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
-msgid "_Sampling..."
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ?ка..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
-msgid "Periodic and random samples"
-msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?кие и Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?еделениÑ?"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
-msgid "_Two Variances: FTest..."
-msgstr "Ð?ве диÑ?пеÑ?Ñ?ии: F-Ñ?еÑ?Ñ?..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
-msgid "Comparing two population variances"
-msgstr "СÑ?авнение диÑ?пеÑ?Ñ?ий двÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr "Ð?Ñ?енки Ð?аплан-Ð?ейеÑ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#. Statistics -> OneSample
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "ТеÑ?Ñ?Ñ? ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?ки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
-msgid "One M_edian Sign Test..."
-msgstr ""
+#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
+#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "_Sign Test..."
+msgstr "СеÑ?ии..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
msgid "Testing the value of a median"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
-msgid "T_wo Medians Sign Test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
-msgid "Comparing the values of two medians"
+#. Statistics -> TwoSamples
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+msgid "_Two Variances: FTest..."
+msgstr "Ð?ве диÑ?пеÑ?Ñ?ии: F-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+msgid "Comparing two population variances"
+msgstr "СÑ?авнение диÑ?пеÑ?Ñ?ий двÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок"
+
+#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+msgid "_Paired Samples: T-Test..."
+msgstr "РавнÑ?е вÑ?боÑ?ки: T-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
+msgstr "СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? Ñ?авнÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок: t-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
+msgstr "Ð?еÑ?авнÑ?е вÑ?боÑ?ки, Ñ?авнÑ?е диÑ?пеÑ?Ñ?ии: T-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+msgid "Comparing two population means for two unpaired samples from populations with equal variances: t-test..."
+msgstr "СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? неÑ?авнÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок Ñ? Ñ?авнÑ?ми диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?ми: t-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
+msgstr "Ð?еÑ?авнÑ?е вÑ?боÑ?ки, неÑ?авнÑ?е диÑ?пеÑ?Ñ?ии: T-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
+msgid "Comparing two population means for two unpaired samples from populations with unequal variances: t-test..."
+msgstr "СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? неÑ?авнÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок Ñ? неÑ?авнÑ?ми диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?ми: t-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
+msgid "_Known Variances: Z-Test..."
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е диÑ?пеÑ?Ñ?ии: Z-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+msgid "Comparing two population means from populations with known variances: z-test..."
+msgstr "СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок Ñ? извеÑ?Ñ?нÑ?ми диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?ми: z-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr ""
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+msgid "_Wilcoxon-Mann-Whitney Test..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
+msgstr ""
+
+#. Statistics -> MultipleSamples
+#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
+msgid "_One Factor..."
+msgstr "Ð?дноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+msgid "One Factor Analysis of Variance..."
+msgstr "Ð?дноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
+msgid "_Two Factor..."
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ..."
+
+#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+msgid "Test of _Homogeneity..."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка гомогенноÑ?Ñ?и..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
+msgstr "Хи-квадÑ?аÑ? пÑ?овеÑ?ка гомогенноÑ?Ñ?и..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+msgid "Test of _Independence..."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка незавиÑ?имоÑ?Ñ?и..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+msgid "Chi Squared Test of Independence..."
+msgstr "Хи-квадÑ?аÑ? пÑ?овеÑ?ка незавиÑ?имоÑ?Ñ?и..."
+
#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
msgid "_Sort..."
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
msgid "Sort the selected region"
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки, Ñ?Ñ?Ñ?оки или Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
msgid "_Validate..."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка ввода Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?м кÑ?иÑ?еÑ?ием"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "_ТекÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? в вÑ?делении в даннÑ?е"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
msgid "_Consolidate..."
msgstr "Ð?онÑ?олидиÑ?оваÑ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Ð?онÑ?олидиÑ?оваÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
msgid "_Table..."
msgstr "ТаблиÑ?а..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr ""
#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
msgid "Auto_fill"
msgstr "Ð?вÑ?о_заполнение"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки заполнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?деление"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
msgid "_Merge..."
msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
-msgid ""
-"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+msgid "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "ТабÑ?лиÑ?оваÑ?Ñ? завиÑ?имоÑ?Ñ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
msgid "_Series..."
msgstr "СеÑ?ии..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
-msgstr ""
-"Ð?аполниÑ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? линейнÑ?ми или Ñ?кÑ?поненÑ?иалÑ?нÑ?ми "
-"поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?ми"
+msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? линейнÑ?ми или Ñ?кÑ?поненÑ?иалÑ?нÑ?ми поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?ми"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "_Ð?екоÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?е..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?аÑ?пÑ?еделением"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
msgid "_Correlated..."
