[release-notes/gnome-2-28] Added Greek translation



commit 7ffc88d0673c5a0a9aff62fc09d4912e0d4ef525
Author: Pavlos Tournaris <p tournaris gmail com>
Date:   Sun Jan 31 04:45:49 2010 -0800

    Added Greek translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/el/el.po    | 1716 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1717 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 6df084a..873e305 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -13,4 +13,4 @@ DOC_INCLUDES = \
     rninstallation.xml  \
     rnlookingforward.xml
 DOC_FIGURES =
-DOC_LINGUAS = ar bn ca cs da de en en_GB es fr hu id it ja nl pa pl pt_BR ru sv sr tr zh_CN zh_HK zh_TW
+DOC_LINGUAS = ar bn ca cs da de el en en_GB es fr hu id it ja nl pa pl pt_BR ru sv sr tr zh_CN zh_HK zh_TW
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..9bab5bd
--- /dev/null
+++ b/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,1716 @@
+# Tournaris Pavlos <p tournaris gmail com>, 2009.
+# Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-30 18:39+0200\n"
+"Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnlookingforward.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnlookingforward.shell.png'; "
+"md5=91360b98b00aee2c69544d44ac0289fb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnlookingforward.shell.png'; "
+"md5=91360b98b00aee2c69544d44ac0289fb"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
+msgid "Looking Forward to GNOME 2.30"
+msgstr "Î?ναμένονÏ?αÏ? Ï?ο GNOME 2.30"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:12(para)
+msgid ""
+"Development doesn't stop with GNOME 2.28. Work has already begun on GNOME "
+"2.30, due to be released exactly six months after 2.28."
+msgstr ""
+"Î? ανάÏ?Ï?Ï?ξη δε Ï?Ï?αμαÏ?ά Ï?Ï?ο GNOME 2.28. Î?ι εÏ?γαÏ?ίεÏ? για Ï?ο GNOME 2.30 έÏ?οÏ?ν "
+"ήδη ξεκινήÏ?ει, και είναι Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μένο να εκδοθεί ακÏ?ιβÏ?Ï? έξι μήνεÏ? μεÏ?ά "
+"Ï?ο 2.28."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid ""
+"The final decision whether GNOME 2.30 (to be released in March 2010) or "
+"GNOME 2.32 (scheduled for September 2010) will become GNOME 3.0 will be made "
+"in early November 2009. This decision will be based on the progress of new "
+"and current GNOME applications and libraries and their impact on "
+"accessibility, stability and usability."
+msgstr ""
+"Î? Ï?ελική αÏ?Ï?Ï?αÏ?η αν Ï?ο GNOME 2.30 (Ï?οÏ? θα κÏ?κλοÏ?οÏ?ήÏ?ει Ï?ο Î?άÏ?Ï?ιο Ï?οÏ? 2010) ή "
+"Ï?ο GNOME 2.32 (Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μένο για Ï?ο ΣεÏ?Ï?έμβÏ?ιο Ï?οÏ? 2010) θα γίνει Ï?ο "
+"GNOME 3.0 θα Ï?αÏ?θεί νÏ?Ï?ίÏ? Ï?ο Î?οέμβÏ?ιο Ï?οÏ? 2009. Î? αÏ?Ï?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?ή θα βαÏ?ιÏ?Ï?εί "
+"Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?οδο Ï?Ï?ν νέÏ?ν και Ï?Ï?ν Ï?Ï?ιÏ?Ï?άμενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και βιβλιοθηκÏ?ν Ï?οÏ? GNOME "
+"και Ï?ην εÏ?ίδÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α, Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?Ï?Ï?ηÏ?α και Ï?η Ï?Ï?ηÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:24(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.30 will continue to provide the desktop platform and applications it "
+"always has, and will also potentially feature a new user interface in GNOME "
+"Shell and the GNOME Activity Journal which easily helps you browse and find "
+"files on your computer. For developers, GNOME 2.30 deprecates a number of "
+"old libraries."
+msgstr ""
+"Το GNOME 2.30 θα Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?ει να Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ην Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? και "
+"Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? Ï?άνÏ?α Ï?αÏ?είÏ?ε, και Ï?ιθανÏ?Ï? θα Ï?εÏ?ιέÏ?ει μια νέα διεÏ?αÏ?ή "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ο Î?έλÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? GNOME και Ï?Ï?ην Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ή δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? GNOME Ï?α "
+"οÏ?οία Ï?αÏ? βοηθοÏ?ν να Ï?εÏ?ιηγήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? και να βÏ?ίÏ?κεÏ?ε εÏ?κολα "
+"αÏ?Ï?εία Ï?' αÏ?Ï?Ï?ν. Î?ια Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?, Ï?ο GNOME 2.30 καθιÏ?Ï?ά "
+"Ï?εÏ?αλαιÏ?μένεÏ? αÏ?κεÏ?έÏ? Ï?αλιέÏ? βιβλιοθήκεÏ?."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:29(para)
+msgid ""
+"A preview of GNOME Shell is available in 2.28 and is available for download. "
+"GNOME Shell features an innovative new user interface using the power of a "
+"composited desktop. GNOME Shell makes it easy to add additional workspaces, "
+"start frequently used applications, and access your most used files and "
+"documents."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Î?ελÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GNOME είναι διαθέÏ?ιμη Ï?Ï?ο GNOME 2.28 και "
+"είναι διαθέÏ?ιμη για λήÏ?η. Το Î?έλÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? GNOME είναι μια Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ?ιακή "
+"διεÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην ιÏ?Ï?Ï? μιαÏ? Ï?Ï?νÏ?εθιμένηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Το Î?έλÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? GNOME διεÏ?κολÏ?νει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?Ï?Ï?ν "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ?, Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν και Ï?ην "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νά αÏ?Ï?εία και Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?αÏ?."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:36(title)
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "Î?έλÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:42(para)
+msgid ""
+"The GNOME Activity Journal is a tool for easily browsing and finding files "
+"on your computer. It keeps a chronological journal of all file activity and "
+"supports tagging and establishing relationships between groups of files. The "
+"GNOME Activity Journal is the graphical user interface for Zeitgeist, the "
+"engine that tracks all activity in the desktop with support for tagging and "
+"bookmarking items."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ή δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? GNOME είναι ένα εÏ?γαλείο για Ï?ην εÏ?κολη "
+"Ï?εÏ?ιήγηÏ?η και εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. Î?Ï?αÏ?ά μια Ï?Ï?ονολογική "
+"καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?ληÏ? Ï?ηÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν και Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει εÏ?ικέÏ?εÏ? και "
+"Ï?Ï?έÏ?ειÏ? μεÏ?αξÏ? ομάδÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î? Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ή δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? GNOME είναι η "
+"γÏ?αÏ?ική διεÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ο Zeitgeist, Ï?η μηÏ?ανή Ï?οÏ? καÏ?αγÏ?άÏ?ει Ï?λη Ï?η "
+"δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? με Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη εÏ?ικεÏ?Ï?ν και "
+"Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:50(para)
+msgid ""
+"Tomboy Online is also scheduled for GNOME 2.30 and will allow users to sync "
+"and access their Tomboy Notes via the web."
