[gnome-shell] update for Punjabi by A S Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] update for Punjabi by A S Alam
- Date: Sat, 3 Jul 2010 01:14:12 +0000 (UTC)
commit 4c6c6d8658648ca201b0085019844840ff835ba4
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sat Jul 3 06:43:53 2010 +0530
update for Punjabi by A S Alam
po/pa.po | 249 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 200 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 489d58e..b4d485c 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 15:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-09 10:44+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-03 06:43+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,6 +34,160 @@ msgstr "���"
msgid "Customize the panel clock"
msgstr "ਪ�ਨਲ ��� �ਸ�ਮਾ��਼ �ਰ�"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
+msgstr "Alt-F2 ਡਾ�ਲਾ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ੰਦਰ�ਨ� ਡ�ਬੱ�ਿ� ਤ� ਮਾਨ��ਰਿੰ� ��ਲ ਵਰਤ�� �ਰਨ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid "Customize the panel clock"
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "��� ਲ� ਪਸੰਦ�ਦਾ ਫਾਰਮ��"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr "Alt-F2 ਤ�� ਡਿਵ�ਲਪਰਾ� ਤ� ��ਸ�ਰਾ� ਲ� ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ �ੰਦਰ�ਨ� ��ਲ �ਾਲ� �ਰਦਾ ਹ�"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "ਸà¨?ਰà©?ਨà¨?ਾਸà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨? ਵਰਤਣ ਵਾਸਤà©? ਫਾà¨?ਲ à¨?à¨?à¨?à©?ਨਸ਼ਨ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ�ਾਸ� ਰਿ�ਾਰਡ �ਰਨ ਲ� ਫਰ�ਮਰ�� ਹ�।"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should not be loaded."
+msgstr ""
+"�ਨ�ਮ ਸ਼�ਲ ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਲ� �ੱ� uuid ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਹ�; �ਹ ��ੰ�� ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਦਰਸਾ��ਦ� ਹ�, �� ਲ�ਡ ਨਹ�� "
+"ਹਨ।"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "�ਮਾ�ਡ (Alt-F2) ਡਾ�ਲਾ� ਲ� �ਤ�ਤ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid "_12 hour format"
+msgid "Hour format"
+msgstr "�ੰ�ਾ ਫਾਰਮ��"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
+"clock, in addition to time."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ��� ਵਿੱ� \"12-hour\" �ਾ� \" 24-hour\" ਸਮ�� ਦ� ਨਾਲ ਵ��ਾ� �ਾਣ��।"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
+"time."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਸਮ�� ਵਿੱ� \"12-hour\" �ਾ� \" 24-hour\" ਸ�ਿੰ� ਵ��ਾ� �ਾਣ��।"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ��ਲੰਡਰ ਵਿੱ� ISO ਹਫਤਾ ਮਿਤ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ID ਦ� ਲਿਸ� ਹ�"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Overview workspace view mode"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ਲ� ਮ�ਡ ਦ� �ਲ�"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "��� ਵਿੱ� ਮਿਤ� ਵ���"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "��ਲੰਡਰ ਵਿੱ� ਹਫ਼ਤਾ ਮਿਤ� ਵ���"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#| msgid "Show seco_nds"
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "ਸਮਾ� ਵਿੱ� ਸ�ਿੰ� ਵ���"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr "�ਹਨਾ� ��ਡ���ਫਾ�ਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਤਰ '� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ�ਾਸ� �ੰ��ਡ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
+"\"single\" and \"grid\"."
+msgstr ""
+"ਸੰ��ਪ ਵਿੱ� ��ਣ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ਲ� ਮ�ਡ ਹ�। ਸਹਾ�� ਮ�ੱਲ ਹਨ \"single\"(�ੱ�ਲਾ) �ਾ� \"grid\" (�ਰਿੱਡ)।"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
+"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
+"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
+"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
+"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
+"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
+"the show_date and show_seconds keys are ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#| msgid "No extensions installed"
+msgid "Uuids of extensions to disable"
+msgstr "����ਨਸ਼ਨ ਦ� Uuids ਬੰਦ ਹ�"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਰਤ�� ਬਾਰ� �ੰ��� �ੱ�ਠ� �ਰਨ� ਹਨ"
+
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
msgid "Clock Format"
msgstr "��� ਫਾਰਮ��"
@@ -63,170 +217,164 @@ msgid "_24 hour format"
msgstr "_੨੪ �ੰ�� ਫਾਰਮ��"
#. **** Applications ****
-#: ../js/ui/appDisplay.js:366 ../js/ui/dash.js:858
+#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:767
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:398
+#: ../js/ui/appDisplay.js:420
msgid "PREFERENCES"
msgstr "ਪਸੰਦ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:770
+#: ../js/ui/appDisplay.js:726
msgid "New Window"
msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ�"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:774
+#: ../js/ui/appDisplay.js:730
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:775
+#: ../js/ui/appDisplay.js:731
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ '� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1102
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1038
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱ� ���ਨ ਲ� �ੱਥ� ਸ�ੱ��"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:89
+#: ../js/ui/appFavorites.js:88
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s ਨ�ੰ ਤ�ਹਾਡ� ਪਸੰਦ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ �ਿ�।"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:107
+#: ../js/ui/appFavorites.js:106
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ਨ�ੰ ਤ�ਹਾਡ� ਪਸੰਦ ਤ�� ਹ�ਾ�� �ਾ ��ੱ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../js/ui/dash.js:189
+#: ../js/ui/dash.js:146
msgid "Find"
msgstr "���"
-#: ../js/ui/dash.js:513
+#: ../js/ui/dash.js:465
msgid "Searching..."