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?е..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
-msgstr ""
-"Ð?енеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?иаÑ?ии коÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?но Ñ?аÑ?пÑ?еделеннÑ?Ñ? знаÑ?ений"
+msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?иаÑ?ии коÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?но Ñ?аÑ?пÑ?еделеннÑ?Ñ? знаÑ?ений"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
msgid "Fill downwards"
msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? вниз"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое веÑ?Ñ?ней Ñ?Ñ?Ñ?оки в Ñ?Ñ?ейки Ñ?аÑ?положеннÑ?е ниже"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
msgid "Fill to right"
msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? впÑ?аво"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое левого Ñ?Ñ?олбÑ?а в Ñ?Ñ?ейки Ñ?аÑ?положеннÑ?е Ñ?пÑ?ава"
#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
msgid "_Hide Detail"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?обноÑ?Ñ?и"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
msgid "_Show Detail"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? подÑ?обноÑ?Ñ?и"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
msgid "_Group..."
msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
msgid "Add an outline group"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
msgid "_Ungroup..."
msgstr "РазгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
msgid "Remove an outline group"
msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? обÑ?единение в гÑ?Ñ?ппÑ?"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269 ../src/wbc-gtk.c:1584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk.c:1578
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? или Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
-msgid "_Show All"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+msgid "_Clear Advanced Filter"
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
-msgid "Show all filtered and hidden rows"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованнÑ?е и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки, Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?м Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й _Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? даннÑ?Ñ? по заданнÑ?м кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м"
#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
msgid "Import the text from a file"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? из Ñ?айла"
#. Data -> Data Slicer
#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
msgid "Create a data slicer"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
msgid "_Refresh"
msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr "РегенеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез из иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Ð?одобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:4311
-#: ../src/workbook-view.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/wbc-gtk.c:4401
+#: ../src/workbook-view.c:992
msgid "Sum"
msgstr "СÑ?мма"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "СÑ?мма в Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?ейке"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+msgid "Function"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?ейке"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
-msgid ""
-"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
-"selected"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й диапазон в возÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ем поÑ?Ñ?дке знаÑ?ений пеÑ?вого "
-"Ñ?Ñ?олбÑ?а вÑ?делениÑ?."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+msgid "Sort the selected region in ascending order based on the first column selected"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й диапазон в возÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ем поÑ?Ñ?дке знаÑ?ений пеÑ?вого Ñ?Ñ?олбÑ?а вÑ?делениÑ?."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
msgid "Sort Descending"
msgstr "УбÑ?ваÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овка"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
-msgid ""
-"Sort the selected region in descending order based on the first column "
-"selected"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й диапазон в Ñ?бÑ?ваÑ?Ñ?ем поÑ?Ñ?дке знаÑ?ений пеÑ?вого "
-"Ñ?Ñ?олбÑ?а вÑ?делениÑ?."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
+msgid "Sort the selected region in descending order based on the first column selected"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й диапазон в Ñ?бÑ?ваÑ?Ñ?ем поÑ?Ñ?дке знаÑ?ений пеÑ?вого Ñ?Ñ?олбÑ?а вÑ?делениÑ?."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
msgid "Create a frame"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?амкÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
msgid "Checkbox"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а длÑ? оÑ?меÑ?ки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
msgid "Create a checkbox"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? гÑ?аÑ?Ñ? длÑ? оÑ?меÑ?ки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
msgid "Scrollbar"
msgstr "Ð?олоÑ?а пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
msgid "Slider"
msgstr "Ð?олзÑ?нок"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
msgid "Create a slider"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? ползÑ?нок"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
msgid "SpinButton"
msgstr "Ð?нопка пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
msgid "Create a spin button"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? кнопкÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
msgid "List"
msgstr "СпиÑ?ок"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
msgid "Create a list"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
msgid "Combo Box"
msgstr "Ð?омбо"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
msgid "Create a combo box"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? ниÑ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
msgid "Create a line object"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? линиÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
msgid "Arrow"
msgstr "СÑ?Ñ?елка"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
msgid "Create an arrow object"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
msgid "Rectangle"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
msgid "Ellipse"
msgstr "Ð?вал"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? овал"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
msgid "Create a button"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? кнопкÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