+msgstr ""
+"Το Î?ικÏ?Ï?ακÏ? Tomboy είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μένο για Ï?ο GNOME 2.30 και θα "
+"εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να Ï?Ï?γÏ?Ï?ονίζοÏ?ν Ï?ιÏ? ΣημειÏ?Ï?ειÏ? Tomboy Ï?οÏ?Ï? μέÏ?Ï? "
+"διαδικÏ?Ï?οÏ?."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:54(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME's roadmap</ulink> details "
+"the developers' plans for the next release cycle, the <ulink url=\"http://";
+"www.gnome.org/start/unstable/\">GNOME 2.30 release schedule</ulink> was "
+"released earlier this year and is <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/";
+"unstable\">available on the GNOME wiki</ulink>."
+msgstr ""
+"Î? <ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ?είαÏ? Ï?οÏ? GNOME</"
+"ulink> Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει με λεÏ?Ï?ομέÏ?εια Ï?α Ï?Ï?έδια Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?Ï?ν για Ï?ον "
+"εÏ?Ï?μενο κÏ?κλο κÏ?κλοÏ?οÏ?ίαÏ?, ενÏ? Ï?ο <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/";
+"unstable/\">ΠÏ?Ï?γÏ?αμμα κÏ?κλοÏ?οÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME 2.30</ulink> δημοÏ?ιεÏ?Ï?ηκε "
+"νÏ?Ï?ίÏ?εÏ?α Ï?έÏ?οÏ? και είναι διαθέÏ?ιμο Ï?Ï?ο <ulink url=\"http://www.gnome.org/";
+"start/unstable\">wiki Ï?οÏ? GNOME</ulink>."
+
+#: C/rninstallation.xml:9(title)
+msgid "Installing GNOME"
+msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? GNOME"
+
+#: C/rninstallation.xml:11(para)
+msgid ""
+"You can try out GNOME 2.28 with the LiveCD, which contains all of the "
+"software included in GNOME 2.28 on a single CD. You can boot your computer "
+"directly from the LiveCD without installing anything. The LiveCD can be "
+"downloaded from the GNOME <ulink url=\"http://torrent.gnome.org/";
+"\">BitTorrent site</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ο GNOME 2.28 με Ï?ο LiveCD, Ï?ο οÏ?οίο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?λο Ï?ο "
+"λογιÏ?μικÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο GNOME 2.30 Ï?ε ένα CD. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εκκινήÏ?εÏ?ε "
+"Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? καÏ?' εÏ?θείαν αÏ?Ï? Ï?ο LiveCD Ï?Ï?Ï?ίÏ? να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ίÏ?οÏ?α. "
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να καÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ο LiveCD αÏ?Ï? Ï?ον <ulink url=\"http://torrent.gnome.";
+"org/\">ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο BitTorrent</ulink> Ï?οÏ? GNOME."
+
+#: C/rninstallation.xml:19(para)
+msgid ""
+"To install or upgrade your machine to GNOME 2.28, we recommend you install "
+"official packages from your vendor or distribution. Popular distributions "
+"will make GNOME 2.28 available very soon, and some already have development "
+"versions with GNOME 2.28 available. You can get a list of distributions that "
+"ship GNOME and discover the latest versions they ship on our <ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.shtml\";>Get Footware</ulink> page."
+msgstr ""
+"Î?ια να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε ή να αναβαθμίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? Ï?Ï?ο GNOME 2.28, "
+"Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?α εÏ?ίÏ?ημα Ï?ακέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ον διανομέα ή Ï?η διανομή "
+"Ï?αÏ?. Î?ι Ï?ιο διαδεδομένεÏ? διανομέÏ? θα διαθέÏ?οÏ?ν Ï?ο GNOME 2.28 Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομα, "
+"και μεÏ?ικέÏ? έÏ?οÏ?ν ήδη εκδÏ?Ï?ειÏ? ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ? με Ï?ο GNOME 2.28. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε "
+"μια λίÏ?Ï?α με διανομέÏ? Ï?οÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?οÏ?ν με Ï?ο GNOME και να ανακαλÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? "
+"Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? με Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?Ï?η Ï?ελίδα <ulink url=\"http://";
+"www.gnome.org/~davyd/footware.shtml\">Get Footware</ulink>."
+
+#: C/rninstallation.xml:29(para)
+msgid ""
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+"You can use JHBuild to build GNOME 2.28.x by using the <filename>gnome-2.28</"
+"filename> moduleset."
+msgstr ""
+"Î?ν είÏ?Ï?ε γενναίοι και Ï?Ï?ομονεÏ?ικοί, και θέλεÏ?ε να κÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο GNOME αÏ?Ï? Ï?ην "
+"Ï?ηγαίο κÏ?δικα, Ï?αÏ? Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο <ulink url=\"http://";
+"library.gnome.org/devel/jhbuild/\">JHBuild</ulink>, Ï?ο οÏ?οίο είναι "
+"Ï?Ï?εδιαÏ?μένο να κÏ?ίζει Ï?ο Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ο GNOME αÏ?Ï? Ï?ο Git. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο JHBuild για να κÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο GNOME 2.28.x Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? "
+"Ï?ην ομάδα αÏ?θÏ?Ï?μάÏ?Ï?ν <filename>gnome-2.28</filename>."
+
+#: C/rninstallation.xml:37(para)
+msgid ""
+"While it is possible to build GNOME directly from the release tarballs, we "
+"strongly recommend the use of JHBuild."
+msgstr ""
+"Î?νÏ? είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο κÏ?ίÏ?ιμο Ï?οÏ? GNOME καÏ?' εÏ?θείαν αÏ?Ï? Ï?α tarball Ï?οÏ? "
+"κÏ?κλοÏ?οÏ?οÏ?ν, Ï?αÏ? Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο JHBuild."
+
+#: C/rni18n.xml:8(title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Î?ιεθνοÏ?οίηÏ?η"
+
+#. Translators: number of languages might change before final date
+#: C/rni18n.xml:11(para)
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"projects/gtp/\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 2.28 offers support "
+"for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, "
+"including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"ΧάÏ?η Ï?Ï?α μέλη Ï?οÏ? διεθνοÏ?Ï? <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/";
+"gtp/\">Î?Ï?γοÏ? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME</ulink>, Ï?ο GNOME 2.28 Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? 50 γλÏ?Ï?Ï?εÏ? με μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένεÏ? Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον Ï?ο "
+"80 Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?Ï?ν Ï?οÏ?Ï?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν Ï?Ï?ν εγÏ?ειÏ?ιδίÏ?ν "
+"Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? και διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?ε Ï?ολλέÏ? γλÏ?Ï?Ï?εÏ?."
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
+msgid "Arabic"
+msgstr "Î?Ï?αβικά"
+
+#: C/rni18n.xml:30(para)
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamese"
+
+#: C/rni18n.xml:31(para)
+msgid "Basque"
+msgstr "Î?αÏ?κικά"
+
+#: C/rni18n.xml:33(para)
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengali (India)"
+
+#: C/rni18n.xml:35(para)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλικά Î?Ï?αζιλίαÏ?"