msgstr "��� �ਾਰ� ਹ�..."
-#: ../js/ui/dash.js:527
+#: ../js/ui/dash.js:479
msgid "No matching results."
msgstr "à¨?à©?à¨? ਨਤà©?à¨?ਾ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?।"
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:877 ../js/ui/placeDisplay.js:551
+#: ../js/ui/dash.js:786 ../js/ui/placeDisplay.js:552
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "ਥਾਵਾ� ਤ� �ੰਤਰ"
#. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:884 ../js/ui/docDisplay.js:497
+#: ../js/ui/dash.js:793 ../js/ui/docDisplay.js:497
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "ਤਾ�਼ਾ ���ਮਾ�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:475
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
msgid "No extensions installed"
msgstr "��� ��ਸ��ਨਸ਼ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
msgid "Enabled"
msgstr "�ਾਲ� ਹ�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
msgid "Disabled"
msgstr "ਬੰਦ ਹ�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:516
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
msgid "Error"
msgstr "�ਲਤ�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:518
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
msgid "Out of date"
msgstr "ਪ�ਰਾਣਾ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:543
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
msgid "View Source"
msgstr "ਸਰ�ਤ ਵ���"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:549
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
msgid "Web Page"
msgstr "ਵ�ੱਬ ਪ��਼"
-#: ../js/ui/overview.js:162
+#: ../js/ui/overview.js:165
msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ"
-#: ../js/ui/panel.js:818
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "%s ਬੰਦ �ਰ�"
-
-#: ../js/ui/panel.js:838
-#| msgid "Clock Preferences"
+#: ../js/ui/panel.js:519
msgid "Preferences"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:945
+#: ../js/ui/panel.js:605
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a, %e %b %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:946
+#: ../js/ui/panel.js:606
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:950
+#: ../js/ui/panel.js:610
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:951
+#: ../js/ui/panel.js:611
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:958
+#: ../js/ui/panel.js:618
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/panel.js:959
+#: ../js/ui/panel.js:619
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:963
+#: ../js/ui/panel.js:623
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/panel.js:964
+#: ../js/ui/panel.js:624
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:1065
+#: ../js/ui/panel.js:726
msgid "Activities"
msgstr "ਸਰ�ਰਮ���"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "'%s' �ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:112
msgid "Retry"
msgstr "ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:157
msgid "Connect to..."
msgstr "...ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
-#: ../js/ui/runDialog.js:231
+#: ../js/ui/runDialog.js:234
msgid "Please enter a command:"
msgstr "�ਮਾ�ਡ ਦਿ� ��:"
-#: ../js/ui/runDialog.js:375
+#: ../js/ui/runDialog.js:379
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' �ਲਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ:"
@@ -285,32 +433,32 @@ msgstr "ਨਵਾ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ
msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨਹ�� ਹ�ਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ।"
-#: ../src/shell-global.c:1025
+#: ../src/shell-global.c:1039
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "�ੱ� ਮਿੰ� ਤ�� �ੱ� �ਿਰ ਪਹਿਲਾ�"
-#: ../src/shell-global.c:1029
+#: ../src/shell-global.c:1043
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d ਮਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
msgstr[1] "%d ਮਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
-#: ../src/shell-global.c:1034
+#: ../src/shell-global.c:1048
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d �ੰ�ਾ ਪਹਿਲਾ�"
msgstr[1] "%d �ੰ�� ਪਹਿਲਾ�"
-#: ../src/shell-global.c:1039
+#: ../src/shell-global.c:1053
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
-#: ../src/shell-global.c:1044
+#: ../src/shell-global.c:1058
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -341,6 +489,9 @@ msgstr "���"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "Quit %s"
+#~ msgstr "%s ਬੰਦ �ਰ�"
+
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "ਬਾਹ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]