[gnome-screensaver] Updated Greek translation



commit 407e46b1739247451071beda029362d5268003b3
Author: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>
Date:   Thu Jul 1 12:46:02 2010 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  329 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 170 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0d45395..7a51d06 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 16:05+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-01 12:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 00:09+0300\n"
+"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,29 +30,31 @@ msgid "Set your screensaver preferences"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?αÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ?"
 
 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η: η οθÏ?νη δεν θα κλειδÏ?νεÏ?αι για Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η root.</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
 msgid "Power _Management"
 msgstr "_Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η ενέÏ?γειαÏ?"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
 msgid "Regard the computer as _idle after:"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï? _αδÏ?ανή μεÏ?ά:"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
 msgid "Screensaver Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
 msgid "Screensaver Preview"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Screensaver preview"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?"
+
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
+msgstr "<b>ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η: η οθÏ?νη δεν θα κλειδÏ?νεÏ?αι για Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η root.</b>"
+
 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
 msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
 msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? είναι αδÏ?ανήÏ?"
@@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?ιλογήÏ? θέμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
 msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ? Ï?ε TRUE για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν η "
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ? Ï?ε Î?Î?Î?Î?Î?Σ για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν η "
 "Ï?Ï?νεδÏ?ία είναι Ï?ε αδÏ?άνεια."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
@@ -133,32 +135,33 @@ msgid ""
 "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
 "command."
 msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ? Ï?ε TRUE για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ενÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?ο "
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ? Ï?ε Î?Î?Î?Î?Î?Σ για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ενÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?ο "
 "Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο καÏ?α Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ξεκλειδÏ?μαÏ?ιÏ?. Το κλειδί \"keyboard_command\" "
 "Ï?Ï?έÏ?ει να οÏ?ιÏ?θεί με Ï?ην καÏ?άλληλη ενÏ?ολή."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
 msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ? Ï?ε TRUE για να κλειδÏ?νει η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η "
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ? Ï?ε Î?Î?Î?Î?Î?Σ για να κλειδÏ?νει η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ?."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
+"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
 msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ? Ï?ε TRUE για να Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η εÏ?ιλογή Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? "
-"ξεκλειδÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι αλλαγή Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ? Ï?ε Î?Î?Î?Î?Î?Σ για να Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η εÏ?ιλογή Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? "
+"ξεκλειδÏ?μαÏ?οÏ? για αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η μεÏ?ά αÏ?Ï? κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î? καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η "
+"καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο κλειδί \"logout_delay\"."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
 msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
 msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ? Ï?ε TRUE για να Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η εÏ?ιλογή Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? "
-"ξεκλειδÏ?μαÏ?οÏ? για αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η μεÏ?ά αÏ?Ï? κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î? καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η "
-"καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο κλειδί \"logout_delay\"."
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ? Ï?ε Î?Î?Î?Î?Î?Σ για να Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η εÏ?ιλογή Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? "
+"ξεκλειδÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι αλλαγή Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
 msgid ""
@@ -168,7 +171,7 @@ msgid ""
 "output."
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?ή η ενÏ?ολή θα εκÏ?ελείÏ?αι αν Ï?ο κλειδί \"embedded_keyboard_enabled\" έÏ?ει "
-"οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε  TRUE, Ï?Ï?Ï?ε να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?θεί Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î? "
+"οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Ï?Ï?Ï?ε να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?θεί Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î? "
 "ενÏ?ολή θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?αÏ?μÏ?ζει μια διεÏ?αÏ?ή XEMBED plug και να έÏ?ει αÏ?οÏ?έλεÏ?μα "
 "ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο XID."
 