+
+#: C/rni18n.xml:36(para)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Î?οÏ?λγαÏ?ικά"
+
+#: C/rni18n.xml:37(para)
+msgid "Catalan"
+msgstr "Î?αÏ?αλανικά"
+
+#: C/rni18n.xml:38(para)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Î?αÏ?αλανικά (Valencian)"
+
+#: C/rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Î?ινέζικα (Î?ίνα)"
+
+#: C/rni18n.xml:40(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Î?ινέζικα (Χονγκ Î?ονγκ)"
+
+#: C/rni18n.xml:41(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Î?ινέζικα (ΤαÏ?βάν)"
+
+#: C/rni18n.xml:42(para)
+msgid "Czech"
+msgstr "ΤÏ?εÏ?ικά"
+
+#: C/rni18n.xml:43(para)
+msgid "Danish"
+msgstr "Î?ανικά"
+
+#: C/rni18n.xml:44(para)
+msgid "Dutch"
+msgstr "Î?λλανδικά"
+
+#: C/rni18n.xml:46(para)
+msgid "English (US, British, Canadian)"
+msgstr "Î?γγλικά (Î?ΠÎ?, Î?Ï?εÏ?ανικά και Î?αναδικά)"
+
+#: C/rni18n.xml:47(para)
+msgid "Estonian"
+msgstr "Î?Ï?θονικά"
+
+#: C/rni18n.xml:48(para)
+msgid "Finnish"
+msgstr "Φινλανδικά"
+
+#: C/rni18n.xml:49(para)
+msgid "French"
+msgstr "Î?αλλικά"
+
+#: C/rni18n.xml:50(para)
+msgid "Galician"
+msgstr "Î?αλικιανά"
+
+#: C/rni18n.xml:51(para)
+msgid "German"
+msgstr "Î?εÏ?μανικά"
+
+#: C/rni18n.xml:52(para)
+msgid "Greek"
+msgstr "Î?λληνικά"
+
+#: C/rni18n.xml:53(para)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: C/rni18n.xml:54(para)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Î?βÏ?αÏ?κά"
+
+#: C/rni18n.xml:55(para)
+msgid "Hindi"
+msgstr "Î?νδικά"
+
+#: C/rni18n.xml:56(para)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Î?Ï?γγαÏ?ικα"
+
+#: C/rni18n.xml:57(para)
+msgid "Italian"
+msgstr "Î?Ï?αλικά"
+
+#: C/rni18n.xml:58(para)
+msgid "Japanese"
+msgstr "Î?αÏ?Ï?νικά"
+
+#: C/rni18n.xml:59(para)
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: C/rni18n.xml:60(para)
+msgid "Korean"
+msgstr "Î?οÏ?εαÏ?ικά"
+
+#: C/rni18n.xml:62(para)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Î?ιθοÏ?ανικά"
+
+#: C/rni18n.xml:63(para)
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Î?ακεδονικά"
+
+#: C/rni18n.xml:64(para)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: C/rni18n.xml:65(para)
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: C/rni18n.xml:66(para)
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Î?οÏ?βηγικά BokmÃ¥l"
+
+#: C/rni18n.xml:67(para)
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Î?οÏ?βηγικά Nynorsk"
+
+#: C/rni18n.xml:68(para)
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: C/rni18n.xml:69(para)
+msgid "Polish"
+msgstr "ΠολÏ?νικά"
+
+#: C/rni18n.xml:70(para)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλλικά"
+
+#: C/rni18n.xml:71(para)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: C/rni18n.xml:72(para)
+msgid "Romanian"
+msgstr "ΡοÏ?μανικά"
+
+#: C/rni18n.xml:73(para)
+msgid "Russian"
+msgstr "ΡÏ?Ï?ικά"
+
+#: C/rni18n.xml:74(para)
+msgid "Serbian"
+msgstr "ΣεÏ?βικά"
+
+#: C/rni18n.xml:75(para)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Σλοβενικά"
+
+#: C/rni18n.xml:76(para)
+msgid "Spanish"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ανικά"
+
+#: C/rni18n.xml:77(para)
+msgid "Swedish"
+msgstr "ΣοÏ?ηδικά"
+
+#: C/rni18n.xml:78(para)
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: C/rni18n.xml:79(para)
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: C/rni18n.xml:80(para)
+msgid "Thai"
+msgstr "ΤαÏ?λανδέζικα"
+
+#: C/rni18n.xml:81(para)
+msgid "Turkish"
+msgstr "ΤοÏ?Ï?κικά"
+
+#: C/rni18n.xml:82(para)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Î?Ï?κÏ?ανικά"
+
+#: C/rni18n.xml:83(para)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Î?ιεÏ?ναμέζικα"
+
+#: C/rni18n.xml:18(para)
+msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? γλÏ?Ï?Ï?εÏ?: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rni18n.xml:87(para)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr ""
+"ΠολλέÏ? ακÏ?μα γλÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι μεÏ?ικÏ?Ï?, με Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? μιÏ?έÏ? "
+"Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?έÏ? Ï?οÏ?Ï? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένεÏ?."
+
+#: C/rni18n.xml:90(para)
+msgid ""
+"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
+"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
+"release a stellar effort has been done by the Bengali team, increasing the "
+"completeness of their translation by more than 25 points, passing the 80% "
+"mark with 83% of the user interface translated. The Welsh, Breton, and "
+"Serbian teams are also to be congratulated as they raised their translation "
+"status 10 points or more."
+msgstr ""
+"Î? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ενÏ?Ï? Ï?ακέÏ?οÏ? λογιÏ?μικοÏ? Ï?Ï?Ï?ο μεγάλοÏ? Ï?Ï?ο Ï?ο GNOME Ï?ε μια νέα "
+"γλÏ?Ï?Ï?α μÏ?οÏ?εί να είναι μια εξανÏ?ληÏ?ική εÏ?γαÏ?ία ακÏ?μα και για Ï?ην Ï?ιο "
+"αÏ?οÏ?ιÏ?μένη μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα. Î?ια αÏ?Ï?ήν Ï?ην έκδοÏ?η έγινε μια αξιέÏ?αινη "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια αÏ?Ï? Ï?ην ομάδα Bengali, η οÏ?οία αÏ?ξηÏ?ε Ï?ην Ï?ληÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν "
+"μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? αÏ?Ï? 25 βαθμοÏ?Ï?, Ï?εÏ?νÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο Ï?Ï?ιο Ï?οÏ? 80 "
+"Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï?, με μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?μένο Ï?ο 83% Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?ι ομάδεÏ? Î?Ï?αλικÏ?ν, "
+"Î?Ï?εÏ?Ï?ονικÏ?ν και ΣεÏ?βικÏ?ν αξίζοÏ?ν εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?γÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ίÏ?ν καθÏ?Ï? ανέβαÏ?αν Ï?ιÏ? "
+"μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?οÏ?Ï? καÏ?ά 10 βαθμοÏ?Ï? ή και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï?."
+
+#: C/rni18n.xml:100(para)
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?ομεÏ?είÏ? Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικέÏ? και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?ον "
+"ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν</"
+"ulink> Ï?οÏ? GNOME."
+
+#: C/rnmobile.xml:9(title)
+msgid "What's New In Mobile"
+msgstr "Τι νέο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?ηÏ?έÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?"
+
+#: C/rndevelopers.xml:11(title)
+msgid "What's New For Developers"
+msgstr "Τι νέο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?"
+
+#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+msgid ""
+"The following changes are important for developers using the GNOME 2.28 "
+"developer platform. If you're not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgstr ""
+"Î?ι ακÏ?λοÏ?θεÏ? αλλαγέÏ? είναι Ï?ημανÏ?ικέÏ? για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ην Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ? GNOME 2.28. Î?ν δε Ï?αÏ? ενδιαÏ?έÏ?οÏ?ν οι "
+"αλλαγέÏ? για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο <xref linkend="
+"\"rni18\"/>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+msgid ""
+"As well as the GNOME Desktop, GNOME 2.28 is the latest release of the GNOME "
+"Developer Platform, a set of API- and ABI-stable libraries available under "
+"the GNU LGPL which can be used for the development of cross-platform "
+"applications."