msgid "Create a radio button"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?адио-кнопкÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Ð?бÑ?единение маÑ?Ñ?ива Ñ?Ñ?еек"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
msgid "Split"
msgstr "Разделение"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Разделение обÑ?единенного маÑ?Ñ?ива Ñ?Ñ?еек"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
msgid "General"
msgstr "Ð?бÑ?ий"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Ð?бÑ?ий Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "ЧиÑ?ловой Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
msgid "Currency"
msgstr "Ð?енежнÑ?й"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Ð?енежнÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
msgid "Accounting"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?галÑ?еÑ?Ñ?кий"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?галÑ?еÑ?Ñ?кий Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
msgid "Percentage"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
msgid "Scientific"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?нÑ?й"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
msgid "Format the selection as date"
msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
msgid "Format the selection as time"
msgstr "ФоÑ?маÑ? вÑ?емени длÑ? вÑ?делениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
msgid "AddBorders"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? обÑ?амлениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? обÑ?амление к вÑ?делениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
msgid "ClearBorders"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?амление"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?амление вокÑ?Ñ?г вÑ?делениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
msgid "Thousands Separator"
msgstr "РазделиÑ?елÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек вклÑ?Ñ?ив Ñ?азделиÑ?елÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
msgid "Increase Precision"
msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? деÑ?Ñ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? знаков"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
msgid "Decrease Precision"
msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? деÑ?Ñ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? знаков"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п и вÑ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое влево"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п и вÑ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое влево"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пп"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
msgid "Outlines _Below"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внизÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?низÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
msgid "Outlines _Right"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лева или Ñ?пÑ?ава"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
msgid "Display _Formulas"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?мÑ?лÑ? или Ñ?амÑ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?ли"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение междÑ? оÑ?обÑ?ажением нÑ?лей и пÑ?обелов"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? линии Ñ?еÑ?ки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение оÑ?обÑ?ажениÑ? линий Ñ?еÑ?ки"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заголовки Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение оÑ?обÑ?ажениÑ? заголовков Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заголовки Ñ?Ñ?Ñ?ок"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение оÑ?обÑ?ажениÑ? заголовков Ñ?Ñ?Ñ?ок"
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ноÑ?аÑ?иÑ? R1C1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а как R1C1 или как A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
msgid "_Left Align"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? влево"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
msgid "Align left"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? влево"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548
msgid "_Center"
msgstr "Ð?о Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
msgid "Center horizontally"
msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
msgid "_Right Align"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? впÑ?аво"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
msgid "Align right"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? впÑ?аво"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ð?опеÑ?екÐ?Ñ?делениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?но попеÑ?ек вÑ?делениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
msgid "_Merge and Center"
msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? и Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? вÑ?деление в 1 Ñ?Ñ?ейкÑ? и Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
msgid "Align _Top"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? по веÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625
msgid "Align Top"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? по веÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
msgid "_Vertically Center"
msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
msgid "Vertically Center"
msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнÑ?Ñ?Ñ? по низÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
msgid "Align Bottom"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? по низÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
msgid "View _Statusbar"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Ð?о _веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение в полноÑ?кÑ?аннÑ?й Ñ?ежим и обÑ?аÑ?но"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
msgid "_Bold"
msgstr "Ð?олÑ?жиÑ?нÑ?й"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
msgid "Bold"
msgstr "Ð?олÑ?жиÑ?нÑ?й"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
msgid "_Italic"
msgstr "Ð?аклоннÑ?й"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
msgid "Italic"
msgstr "Ð?аклоннÑ?й"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594
msgid "_Underline"
msgstr "Ð?одÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
msgid "Underline"
msgstr "Ð?одÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
msgid "_Strike Through"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
msgid "Strike Through"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
msgid "_Double Underline"
msgstr "Ð?одÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й дваждÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