@@ -181,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "Î? ενÏ?ολή Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?. Î?Ï?Ï?ή η "
 "ενÏ?ολή θα Ï?Ï?έÏ?ει αÏ?λά να αÏ?οÏ?Ï?νδέει Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?ίÏ? καμία άλλη Ï?Ï?ναλλαγή. "
 "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί έÏ?ει αÏ?οÏ?έλεÏ?μα μÏ?νο αν Ï?ο κλειδί \"logout_enable\" οÏ?ιÏ?θεί "
-"Ï?ε TRUE."
+"Ï?ε Î?Î?Î?Î?Î?Σ."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
 msgid ""
@@ -191,14 +194,15 @@ msgstr ""
 "Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
 "\"logout_enable\" key is set to TRUE."
 msgstr ""
 "Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν λεÏ?Ï?Ï?ν αÏ?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? μέÏ?Ï?ι να "
 "εμÏ?ανιÏ?Ï?εί η εÏ?ιλογή αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί έÏ?ει αÏ?οÏ?έλεÏ?μα μÏ?νο αν Ï?ο "
-"κλειδί \"logout_enable\" έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί TRUE."
+"κλειδί \"logout_enable\" έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί Î?Î?Î?Î?Î?Σ."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
 msgid ""
@@ -210,11 +214,12 @@ msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
 msgstr "Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν λεÏ?Ï?Ï?ν για να αλλάξει Ï?ο θέμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
+"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
+"This key is set and maintained by the session power management agent."
 msgstr ""
-"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν δεÏ?Ï?εÏ?λέÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν να Ï?Ï?αλεί Ï?ήμα Ï?Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η "
+"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν να Ï?Ï?αλεί Ï?ήμα Ï?Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η "
 "ενέÏ?γειαÏ?. Το κλειδί έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί και ανανεÏ?νεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ο session power-"
 "management agent."
 
@@ -228,91 +233,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?ιλογήÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ?. Î?Ï?οÏ?εί "
 "να είναι \"blank-only\" για ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?η "
-"Ï?Ï?ήÏ?η θέμαÏ?οÏ?,  \"single\" για ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? με Ï?η "
-"Ï?Ï?ήÏ?η μÏ?νο ενÏ?Ï? θέμαÏ?οÏ? (Ï?οÏ? καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο κλειδί \"themes\"), και \"random"
-"\"  για ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η ενÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?αίοÏ? θέμαÏ?οÏ?"
+"Ï?Ï?ήÏ?η θέμαÏ?οÏ?, \"single\" για ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η "
+"μÏ?νο ενÏ?Ï? θέμαÏ?οÏ? (Ï?οÏ? καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο κλειδί \"themes\"), και \"random\" "
+"για ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?αίοÏ? θέμαÏ?οÏ?."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "Î?έμα για Ï?ο διάλογο κλειδÏ?μαÏ?οÏ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "Î?έμα για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο κλειδÏ?μαÏ?οÏ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
 "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
 "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
 "\" is \"random\"."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ο Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?η λίÏ?Ï?α θεμάÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?. Î?γνοείÏ?αι "
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?η λίÏ?Ï?α θεμάÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?. Î?γνοείÏ?αι "
 "Ï?Ï?αν Ï?ο κλειδί \"mode\" είναι \"blank-only\". Î?Ï?οÏ?εί να Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ο Ï?νομα "
 "θέμαÏ?οÏ? Ï?Ï?αν Ï?ο κλειδί \"mode\" είναι \"single\", και μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ?έÏ?ει μια "
 "λίÏ?Ï?α θεμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?αν Ï?ο κλειδί \"mode\" είναι \"random\"."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
 msgid "Time before locking"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείδÏ?μα"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
 msgid "Time before logout option"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην εÏ?ιλογή αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Time before power management baseline"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην power-management baseline"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
 msgid "Time before session is considered idle"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? για να θεÏ?Ï?ηθεί η Ï?Ï?νεδÏ?ία αδÏ?ανήÏ?"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
 msgid "Time before theme change"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αλλαγή θέμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?ήÏ?Ï?ε μήνÏ?μα για %R:</b>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">%U Ï?ε %h</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "_Î?Ï?ήÏ?Ï?ε μήνÏ?μα"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
-msgid "_Log Out"
-msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_Î?λλαγή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1372
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα"
-
 #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language
 #: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
 msgid "Cosmos"
-msgstr "Cosmos"
+msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα"
 
 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
@@ -324,7 +287,7 @@ msgstr "ΦοÏ?Ï?κεÏ? Ï?οÏ? λογÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?ην οθÏ?ν
 
 #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
 msgid "Floating Feet"
-msgstr "Floating Feet"
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?λέοÏ?ν"
 
 #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
@@ -336,20 +299,20 @@ msgstr "ΦάκελοÏ? εικÏ?νÏ?ν"
 
 #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Î?να Ï?λέγμα Ï?αλλÏ?μενÏ?ν εικÏ?νÏ?ν pop-art"
+msgstr "Î?να Ï?λέγμα Ï?αλλÏ?μενÏ?ν εικÏ?νÏ?ν pop-art."
 