+msgstr ""
+"ΠέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME, Ï?ο GNOME 2.28 είναι και η Ï?ιο "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η κÏ?κλοÏ?οÏ?ία Ï?ηÏ? ΠλαÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ? ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ? GNOME, μιαÏ? ομάδαÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?αθεÏ?έÏ? "
+"βιβλιοθήκεÏ? API και ABI, διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?ην GNU LGPL οι οÏ?οίεÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για Ï?ην ανάÏ?Ï?Ï?ξη διαÏ?λαÏ?Ï?οÏ?μικÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
+
+#: C/rndevelopers.xml:28(title)
+msgid "Fixing Usage of Deprecated Libraries"
+msgstr "Î?ιÏ?Ï?θÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?εÏ?αλαιÏ?μένÏ?ν βιβλιοθηκÏ?ν"
+
+#: C/rndevelopers.xml:30(para)
+msgid ""
+"Starting with GNOME 3.0, various deprecated parts of GNOME will be removed. "
+"These deprecated components include libraries such as libart_lgpl, "
+"libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas libgnomeprint, "
+"libgnomeprintui, libgnomeui, and libgnomevfs. For applications that ship as "
+"part of the GNOME Desktop, a number of <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"GnomeGoals\">cleanup tasks</ulink> have been carried out to ensure no "
+"deprecated code is used. This will ensure the smooth transition to GNOME 3.0."
+msgstr ""
+"Î?εκινÏ?νÏ?αÏ? με Ï?ο GNOME 3.0, θα αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν διάÏ?οÏ?α Ï?εÏ?αλαιÏ?μένα μέÏ?η Ï?οÏ? "
+"GNOME. Î?Ï?Ï?ά Ï?α Ï?εÏ?αλαιÏ?μένα μέÏ?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν βιβλιοθήκεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? οι "
+"libart_lgpl, libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas "
+"libgnomeprint, libgnomeprintui, libgnomeui, και libgnomevfs. Î?ια Ï?ιÏ? "
+"εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Î?Ï?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME, έÏ?ει "
+"εκÏ?ελεÏ?Ï?εί έναÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? αÏ?Ï? <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals";
+"\">εÏ?γαÏ?ίεÏ? εκκαθάÏ?ιÏ?ηÏ?</ulink> για να εÏ?ιβεβαιÏ?θεί Ï?Ï?ι δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
+"Ï?ια Ï?εÏ?αλαιÏ?μένοÏ? κÏ?δικαÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? θα εξαÏ?Ï?αλίÏ?ει μια Ï?ιο ομαλή μεÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο "
+"GNOME 3.0."
+
+#: C/rndevelopers.xml:42(para)
+msgid ""
+"Developers are strongly urged to follow this example in their own "
+"applications too. Furthermore, for any developers (or potential developers) "
+"who wish to help us out, the <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals";
+"\">GNOME goals</ulink> wiki page lists the various tasks that are yet to be "
+"completed. An automatically created and updated status overview of remaining "
+"work for modules that are supported by the jhbuild build tool can be found "
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\";>here</ulink>."
+msgstr ""
+"ΣÏ?νιÏ?Ï?οÏ?με Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? να ακολοÏ?θήÏ?οÏ?ν αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άδειγμα για Ï?ιÏ? "
+"εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?ιÏ?λέον, για Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? (ή εÏ?ίδοξοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?) Ï?οÏ? θέλοÏ?ν να μαÏ? βοηθήÏ?οÏ?ν, Ï?ελίδα <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/GnomeGoals\">ΣÏ?Ï?Ï?οι Ï?οÏ? GNOME</ulink> Ï?Ï?ο wiki καÏ?αγÏ?άÏ?ει "
+"διάÏ?οÏ?εÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? δεν έÏ?οÏ?ν ολοκληÏ?Ï?θεί ακÏ?μα. Î?ια αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α "
+"δημιοÏ?Ï?γημένη και ενημεÏ?Ï?μένη εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? δοÏ?λειάÏ? Ï?οÏ? "
+"μένει για Ï?α αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?α Ï?α οÏ?οία Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?γαλείο κÏ?ιÏ?ίμαÏ?οÏ? "
+"jhbuild μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί <ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html";
+"\">εδÏ?</ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:56(title)
+msgid "Platform Cleanup"
+msgstr "Î?εκαθάÏ?ιÏ?μα Ï?ηÏ? Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ?"
+
+#: C/rndevelopers.xml:58(para)
+msgid ""
+"Large efforts have been undertaken to remove deprecated modules and "
+"functionality on the way to GNOME 3.0."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?ν γίνει Ï?εÏ?άÏ?Ï?ιεÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?άθειεÏ? για Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?εÏ?αλαιÏ?μένÏ?ν αÏ?θÏ?Ï?μάÏ?Ï?ν "
+"και λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ο δÏ?Ï?μο Ï?Ï?οÏ? Ï?ο GNOME 3.0."
+
+#: C/rndevelopers.xml:62(para)
+msgid ""
+"In GNOME 2.28, there are no longer any applications that depend on esound, "
+"libgnomevfs, libgnomeprint, or libgnomeprintui."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο GNOME 2.28, δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ια εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? εξαÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?α esound, "
+"libgnomevfs, libgnomeprint, ή libgnomeprintui."
+
+#: C/rndevelopers.xml:66(para)
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 2.28 include:"
+msgstr ""
+"Î?λλεÏ? βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?ηÏ? ΠλαÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?ο GNOME 2.28 Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν:"
+
+#: C/rndevelopers.xml:71(para)
+msgid ""
+"A dependency on libart_lgpl was removed from two modules (eog and gtkhtml)."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?έθηκε η εξάÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η libart_lgpl αÏ?Ï? δÏ?ο αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?α (eog και gtkhtml)."
+
+#: C/rndevelopers.xml:74(para)
+msgid ""
+"A dependency on libbonobo(ui) was removed from five modules (gnome-control-"
+"center, gcalctool, gnome-media, gtkhtml, and accerciser)."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?έθηκε η εξάÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η libbonobo(ui) αÏ?Ï? Ï?ένÏ?ε αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?α (gnome-"
+"control-center, gcalctool, gnome-media, gtkhtml και accerciser)."
+
+#: C/rndevelopers.xml:78(para)
+msgid ""
+"A dependency on libglade was removed from 28 modules (accerciser, alacarte, "
+"gnome-control-center, dasher, empathy, gcalctool, gnome-games, gnome-"
+"netstatus, gnome-nettool, gnome-mag, gnome-menus, gnome-panel, gnome-power-"
+"manager, gnome-screensaver, gnome-session, gnome-settings-daemon, gnome-"
+"system-tools, gnome-utils, gtkhtml, hamster-applet, libgnomekbd, orca, "
+"pessulus, seahorse, vino, vinagre, yelp, and zenity)."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?έθηκε η εξάÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η libglade αÏ?Ï? 28 αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?α (accerciser, "
+"alacarte, gnome-control-center, dasher, empathy, gcalctool, gnome-games, "
+"gnome-netstatus, gnome-nettool, gnome-mag, gnome-menus, gnome-panel, gnome-"
+"power-manager, gnome-screensaver, gnome-session, gnome-settings-daemon, "
+"gnome-system-tools, gnome-utils, gtkhtml, hamster-applet, libgnomekbd, orca, "
+"pessulus, seahorse, vino, vinagre, yelp και zenity)."