msgid "Double Underline"
msgstr "Ð?одÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й дваждÑ?"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
msgid "Su_perscript"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ний индекÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
msgid "Superscript"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ний индекÑ?"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
msgid "Subscrip_t"
msgstr "Ð?ижний индекÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
msgid "Subscript"
msgstr "Ð?ижний индекÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
msgid "Fill Horizontally"
msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
msgid "Justify Horizontally"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? по обеим Ñ?Ñ?оÑ?онам по-гоÑ?изонÑ?али"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авниваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ла впÑ?аво, а Ñ?екÑ?Ñ? влево"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
msgid "Center Vertically"
msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ное вÑ?Ñ?авнивание"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное вÑ?Ñ?авнивание"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:722
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:895
#, c-format
msgid "%s!%s is locked"
msgstr "%s!%s -- заблокиÑ?овано"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:726
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:899
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ? Ñ? книги, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:727
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:900
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ? Ñ? лиÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:746
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:919
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?, длÑ? коÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?, длÑ? коÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:747
-msgid ""
-"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
-"then the contents will be turned into text."
-msgstr ""
-"Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?Ñ?ейка не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, но Ñ?о Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? введено, бÑ?деÑ? "
-"пÑ?евÑ?аÑ?ено в Ñ?екÑ?Ñ?."
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:920
+msgid "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing then the contents will be turned into text."
+msgstr "Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?Ñ?ейка не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, но Ñ?о Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? введено, бÑ?деÑ? пÑ?евÑ?аÑ?ено в Ñ?екÑ?Ñ?."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:752
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:925
msgid "Remove format"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:757
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о окно в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?аз."
-#: ../src/wbc-gtk.c:507
+#: ../src/wbc-gtk.c:508
msgid "Manage sheets..."
msgstr "УпÑ?авление лиÑ?Ñ?ами..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:510
+#: ../src/wbc-gtk.c:511
msgid "Append"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk.c:512
msgid "Duplicate"
msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:512
+#: ../src/wbc-gtk.c:513
msgid "Remove"
msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/wbc-gtk.c:514
msgid "Rename"
msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:515
+#: ../src/wbc-gtk.c:516
msgid "Select"
msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/wbc-gtk.c:517
msgid "Select (sorted)"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? (по поÑ?Ñ?дкÑ?)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1431
+#: ../src/wbc-gtk.c:1430
msgid " - Gnumeric"
msgstr " - Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1572
+#: ../src/wbc-gtk.c:1566
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "РаÑ?Ñ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? панели"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1575
+#: ../src/wbc-gtk.c:1569
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "РаÑ?Ñ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний левÑ?й кÑ?ай Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1583
+#: ../src/wbc-gtk.c:1577
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1586
+#: ../src/wbc-gtk.c:1580
msgid "Remove a filter"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1587
+#: ../src/wbc-gtk.c:1581
msgid "Add a filter"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1594
+#: ../src/wbc-gtk.c:1588
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1595
+#: ../src/wbc-gtk.c:1589
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1597
+#: ../src/wbc-gtk.c:1591
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1598
+#: ../src/wbc-gtk.c:1592
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1641
+#: ../src/wbc-gtk.c:1635
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? в Ñ?абоÑ?ей книге \"%s\" пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1646
+#: ../src/wbc-gtk.c:1640
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? в Ñ?абоÑ?ей книге пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Ð?Ñ?ли закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?, изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?енÑ?."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1659
+#: ../src/wbc-gtk.c:1653
msgid "Discard all"
msgstr "Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?о вÑ?еÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1661 ../src/wbc-gtk.c:1668 ../src/wbc-gtk.c:1674
+#: ../src/wbc-gtk.c:1655
+#: ../src/wbc-gtk.c:1662
+#: ../src/wbc-gtk.c:1668
msgid "Discard"
msgstr "Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1663
+#: ../src/wbc-gtk.c:1657
msgid "Save all"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1665 ../src/wbc-gtk.c:1670
+#: ../src/wbc-gtk.c:1659
+#: ../src/wbc-gtk.c:1664
msgid "Don't quit"
msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1676
+#: ../src/wbc-gtk.c:1670
msgid "Don't close"
msgstr "Ð?е закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk.c:2087
msgid "END"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ц"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk.c:2346
+msgid "Go to First"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вой"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2347
+msgid "Go to Last"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2349
+msgid "Go to Cell ..."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ейке..."