 #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
 msgid "Pop art squares"
 msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?να pop-art"
 
-#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1204
+#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s. See --help for usage information.\n"
 msgstr "%s. Î?λέÏ?ε --help για Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?.\n"
 
 #: ../savers/floaters.c:88
 msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν διαδÏ?ομÏ?ν  Ï?Ï?ν εικÏ?νÏ?ν"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν διαδÏ?ομÏ?ν Ï?Ï?ν εικÏ?νÏ?ν"
 
 #: ../savers/floaters.c:91
 msgid "Occasionally rotate images as they move"
@@ -382,11 +345,12 @@ msgstr "Î? Ï?ηγή εικÏ?ναÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί"
 #. translators: the word "image" here
 #. * represents a command line argument
 #.
-#: ../savers/floaters.c:1198
-msgid "image - floats images around the screen"
+#: ../savers/floaters.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "image â?? floats images around the screen"
 msgstr "εικÏ?να - Ï?λÏ?Ï?έÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
 
-#: ../savers/floaters.c:1213
+#: ../savers/floaters.c:1214
 #, c-format
 msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
 msgstr ""
@@ -401,7 +365,8 @@ msgid "PATH"
 msgstr "Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?"
 
 #: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for images background"
+#, fuzzy
+msgid "Color to use for image background"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?οÏ? θα έÏ?οÏ?ν οι εικÏ?νεÏ?"
 
 #: ../savers/slideshow.c:55
@@ -416,32 +381,32 @@ msgstr "Î?α μην γίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?αία εÏ?ιλογή εικÏ?νÏ?ν α
 msgid "Do not try to stretch images on screen"
 msgstr "Î?α μην γίνεÏ?αι Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια Ï?ενÏ?Ï?μαÏ?οÏ? εικÏ?νÏ?ν Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
 msgid "Copying files"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
 msgid "From:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?:"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
 msgid "To:"
 msgstr "Σε:"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
 msgid "Copying themes"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή θεμάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
 msgid "Invalid screensaver theme"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο θέμα Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:304
 #, c-format
 msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
 msgstr "Το %s δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι ένα έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?."
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:484
 #, c-format
 msgid "Copying file: %u of %u"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?: %u αÏ?Ï? %u"
@@ -462,7 +427,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ημα για Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο Ï?οÏ? ήÏ?αν ενεÏ?γή η Ï?
 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
 msgstr ""
 "Î?ιδοÏ?οιεί Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? εκÏ?ελείÏ?αι για να κλειδÏ?Ï?ει Ï?ην οθÏ?νη "
-"άμεÏ?α."
+"άμεÏ?α"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
@@ -495,45 +460,42 @@ msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?λÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ί
 
 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
 msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "Î? λÏ?γοÏ? για Ï?ην Ï?αÏ?ακÏ?λÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?."
+msgstr "Î? λÏ?γοÏ? για Ï?ην Ï?αÏ?ακÏ?λÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 #: ../src/gnome-screensaver.c:56
 msgid "Version of this application"
-msgstr "Î? Î?κδοÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "Î? έκδοÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-#, c-format
-msgid "The screensaver is %s\n"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The screensaver is active\n"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? είναι %s\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-msgid "active"
-msgstr "ενεÏ?γή"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-msgid "inactive"
-msgstr "ανενεÏ?γή"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? είναι %s\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:309
 #, c-format
 msgid "The screensaver is not inhibited\n"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? δεν Ï?αÏ?εμÏ?οδίζεÏ?αι\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:315
 #, c-format
 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? Ï?αÏ?εμÏ?οδίζεÏ?αι αÏ?Ï?:\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:346
 #, c-format
 msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? ήÏ?αν ενεÏ?γή για %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:350
 #, c-format
 msgid "The screensaver is not currently active.\n"
-msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? δεν είναι Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν ενεÏ?γή\n"
+msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? δεν είναι Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν ενεÏ?γή.\n"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
 msgid "Show debugging output"
@@ -555,89 +517,96 @@ msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? αλλαγήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 msgid "Message to show in the dialog"
 msgstr "Î?ήνÏ?μα Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
 msgid "MESSAGE"
 msgstr "Î?Î?Î?Î¥Î?Î?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
 msgid "Not used"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι"
 