+
+#: C/rndevelopers.xml:87(para)
+msgid ""
+"A dependency on libgnome was removed from 14 modules (anjuta, gnome-control-"
+"center, dasher, evolution-webcal, gconf, gdl, gdm, gnome-desktop, gnome-"
+"media, gnome-system-tools, gok, gtkhtml, vino, and yelp)."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?έθηκε η εξάÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η libgnome αÏ?Ï? 14 αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?α (anjuta, gnome-"
+"control-center, dasher, evolution-webcal, gconf, gdl, gdm, gnome-desktop, "
+"gnome-media, gnome-system-tools, gok, gtkhtml, vino και yelp)."
+
+#: C/rndevelopers.xml:93(para)
+msgid ""
+"A dependency on libgnomecanvas was removed from three modules (anjuta, "
+"gtkhtml, and zenity)."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?έθηκε η εξάÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η libgnomecanvas αÏ?Ï? 3 αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?α (anjuta, gtkhtml "
+"και zenity)."
+
+#: C/rndevelopers.xml:97(para)
+msgid ""
+"A dependency on libgnomeprint(ui) was removed from one module (gnome-games)."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?έθηκε η εξάÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η libgnomeprint(ui) αÏ?Ï? 1 άÏ?θÏ?Ï?μα (gnome-games)."
+
+#: C/rndevelopers.xml:100(para)
+msgid ""
+"A dependency on libgnomeui was removed from 16 modules (anjuta, gnome-"
+"control-center, dasher, deskbar-applet, gnome-mag, gnome-media, gnome-"
+"settings-daemon, gnome-system-tools, gnome-utils, gok, gtkhtml, hamster-"
+"applet, nautilus, orca, vino, and yelp)."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?έθηκε η εξάÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η libgnomeui αÏ?Ï? 16 αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?α (anjuta, gnome-"
+"control-center, dasher, deskbar-applet, gnome-mag, gnome-media, gnome-"
+"settings-daemon, gnome-system-tools, gnome-utils, gok, gtkhtml, hamster-"
+"applet, nautilus, orca, vino και yelp)."
+
+#: C/rndevelopers.xml:106(para)
+msgid ""
+"A dependency on libgnomevfs was removed from three modules (dasher, gnome-"
+"mag, and gnome-utils)."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?έθηκε η εξάÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η libgnomevfs αÏ?Ï? 3 αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?α (dasher, gnome-mag "
+"και gnome-utils)."
+
+#: C/rndevelopers.xml:110(para)
+msgid ""
+"Many modules now provide a nicer and cleaner build output when compiling "
+"them by using AM_SILENT_RULES or Shave. For more information see <ulink url="
+"\"http://live.gnome.org/GnomeGoals/NicerBuilds\";> http://live.gnome.org/";
+"GnomeGoals/NicerBuilds</ulink>."
+msgstr ""
+"Πολλά αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?α Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ιο Ï?Ï?αία και Ï?ιο καθαÏ?ή έξοδο κÏ?ιÏ?ίμαÏ?οÏ? Ï?Ï?αν "
+"μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ίζονÏ?αι με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν AM_SILENT_RULES ή Shave. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
+"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? δείÏ?ε Ï?ο <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals/";
+"NicerBuilds\"> http://live.gnome.org/GnomeGoals/NicerBuilds</ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:116(para)
+msgid ""
+"Some modules started using GIntrospection â?? see <ulink url=\"http://live.";
+"gnome.org/GnomeGoals/AddGObjectIntrospectionSupport\">http://live.gnome.org/";
+"GnomeGoals/AddGObjectIntrospectionSupport</ulink> for more details."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?ικά αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?α άÏ?Ï?ιÏ?αν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ην GIntrospection. Î?είÏ?ε Ï?ο "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals/AddGObjectIntrospectionSupport";
+"\">http://live.gnome.org/GnomeGoals/AddGObjectIntrospectionSupport</ulink> "
+"για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
+
+#: C/rndevelopers.xml:124(para)
+msgid ""
+"Many applications have also removed the usage of deprecated GTK+ and GLib "
+"symbols and have applied the new policy to only include top level headers of "
+"GTK+ and GLib."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ολλέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? έÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ? αÏ?αιÏ?εθεί η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?αλαιÏ?μένÏ?ν "
+"Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν GTK+ και GLib και έÏ?ει εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?εί η νέα Ï?ολιÏ?ική για Ï?εÏ?ίληÏ?η μÏ?νο "
+"κεÏ?αλίδÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?Ï?αÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? GTK+ και GLib."
+
+#: C/rndevelopers.xml:132(title)
+msgid "GTK+ 2.18"
+msgstr "GTK+ 2.18"
+
+#: C/rndevelopers.xml:134(para)
+msgid ""
+"GTK+ 2.18 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart "
+"of GNOME. GTK+ 2.18 includes new features for developers, as well as "
+"extensive bug fixing and housecleaning for the upcoming GTK+ 3.0."
+msgstr ""
+"H GTK+ 2.18 είναι η Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ? GTK+, η οÏ?οία "
+"βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?ην καÏ?διά Ï?οÏ? GNOME. Î? GTK+ 2.18 Ï?εÏ?ιέÏ?ει νέα Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά για "
+"Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?, καθÏ?Ï? και εκÏ?ενή διÏ?Ï?θÏ?Ï?η Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν και εκκαθάÏ?ιÏ?η για Ï?ο "
+"εÏ?εÏ?Ï?Ï?μενο GTK+ 3.0."
+
+#: C/rndevelopers.xml:140(para)
+msgid ""
+"The file chooser has a number of improvements. It now remembers its sorting "
+"state and has better defaults, such as hiding backup files and showing the "
+"Size column. It also has improved ellipsization in the path bar."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?ιλογέαÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν έÏ?ει έναν αÏ?ιθμÏ? αÏ?Ï? βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ?. ΤÏ?Ï?α Ï?ια θÏ?μάÏ?αι Ï?η "
+"Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και έÏ?ει καλÏ?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογέÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν "
+"ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?αλείαÏ? και Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Î?εγέθοÏ?Ï?. Î?Ï?ει εÏ?ίÏ?ηÏ? "
+"βελÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?νÏ?μηÏ?η Ï?ηÏ? διαδÏ?ομήÏ? Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α διαδÏ?ομήÏ?."
+
+#: C/rndevelopers.xml:147(para)
+msgid "GTK+ has also seen a number of other improvements, including:"
+msgstr "Î? GTK+ έÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ? δεÏ?Ï?εί μεÏ?ικέÏ? ακÏ?μα βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï?:"
+
+#: C/rndevelopers.xml:151(para)
+msgid ""
+"<classname>GtkEntry</classname> widgets can now also be used to display a "
+"progress bar."
+msgstr ""
+"Τα <classname>GtkEntry</classname> widgets μÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?α να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν "
+"και για Ï?ην Ï?Ï?οβολή μιαÏ? μÏ?άÏ?αÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?."
+
+#: C/rndevelopers.xml:155(para)
+msgid "<interfacename>GtkEntry</interfacename> has a model-view separation."
+msgstr ""
+"Το <interfacename>GtkEntry</interfacename> έÏ?ει διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ? μονÏ?έλοÏ?-Ï?Ï?οβολήÏ?."
+
+#: C/rndevelopers.xml:158(para)
+msgid "<classname>GtkLabel</classname> can show embedded URIs."
+msgstr ""
+"Το <classname>GtkLabel</classname> μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οβάλλει ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένα URI."
+
+#: C/rndevelopers.xml:161(para)
+msgid "Printing supports printing a selection."
+msgstr "ΣÏ?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η μιαÏ? εÏ?ιλογήÏ?."