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2420
msgid "Cancel change"
msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? изменение"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2362
+#: ../src/wbc-gtk.c:2424
msgid "Accept change"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ? изменение"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk.c:2428
msgid "Enter formula..."
msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2416 ../src/wbc-gtk.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk.c:2498
+#: ../src/wbc-gtk.c:2513
msgid "_Re-Edit"
msgstr "Ð?еÑ?епÑ?авиÑ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2421 ../src/wbc-gtk.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk.c:2503
+#: ../src/wbc-gtk.c:2514
msgid "_Accept"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk.c:2714
msgid "_Zoom"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2669
+#: ../src/wbc-gtk.c:2759
msgid "Clear Borders"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?амление"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk.c:2762
msgid "All Borders"
msgstr "Ð?Ñ?е обÑ?амлениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk.c:2763
msgid "Outside Borders"
msgstr "Ð?неÑ?нее обÑ?амление"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2674
+#: ../src/wbc-gtk.c:2764
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "ТолÑ?Ñ?ое внеÑ?нее обÑ?амление"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk.c:2767
msgid "Double Bottom"
msgstr "Ð?войное Ñ?низÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk.c:2768
msgid "Thick Bottom"
msgstr "ТолÑ?Ñ?ое Ñ?низÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2680
+#: ../src/wbc-gtk.c:2770
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ? и низ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2681
+#: ../src/wbc-gtk.c:2771
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ? и двойной низ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk.c:2772
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ? и Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?й низ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk.c:2857
msgid "Set Borders"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обÑ?амлениÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2775 ../src/wbc-gtk.c:2776
+#: ../src/wbc-gtk.c:2865
+#: ../src/wbc-gtk.c:2866
msgid "Borders"
msgstr "Рамки"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2916
+#: ../src/wbc-gtk.c:3006
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:2971
+#: ../src/wbc-gtk.c:3061
msgid "Set Background Color"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3010
+#: ../src/wbc-gtk.c:3100
#, c-format
msgid "Font Name %s"
msgstr "Ð?азвание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3070
+#: ../src/wbc-gtk.c:3160
#, c-format
msgid "Font Size %f"
msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а %f"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3088 ../src/wbc-gtk.c:3089
+#: ../src/wbc-gtk.c:3178
+#: ../src/wbc-gtk.c:3179
msgid "Font Size"
msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
@@ -14975,82 +15229,82 @@ msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3297
+#: ../src/wbc-gtk.c:3387
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "Ð? менÑ? '%s' клавиÑ?а '%s' иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? и длÑ? '%s' и длÑ? '%s'."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3613
+#: ../src/wbc-gtk.c:3703
msgid "Display above sheets"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? над лиÑ?Ñ?ами"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3614
+#: ../src/wbc-gtk.c:3704
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?лева оÑ? лиÑ?Ñ?ов"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3615
+#: ../src/wbc-gtk.c:3705
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?ава оÑ? лиÑ?Ñ?ов"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3619
+#: ../src/wbc-gtk.c:3709
msgid "Reattach to main window"
msgstr "Ð?еÑ?еподÑ?епиÑ?Ñ? к главномÑ? окнÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3651
+#: ../src/wbc-gtk.c:3741
msgid "Hide"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3715
+#: ../src/wbc-gtk.c:3805
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3716
+#: ../src/wbc-gtk.c:3806
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3717
+#: ../src/wbc-gtk.c:3807
msgid "Long Format Toolbar"
msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннаÑ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3718
+#: ../src/wbc-gtk.c:3808
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Ð?анелÑ? обÑ?екÑ?ов"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3732
+#: ../src/wbc-gtk.c:3822
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4367
+#: ../src/wbc-gtk.c:4457
msgid "Use maximum precision"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4379
+#: ../src/wbc-gtk.c:4469
msgid "Insert formula below."
msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?лÑ? ниже."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4385
+#: ../src/wbc-gtk.c:4475
msgid "Insert formula to side."
msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?лÑ? Ñ?бокÑ?."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4499
+#: ../src/wbc-gtk.c:4589
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5153
+#: ../src/wbc-gtk.c:5248
msgid "Autosave prompt"
msgstr "СообÑ?ение об авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анении"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5154
+#: ../src/wbc-gtk.c:5249
msgid "Ask about autosave?"
msgstr "СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? об авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анении?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5160
+#: ../src/wbc-gtk.c:5255
msgid "Autosave time in seconds"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5161
+#: ../src/wbc-gtk.c:5256
msgid "Seconds before autosave"
msgstr "СекÑ?нд до авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ниÑ?"
@@ -15074,51 +15328,61 @@ msgstr "(Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е...)"
msgid "(Non Blanks...)"
msgstr "(Ð?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е...)"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:912
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:716
+#, c-format
+msgid "%s takes no arguments"
+msgstr "%s не пÑ?инимаеÑ? аÑ?гÑ?менÑ?ов"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:720
+#, c-format
+msgid "Too many arguments for %s"
+msgstr "СлиÑ?ком много аÑ?гÑ?менÑ?ов длÑ? %s"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1240
msgid "Update policy"
msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? полиÑ?икÑ?"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:913
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1241
msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:920
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1248
msgid "With icon"
msgstr "С пикÑ?огÑ?аммой"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:921
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1249
msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
msgstr "Ð?олжна ли оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?амма Ñ?пÑ?ава?"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:929
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1257
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:942
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1270
msgid "SheetControlGUI"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:943
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1271
msgid "The GUI container associated with the entry."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:950
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1278
msgid "WBCGtk"
-msgstr ""
+msgstr "WBCGtk"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:951
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1279
msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:958
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1286
msgid "Constant Format"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:959
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1287
msgid "Format for constants"
msgstr "ФоÑ?маÑ? конÑ?Ñ?анÑ?"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1739
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2070
#, c-format
msgid "Expecting a single range"
msgstr "Ð?жидаеÑ?Ñ?Ñ? один диапазон"
@@ -15171,135 +15435,147 @@ msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п"
-#: ../src/workbook-control.c:207
+#: ../src/workbook-control.c:208
msgid "Define Name"
msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? имÑ?"
-#: ../src/workbook-control.c:240
+#: ../src/workbook-control.c:241
msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
msgstr "Ð?евозможно пеÑ?еÑ?коÑ?иÑ?Ñ? на невидимÑ?й лиÑ?Ñ?"
-#: ../src/workbook-control.c:295
+#: ../src/workbook-control.c:296
msgid "Address"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
-#: ../src/workbook-control.c:384
+#: ../src/workbook-control.c:435
msgid "The workbook view being controlled."
msgstr ""
#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:379
+#: ../src/workbook-view.c:380
#, c-format
msgid "%dC"
msgstr "%dC"
#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:382
+#: ../src/workbook-view.c:383
#, c-format
msgid "%dR"
msgstr "%dR"
#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:385
+#: ../src/workbook-view.c:386
#, c-format
msgid "%dR x %dC"
msgstr "%dR x %dC"
-#: ../src/workbook-view.c:810
+#: ../src/workbook-view.c:853
msgid "Auto-expression function"
msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? длÑ? авÑ?овÑ?Ñ?ажениÑ?"
-#: ../src/workbook-view.c:811
+#: ../src/workbook-view.c:854
msgid "The automatically computed sheet function."
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?емаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
-#: ../src/workbook-view.c:818
+#: ../src/workbook-view.c:861
msgid "Auto-expression description"
msgstr "Ð?пиÑ?ание авÑ?овÑ?Ñ?ажениÑ?"
-#: ../src/workbook-view.c:819
+#: ../src/workbook-view.c:862
msgid "Description of the automatically computed sheet function."
msgstr "Ð?пиÑ?ание авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?емой Ñ?Ñ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/workbook-view.c:827
+#: ../src/workbook-view.c:870
msgid "Auto-expression maximum precision"
msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? авÑ?овÑ?Ñ?ажениÑ?"