 #. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
 msgid "Username:"
 msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 #: ../src/gs-auth-pam.c:166
 msgid "Password:"
 msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 msgstr ""
 "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι να αλλάξεÏ?ε κÏ?δικÏ? άμεÏ?α (ο κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? έÏ?ει ημεÏ?ομηνία λήξηÏ?)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι να αλλάξεÏ?ε κÏ?δικÏ? άμεÏ?α (εξαναγκαÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο root)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 msgstr ""
 "Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ? έÏ?ει λήξει. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Î?εν δÏ?θηκε κÏ?δικÏ?Ï?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Î?ναλλοίÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικÏ?Ï?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
-msgid "Can not get username"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get username"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
-msgid "Retype new UNIX password:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Retype new Unix password:"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η νέοÏ? κÏ?δικοÏ? UNIX:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
-msgid "Enter new UNIX password:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Enter new Unix password:"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή νέοÏ? κÏ?δικοÏ? UNIX:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
-msgid "(current) UNIX password:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "(current) Unix password:"
 msgstr "(Ï?Ï?έÏ?Ï?ν) κÏ?δικÏ?Ï? UNIX:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
 msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αλλαγή Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ? NIS"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αλλαγή Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ? NIS."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
 msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο κÏ?δικÏ?."
+msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο κÏ?δικÏ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Î? Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη. Î?ιαλέξÏ?ε έναν άλλο."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο για να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
 msgid "Sorry, passwords do not match"
 msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, οι κÏ?δικοί δεν Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:263
-msgid "Checking..."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Checkingâ?¦"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ?..."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?."
 
@@ -716,7 +685,8 @@ msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch screen saver and locker program"
+#, fuzzy
+msgid "Launch screensaver and locker program"
 msgstr ""
 "Î?ναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?λαξηÏ? οθÏ?νηÏ? και Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? κλειδÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
@@ -748,37 +718,78 @@ msgstr "αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? με Ï?ο message bus"
 
 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
 msgid "not connected to the message bus"
-msgstr "δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?δεÏ?η με Ï?ο message bus"
+msgstr "δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο message bus"
 
 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
 msgid "screensaver already running in this session"
-msgstr "η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία."
+msgstr "η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+#: ../src/gs-lock-plug.c:251
 msgid "Time has expired."
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? έÏ?ει λήξει."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+#: ../src/gs-lock-plug.c:279
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Î?Ï?εÏ?ε Ï?αÏ?ημένο Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Caps Lock."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1352
-msgid "S_witch User..."
-msgstr "Î?_λλαγή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η..."
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "S_witch Userâ?¦"
+msgstr "_Î?λλαγή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1361
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1268
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
 
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1279
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα"
+
 #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1537
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1444
 msgid "%U on %h"
 msgstr "%U Ï?ε %h"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1551
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1458
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
+#~ msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+#~ msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?</b>"
+
+#~ msgid "Theme for lock dialog"
+#~ msgstr "Î?έμα για Ï?ο διάλογο κλειδÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Theme to use for the lock dialog."
+#~ msgstr "Î?έμα για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο κλειδÏ?μαÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?Ï?ήÏ?Ï?ε μήνÏ?μα για %R:</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">%U Ï?ε %h</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
+
+#~ msgid "_Leave Message"
+#~ msgstr "_Î?Ï?ήÏ?Ï?ε μήνÏ?μα"
+
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "ενεÏ?γή"
+
+#~ msgid "inactive"
+#~ msgstr "ανενεÏ?γή"
+
+#~ msgid "S_witch User..."
+#~ msgstr "Î?_λλαγή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η..."
+
 #~ msgid "Reason for being away"
 #~ msgstr "Î? λÏ?γοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]