+
+#: C/rndevelopers.xml:164(para)
+msgid "Page setup controls can be embedded in the print dialog."
+msgstr ""
+"Î?ι έλεγÏ?οι διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?θοÏ?ν Ï?Ï?ο διάλογο εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?."
+
+#: C/rndevelopers.xml:167(para)
+msgid "Status icons have a title property, for improved accessibility."
+msgstr ""
+"Τα εικονίδια καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? έÏ?οÏ?ν μια ιδιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ?, για καλÏ?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α."
+
+#: C/rndevelopers.xml:170(para)
+msgid ""
+"A new widget, <interfacename>GtkInfoBar</interfacename>, has been added to "
+"display messages in the main window instead of in a dialog."
+msgstr ""
+"Î?να νέο widget, Ï?ο <interfacename>GtkInfoBar</interfacename>, Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε για "
+"να Ï?Ï?οβάλλει μηνÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ανÏ?ί Ï?ε ένα διάλογο."
+
+#: C/rndevelopers.xml:174(para)
+msgid ""
+"GTK can be compiled with a modern automake version (automake 1.7 is not "
+"needed anymore) and in silent mode with \"make V=0\" command."
+msgstr ""
+"Î? GTK μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί με μια μονÏ?έÏ?να έκδοÏ?η Ï?οÏ? automake (δεν "
+"είναι Ï?ια αναγκαίο Ï?ο automake 1.7) και Ï?ε Ï?ιÏ?Ï?ηλή λειÏ?οÏ?Ï?γία με Ï?ην ενÏ?ολή "
+"\"make V=0\"."
+
+#: C/rndevelopers.xml:183(title)
+msgid "GLib"
+msgstr "GLib"
+
+#: C/rndevelopers.xml:185(para)
+msgid ""
+"GNIO has been merged into GIO, and APIs are now included for working with "
+"IPv4 and IPv6 addresses, resolving hostnames, reverse IP lookup, low-level "
+"socket I/O, and working with network connections and services."
+msgstr ""
+"Το GNIO Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?θηκε με Ï?ο GIO, και Ï?α API Ï?Ï?Ï?α Ï?ια Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι για "
+"εÏ?γαÏ?ία με διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? IPv4 και IPv6, ανάλÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν, "
+"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο IP lookup, Ï?αμηλοÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? είÏ?οδο/έξοδο socket, και εÏ?γαÏ?ία με "
+"Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? και Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? δικÏ?Ï?οÏ?."
+
+#: C/rndevelopers.xml:190(para)
+msgid ""
+"<classname>GArray</classname>, <classname>GMappedFile</classname> and "
+"<classname>GTree</classname> are now reference counted."
+msgstr ""
+"Τα <classname>GArray</classname>, <classname>GMappedFile</classname> και "
+"<classname>GTree</classname> Ï?Ï?Ï?α Ï?ια μεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι καÏ?' αναÏ?οÏ?ά."
+
+#: C/rndevelopers.xml:194(para)
+msgid "The main loop supports per-thread default contexts."
+msgstr "Î? κÏ?Ï?ιοÏ? βÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένα Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα ανά νήμα."
+
+#: C/rndevelopers.xml:197(para)
+msgid ""
+"Support has been added for read-write access with <classname>GIOStream</"
+"classname> and its subclasses."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η ανάγνÏ?Ï?ηÏ? και εγγÏ?αÏ?ήÏ? με Ï?ο "
+"<classname>GIOStream</classname> και Ï?ιÏ? Ï?Ï?οκλάÏ?ειÏ? Ï?οÏ?."
+
+#: C/rndevelopers.xml:201(para)
+msgid "GLib now also includes support for per-file metadata."
+msgstr "Î? GLib Ï?λέον Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μεÏ?αδεδομένα ανά αÏ?Ï?είο."
+
+#: C/rndevelopers.xml:207(title)
+msgid "GNOME Documentation"
+msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME"
+
+#: C/rndevelopers.xml:209(para)
+msgid ""
+"Support for Mallard, the new GNOME Documentation XML language, has been "
+"added to Yelp and gnome-doc-utils."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ?Ï?έθηκε Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?η Mallard, Ï?η νέα XML γλÏ?Ï?Ï?α για Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? "
+"GNOME, Ï?Ï?α Yelp και gnome-doc-utils."
+
+#: C/rndevelopers.xml:214(para)
+msgid ""
+"For documentation writers, Mallard is a full-featured XML markup language "
+"designed explicitly for topic-oriented help, with an easier learning curve "
+"than Docbook."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?, η Mallard είναι μια Ï?λήÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν "
+"γλÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?ήμανÏ?ηÏ? XML, Ï?Ï?εδιαÏ?μένη ειδικά για βοήθεια εÏ?Ï?ιαÏ?μένη Ï?ε θέμαÏ?α, "
+"με Ï?ιο ήÏ?ια καμÏ?Ï?λη εκμάθηÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?η Docbook."
+
+#: C/rndevelopers.xml:219(para)
+msgid ""
+"The <application>Empathy</application> help is the first GNOME documentation "
+"to be written in Mallard, and is also the first documentation to move to a "
+"Creative Commons Share-Alike 3.0 license, which all GNOME documentation will "
+"be moving to in the future."
+msgstr ""
+"Î? βοήθεια Ï?οÏ? <application>Empathy</application> είναι η Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
+"Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? έÏ?ει γÏ?αÏ?Ï?εί Ï?ε Mallard, και είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? η Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
+"Ï?οÏ? διαÏ?έθηκε Ï?Ï?Ï? άδεια Creative Commons Share-Alike 3.0, Ï?Ï?ην οÏ?οία θα "
+"μεÏ?ακινηθεί Ï?λη η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?ο μέλλον."
+
+#: C/rndevelopers.xml:228(title) C/rnusers.xml:39(application)
+msgid "GNOME Bluetooth"
+msgstr "GNOME Bluetooth"
+
+#: C/rndevelopers.xml:230(para)
+msgid ""
+"Plugin support has been added and is available during device setup, adding "
+"support to GNOME applications to use Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ?Ï?έθηκε η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν και είναι διαθέÏ?ιμη καÏ?ά Ï?η "
+"Ï?Ï?θμιÏ?η μιαÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? GNOME για "
+"να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Bluetooth."
+
+#: C/rndevelopers.xml:235(para)
+msgid ""
+"Modern Bluetooth device selection widgets, including a button and chooser, "
+"have been added."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ?Ï?έθηκαν μονÏ?έÏ?να widgets εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν Bluetooth, "
+"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένοÏ? ενÏ?Ï? κοÏ?μÏ?ιοÏ? με εÏ?ιλογέα."
+
+#: C/rndevelopers.xml:242(title) C/rnusers.xml:133(title)
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? ιÏ?Ï?οÏ? Epiphany"
+
+#: C/rndevelopers.xml:244(para)
+msgid ""
+"With Epiphany's change to Webkit, a number of enhancements are available for "
+"developers in Epiphany."
+msgstr ""
+"Î?ε Ï?η μεÏ?άβαÏ?η Ï?οÏ? Epiphany Ï?Ï?ο WebKit, είναι διαθέÏ?ιμη Ï?' αÏ?Ï?Ï? μια Ï?ειÏ?ά "
+"αÏ?Ï? βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?."
+
+#: C/rndevelopers.xml:248(para)
+msgid ""
+"WebKitGTK+ includes extremely fast Javascript processing, a smaller "
+"footprint, a GObject API, and a built-in web inspector. Epiphany also "
+"includes new support for Seed (JavaScript) extensions, and with this "
+"addition Python support has been removed."
