[gcalctool] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Sun, 31 Jan 2010 19:19:21 +0000 (UTC)
commit 29d0a398596e422c68217d3a0e4865d900642140
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Jan 31 20:19:12 2010 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 87a00b7..7a564d9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian (bokmål) translation of gcalctool.
# Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2009.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2010.
# Sigurd Gartman <sigurd-translate brogar org>, 2003, 2005.
# Eskild Hustvedt <i18n zerodogg org>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool 4.5.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 13:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-07 13:44+0100\n"
+"Project-Id-Version: gcalctool 5.29.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-31 20:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -459,12 +459,12 @@ msgstr ""
#. Accessible name for the factorize button
#: ../data/gcalctool.ui.h:90
msgid "Factorize"
-msgstr ""
+msgstr "Faktoriser"
#. Tooltip for the factorize button
#: ../data/gcalctool.ui.h:92
msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Faktoriser til primtall (Ctrl+F)"
#. Tooltip for the fractional portion button
#: ../data/gcalctool.ui.h:94
@@ -538,9 +538,8 @@ msgstr "Naturlig logaritme"
#. Tooltip for the numeric point button
#: ../data/gcalctool.ui.h:122
-#, fuzzy
msgid "Numeric point [. or ,]"
-msgstr "Komma"
+msgstr "Numerisk punkt [. eller ,]"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
#: ../data/gcalctool.ui.h:124
@@ -550,7 +549,7 @@ msgstr "Oktal"
#. Tooltip for the ones' complement button
#: ../data/gcalctool.ui.h:126
msgid "Ones' complement"
-msgstr ""
+msgstr "En-komplement"
#. Tooltip on the percentage button
#: ../data/gcalctool.ui.h:129
@@ -716,14 +715,13 @@ msgstr "Term"
#. Tooltip for the truncate button
#: ../data/gcalctool.ui.h:192
-#, fuzzy
msgid "Truncate value"
-msgstr "Fremtidig verdi"
+msgstr "Avkort verdi"
#. Tooltip for the two's complement button
#: ../data/gcalctool.ui.h:194
msgid "Two's complement"
-msgstr ""
+msgstr "To-komplement"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
#: ../data/gcalctool.ui.h:196
@@ -783,7 +781,7 @@ msgstr "_Avansert"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: ../data/gcalctool.ui.h:218
msgid "_Angle units:"
-msgstr ""
+msgstr "_Enhet for vinkel:"
#. View|Basic menu item
#: ../data/gcalctool.ui.h:220
@@ -835,9 +833,8 @@ msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Utfør aritmetiske, vitenskapelige eller finansielle utregninger"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Accuracy value"
-msgstr "Fremtidig verdi"
+msgstr "Verdi for nøyaktighet"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
msgid "Display Mode"
@@ -947,7 +944,7 @@ msgstr ""
#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
#: ../src/calctool.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
" -v, --version Show release version\n"
@@ -956,7 +953,10 @@ msgid ""
" --help-gtk Show GTK+ options"
msgstr ""
"Alternativer for hjelp:\n"
-" -v, --version"
+" -v, --version Vis versjon\n"
+" -h, -?, --help Vis alternativer for hjelp\n"
+" --help-all Vis alle alternativer for hjelp\n"
+" --help-gtk Vis alternativer for GTK+"
#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
#: ../src/calctool.c:98
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Ukjent argument «%s»"
#. Translators: Digits localized for the given language
#: ../src/calctool.c:175
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr ""
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F,Ã?,Ã?,Ã?"
#: ../src/currency.h:18
msgid "Australian dollar"
@@ -1139,54 +1139,54 @@ msgstr "US dollar"
msgid "South African rand"
msgstr "Sør-afrikanske rand"
-#: ../src/display.c:376
+#: ../src/display.c:379
msgid "No undo history"
msgstr "Ingen angrehistorikk"
-#: ../src/display.c:391
+#: ../src/display.c:394
msgid "No redo steps"
msgstr "Ingen steg å gjenta"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:1021
+#: ../src/display.c:1029
msgid "No sane value to do bitwise shift"
msgstr "Ingen verdi å bruke til bitvis skift"
#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:1037
+#: ../src/display.c:1045
msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr ""
+msgstr "Trenger et heltall for å faktorisere"
-#: ../src/display.c:1063
+#: ../src/display.c:1071
msgid "No sane value to store"
msgstr "Ingen fornuftige verdier å lagre"
#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1182
+#: ../src/display.c:1193
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr ""
+msgstr "Overflyt. Prøv høyere ordstørrelse"
#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1187
+#: ../src/display.c:1198
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Ukjent variabel «%s»"
#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1193
+#: ../src/display.c:1204
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Funksjon «%s» er ikke definert"
#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1199
+#: ../src/display.c:1210
#, c-format
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Ukjent konvertering"
#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1208
+#: ../src/display.c:1219
msgid "Malformed expression"
msgstr "Feilutformet uttrykk"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:561
+#: ../src/gtk.c:556
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"Eskild Hustvedt <i18n zerodogg org>"
#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/gtk.c:564
+#: ../src/gtk.c:559
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1254,38 +1254,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:580
+#: ../src/gtk.c:575
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:583
+#: ../src/gtk.c:578
msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986-2008 Utviklerene av Gcalctool"
#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:586
+#: ../src/gtk.c:581
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Kalkulator med finans- og vitenskapelig modus."
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gtk.c:640
+#: ../src/gtk.c:635
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kan ikke åpne hjelpfil"
#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:1010
+#: ../src/gtk.c:1005
msgid "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
msgstr ""
#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:1020
+#: ../src/gtk.c:1015
msgid ""
"I could not download any currency rates. You may receive inaccurate results, "
"or you may not receive any results at all."
msgstr ""
-#: ../src/gtk.c:1440
+#: ../src/gtk.c:1435
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
@@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "Deling med null er ikke definert"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
#: ../src/mp.c:1158 ../src/mp.c:1195
msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmen for null er ikke definert"
#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
#: ../src/mp.c:1167
msgid "Logarithm of negative values is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmen for negative verdier er ikke definert"
#: ../src/mp.c:1541
msgid "The power of negative numbers only defined for integer exponents"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mp.c:1573
msgid "Reciprocal of zero is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Resiprok for null er ikke definert"
#: ../src/mp.c:1658
msgid "Root must non-zero"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Roten må være ulik null"
#: ../src/mp.c:1676
msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Negativ rot for null er ikke definert"
#: ../src/mp.c:1682
msgid "nth root of negative number not defined for even n"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mp.c:1752
msgid "Square root is not defined for negative values"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratrot er ikke definert for negative verdier"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
#: ../src/mp.c:1781
@@ -1395,4 +1395,3 @@ msgstr ""
#: ../src/mp-trigonometric.c:582
msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]