-#: ../src/workbook-view.c:828
+#: ../src/workbook-view.c:871
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? длÑ? авÑ?овÑ?Ñ?ажений"
-#: ../src/workbook-view.c:836
+#: ../src/workbook-view.c:879
msgid "Auto-expression text"
msgstr "ТекÑ?Ñ? авÑ?овÑ?Ñ?ажениÑ?"
-#: ../src/workbook-view.c:837
+#: ../src/workbook-view.c:880
msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
msgstr "ТекÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?й длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?емой Ñ?Ñ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/workbook-view.c:845
+#: ../src/workbook-view.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Auto-expression Attributes"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? авÑ?овÑ?Ñ?ажениÑ?"
+
+#: ../src/workbook-view.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
+msgstr "ТекÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?й длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?емой Ñ?Ñ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/workbook-view.c:896
msgid "Show horizontal scrollbar"
msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
-#: ../src/workbook-view.c:846
+#: ../src/workbook-view.c:897
msgid "Show the horizontal scrollbar"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ной пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
-#: ../src/workbook-view.c:854
+#: ../src/workbook-view.c:905
msgid "Show vertical scrollbar"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
-#: ../src/workbook-view.c:855
+#: ../src/workbook-view.c:906
msgid "Show the vertical scrollbar"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?ной пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
-#: ../src/workbook-view.c:863
+#: ../src/workbook-view.c:914
msgid "Show notebook tabs"
msgstr "ЯÑ?лÑ?ки лиÑ?Ñ?ов"
-#: ../src/workbook-view.c:864
+#: ../src/workbook-view.c:915
msgid "Show the notebook tabs for sheets"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки длÑ? лиÑ?Ñ?ов Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-#: ../src/workbook-view.c:872
+#: ../src/workbook-view.c:923
msgid "Do auto completion"
msgstr "Ð?вÑ?одополнение"
-#: ../src/workbook-view.c:873
+#: ../src/workbook-view.c:924
msgid "Auto-complete text"
msgstr "Ð?вÑ?одополнение Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../src/workbook-view.c:882
+#: ../src/workbook-view.c:933
msgid "Is view protected?"
msgstr "ТаблиÑ?а заÑ?иÑ?ена?"
-#: ../src/workbook-view.c:890 ../src/workbook-view.c:891
+#: ../src/workbook-view.c:941
+#: ../src/workbook-view.c:942
msgid "Preferred width"
msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?наÑ? Ñ?иÑ?ина"
-#: ../src/workbook-view.c:899 ../src/workbook-view.c:900
+#: ../src/workbook-view.c:950
+#: ../src/workbook-view.c:951
msgid "Preferred height"
msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?наÑ? вÑ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../src/workbook-view.c:983
+#: ../src/workbook-view.c:1035
msgid "An unexplained error happened while saving."
msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении пÑ?оизоÑ?ла необÑ?Ñ?Ñ?нимаÑ? оÑ?ибка."
-#: ../src/workbook-view.c:999
+#: ../src/workbook-view.c:1051
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" длÑ? запиÑ?и: %s"
-#: ../src/workbook-view.c:1003
+#: ../src/workbook-view.c:1055
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" длÑ? запиÑ?и."
-#: ../src/workbook-view.c:1197
+#: ../src/workbook-view.c:1249
msgid "Unsupported file format."
msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айла."
-#: ../src/workbook-view.c:1247
+#: ../src/workbook-view.c:1299
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr "Ð?Ñ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии %s пÑ?оизоÑ?ла необÑ?Ñ?Ñ?нимаÑ? оÑ?ибка."
@@ -15402,7 +15678,8 @@ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?опÑ?Ñ?ена облаÑ?Ñ?Ñ?
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип обÑ?екÑ?а \"%s\"."
-#: ../src/xml-sax-read.c:3350 ../src/xml-sax-write.c:1536
+#: ../src/xml-sax-read.c:3352
+#: ../src/xml-sax-write.c:1537
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]