+msgstr ""
+"Î? WebKitGTK+ Ï?εÏ?ιλαμβάνει εξαιÏ?εÏ?ικά γÏ?ήγοÏ?η εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ηÏ? Javascript, "
+"μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο κÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, ένα GObject API, και έναν "
+"ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένο εÏ?ιθεÏ?Ï?ηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?. Î? Epiphany Ï?εÏ?ιλαμβάνει εÏ?ίÏ?ηÏ? νέα Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη "
+"για εÏ?εκÏ?άÏ?ειÏ? Seed (Ï?ηÏ? Javascript), και με αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?αιÏ?έθηκε η "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?ην Python."
+
+#: C/rndevelopers.xml:253(para)
+msgid ""
+"Epiphany also uses libsoup for its HTTP implementation, and proxies now work "
+"the same way across GNOME. Missing features in libsoup include HTTP cache "
+"and content encoding."
+msgstr ""
+"Î? Epiphany Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?η libsoup για Ï?η δική Ï?οÏ? Ï?λοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? "
+"HTTP, και οι διαμεÏ?ολαβηÏ?έÏ? Ï?Ï?Ï?α λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν με Ï?ον ίδιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?ε ολÏ?κληÏ?ο "
+"Ï?ο GNOME. Τα Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?οÏ? λείÏ?οÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η libsoup Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινή αÏ?οθήκεÏ?Ï?η HTTP και Ï?ην κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ?."
+
+#: C/rndevelopers.xml:259(para)
+msgid ""
+"Lastly, the context menu in the web view is not customized for Epiphany yet, "
+"though the default WebKit view is used."
+msgstr ""
+"ΤέλοÏ?, Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή ιÏ?Ï?οÏ? δεν έÏ?ει ακÏ?μα εξαÏ?ομικεÏ?θεί "
+"για Ï?ον Epiphany, αλλά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? WebKit."
+
+#: C/rndevelopers.xml:266(title)
+msgid "Time Tracker Applet"
+msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?"
+
+#: C/rndevelopers.xml:268(para)
+msgid "All functions are now available via an introspectable D-Bus API."
+msgstr "Î?λεÏ? οι λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? είναι Ï?λέον διαθέÏ?ιμεÏ? μέÏ?Ï? ενÏ?Ï? D-Bus API."
+
+#: C/rndevelopers.xml:275(title)
+msgid "GNOME-Media"
+msgstr "GNOME ΠολÏ?μέÏ?α"
+
+#: C/rndevelopers.xml:277(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME-Media</application> has removed support for vumeter, CDDB "
+"and GNOME-CD."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ο <application>GNOME ΠολÏ?μέÏ?α</application> έÏ?ει αÏ?αιÏ?εθεί η Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη "
+"για Ï?α vumeter, CDDB και GNOME-CD."
+
+#: C/rndevelopers.xml:284(title)
+msgid "Totem"
+msgstr "Totem"
+
+#: C/rndevelopers.xml:286(para)
+msgid ""
+"The xine-lib backend was removed from <application>Totem</application>, and "
+"an asynchronous parsing API was added."
+msgstr ""
+"Το xine-lib backend αÏ?αιÏ?έθηκε αÏ?Ï? Ï?ο <application>Totem</application>, και "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε ένα API αÏ?Ï?γÏ?Ï?ονηÏ? ανάλÏ?Ï?ηÏ?."
+
+#: C/rndevelopers.xml:294(title)
+msgid "Vinagre"
+msgstr "Vinagre"
+
+#: C/rndevelopers.xml:296(para)
+msgid ""
+"<application>Vinagre</application>, the GNOME Remote Desktop Viewer, added a "
+"new plugin system. Support for new protocols is now just a matter of writing "
+"a plugin for Vinagre. New plugins for Vinagre include VNC and SSH."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο <application>Vinagre</application>, η εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME, Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε ένα νέο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν. ΤÏ?Ï?α Ï?ια η Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για νέα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλα είναι αÏ?λά θέμα "
+"Ï?Ï?γγÏ?αÏ?ήÏ? μιαÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ο Vinagre. Î?έεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για Ï?ο Vinagre Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν Ï?α VNC και SSH."
+
+#: C/rndevelopers.xml:305(title)
+msgid "Brasero"
+msgstr "Brasero"
+
+#: C/rndevelopers.xml:307(para)
+msgid ""
+"Brasero has been separated its library and utilities into "
+"<classname>libbrasero-burn</classname> and <classname>libbrasero-utils</"
+"classname>."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο Brasero έÏ?οÏ?ν διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί οι βιβλιοθήκεÏ? και Ï?α εÏ?γαλεία Ï?Ï?α "
+"<classname>libbrasero-burn</classname> και <classname>libbrasero-utils</"
+"classname>."
+
+#: C/rncontributors.xml:9(title)
+msgid "What's New For Contributors"
+msgstr "Τι νέο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει για Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νειÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν"
+
+#: C/rnadmins.xml:9(title)
+msgid "What's New For Administrators"
+msgstr "Τι νέο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει για Ï?οÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν"
+
+#: C/rna11y.xml:9(title)
+msgid "What's New In Accessibility"
+msgstr "Τι νέο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
+
+#: C/rna11y.xml:11(para)
+msgid ""
+"GNOME has a passion for making software available to everyone, including "
+"users and developers with impairments that can make it harder to use their "
+"computers. To help, GNOME created the GNOME Accessibility Project and an "
+"accessibility framework that is now a standard on libre desktops."
+msgstr ""
+"Το GNOME Ï?Ï?οÏ?Ï?αθεί με Ï?άθοÏ? να κάνει Ï?ο λογιÏ?μικÏ? διαθέÏ?ιμο Ï?ε Ï?λοÏ?Ï?, "
+"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν και Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?Ï?ν με αναÏ?ηÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? "
+"κάνοÏ?ν Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή δÏ?Ï?κολη. Î?ια να βοηθήÏ?ει, Ï?ο GNOME "
+"δημιοÏ?Ï?γηÏ?ε Ï?ο Î?Ï?γο Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? GNOME και ένα Ï?λαίÏ?ιο ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ο οÏ?οίο είναι Ï?λέον Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ιÏ? ελεÏ?θεÏ?εÏ? εÏ?ιÏ?άνειεÏ? "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+
+#: C/rna11y.xml:18(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.28 continues to build on its prior accessibility credentials with "
+"several improvements."
+msgstr ""
+"Το GNOME 2.28 Ï?Ï?νεÏ?ίζει να κÏ?ίζει Ï?άνÏ? Ï?Ï?α Ï?Ï?οηγοÏ?μενα εÏ?ιÏ?εÏ?γμαÏ?α "
+"Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? με αÏ?κεÏ?έÏ? βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ?."
+
+#: C/rna11y.xml:24(title)
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Î?Ï?κα"
+
+#: C/rna11y.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <application>Orca</application> screen reader has had significant work "
+"done to reduce program bugs and improve performance, with over 140 bugs "
+"fixed for GNOME 2.28. Some of the improvements include:"
+msgstr ""
+"Î?γινε Ï?ημανÏ?ική δοÏ?λειά Ï?Ï?ον αναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ? <application>Î?Ï?κα</"
+"application> για να μειÏ?θοÏ?ν Ï?α Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα και να βελÏ?ιÏ?θεί η "
+"αÏ?Ï?δοÏ?η, με διÏ?Ï?θÏ?Ï?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν αÏ?Ï? 140 Ï?Ï?άλμαÏ?α για Ï?ο GNOME 2.28. "
+"Î?εÏ?ικέÏ? αÏ?Ï? Ï?ι βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν:"
+
+#: C/rna11y.xml:32(para)
+msgid ""
+"new support for different progress bar \"verbosity levels\" to allow you to "
+"control whether progress bar updates should be spoken even if the progress "
+"bar is not in the active window"
+msgstr ""
+"νέα Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για διαÏ?οÏ?εÏ?ικά εÏ?ίÏ?εδα «ομιληÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?» για Ï?ιÏ? μÏ?άÏ?εÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?δοÏ? Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να εÏ?ιλέγεÏ?αι αν θα διαβάζονÏ?αι οι "
+"ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?ε μÏ?άÏ?εÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ? και Ï?Ï?αν ακÏ?μα αÏ?Ï?έÏ? δε βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο ενεÏ?γÏ? "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#: C/rna11y.xml:36(para)
+msgid "ability to move the mouse without performing a click"
+msgstr "δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να γίνεÏ?αι κλικ"
+
+#: C/rna11y.xml:39(para)
+msgid ""
+"support for mouseovers, including the ability to interact with an item "
+"displayed in the mouseover"
+msgstr ""
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? ανÏ?ικείμενα, με Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α "
+"αλληλεÏ?ίδÏ?αÏ?ηÏ? με ένα ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι καÏ?ά Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? "
+"Ï?ονÏ?ικιοÏ? αÏ?Ï? Ï?άνÏ? Ï?οÏ?"
+
+#: C/rna11y.xml:42(para)
+msgid "presentation of misspelled words when editing text"
+msgstr "Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?ν ανοÏ?θÏ?γÏ?αÏ?Ï?ν λέξεÏ?ν καÏ?ά Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία κειμένοÏ?"
+
+#: C/rna11y.xml:45(para)
+msgid ""
+"completely rewritten speech and Braille generators, now with the ability to "
+"play sounds in the speech generator"
+msgstr ""
+"Ï?λήÏ?Ï?Ï? ξαναγÏ?αμμένεÏ? γεννήÏ?Ï?ιεÏ? ομιλίαÏ? και Î?Ï?Ï?άιγ, Ï?Ï?Ï?α με Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να "
+"αναÏ?αÏ?άγοÏ?ν ήÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?η γεννήÏ?Ï?ια ομιλίαÏ?"
+
+#: C/rna11y.xml:55(title)
+msgid "WebKit Accessibility Support"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? WebKit"
+
+#: C/rna11y.xml:57(para)
+msgid ""
+"Significant effort has been done to improve WebKit accessibility, in "
+"particular the addition of caret navigation and the initial implementation "
+"of Atk's accessible text interface. Once the accessible text interface has "
+"been fully implemented, users will be able to access content without using "
+"the mouse and have it presented to them in speech and/or braille via the "
+"Orca screen reader."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ει γίνει Ï?ημανÏ?ική Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια Ï?Ï?η βελÏ?ίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? WebKit, "
+"ειδικά με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομέα και Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?λοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ήÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? Atk. Î?Ï?αν θα έÏ?ει Ï?λοÏ?οιηθεί Ï?λήÏ?Ï?Ï? η Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ή "
+"διεÏ?αÏ?ήÏ? κειμένοÏ?, οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα μÏ?οÏ?οÏ?ν να έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο "
+"Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? και Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο αÏ?Ï?Ï? θα Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζεÏ?αι "
+"είÏ?ε Ï?ε ομιλία είÏ?ε και Ï?ε Î?Ï?Ï?άιγ μέÏ?Ï? Ï?οÏ? αναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ? Î?Ï?κα."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.Bluetooth-Preferences.png'; "
+"md5=85e27044783fa039ce996304716a21ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.Bluetooth-Preferences.png'; "
+"md5=85e27044783fa039ce996304716a21ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.hamster.png'; md5=65509e342b9e0c214044f9fe466e378b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.hamster.png'; md5=65509e342b9e0c214044f9fe466e378b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.empathy.png'; md5=f61a00163db12286b0a06bcc86b54cee"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.empathy.png'; md5=f61a00163db12286b0a06bcc86b54cee"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:178(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.cheese-2.28.0-wide.jpg'; "
+"md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.cheese-2.28.0-wide.jpg'; "
+"md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:215(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.volume.png'; md5=b7f652c9e586d53614adc903b9bc4e01"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.volume.png'; md5=b7f652c9e586d53614adc903b9bc4e01"
+
+#: C/rnusers.xml:9(title)
+msgid "What's New For Users"
+msgstr "Τι νέο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?"
+
+#: C/rnusers.xml:11(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project's focus on users and usability continues in GNOME 2.28 "
+"with its hundreds of bug fixes and user-requested improvements. The sheer "
+"number of enhancements makes it impossible to list every change and "
+"improvement made, but these notes aim to highlight some of the more "
+"exciting, user-oriented features in this release."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?οÏ? Î?Ï?γοÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? και Ï?η Ï?Ï?ηÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?νεÏ?ίζεÏ?αι "
+"Ï?Ï?ο GNOME 2.28 με Ï?ιÏ? Ï?ιλιάδεÏ? διοÏ?θÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν και Ï?ιÏ? βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? "
+"ειÏ?ηγήθηκαν οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?. Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν βελÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ν καθαÏ?Ï?Ï?Ï? κάνει αδÏ?ναÏ?η Ï?ην "
+"αÏ?αÏ?ίθμηÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν και Ï?Ï?ν βελÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ν Ï?οÏ? έγιναν, αλλά αÏ?Ï?έÏ? οι "
+"Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?οÏ?ν να εÏ?ιÏ?ημάνοÏ?ν κάÏ?οια αÏ?Ï? Ï?α καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά "
+"αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?, γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
+
+#: C/rnusers.xml:20(title)
+msgid "Become Unwired"
+msgstr "Î?Ï?ι άλλα καλÏ?δια"
+
+#: C/rnusers.xml:21(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.28 includes the first release of the <application>GNOME Bluetooth</"
+"application> module to help users manage their Bluetooth devices. GNOME "
+"Bluetooth supports hundreds of Bluetooth devices, including mice, keyboards "
+"and headsets. GNOME Bluetooth includes PulseAudio integration for Bluetooth "
+"headsets and headphones."
+msgstr ""
+"Το GNOME 2.28 Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?οÏ? "
+"<application>GNOME Bluetooth</application> Ï?Ï?Ï?ε να βοηθήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να "
+"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Bluetooth. Το GNOME Bluetooth Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει "
+"εκαÏ?ονÏ?άδεÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Bluetooth, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν Ï?ονÏ?ικιÏ?ν, Ï?ληκÏ?Ï?ολογίÏ?ν "
+"και Ï?εÏ? ακοÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν και μικÏ?οÏ?Ï?νÏ?ν. Το GNOME Bluetooth Ï?εÏ?ιλαμβάνει "
+"ενÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? PulseAudio για ακοÏ?Ï?Ï?ικά και μικÏ?Ï?Ï?Ï?να Bluetooth."
+
+#: C/rnusers.xml:29(para)
+msgid ""
+"GNOME Bluetooth also includes support for Internet access through your "
+"mobile phone. After pairing your mobile phone with GNOME Bluetooth, Network "
+"Manager will include an entry to use your mobile phone for Internet access."
+msgstr ""
+"Το GNOME Bluetooth Ï?εÏ?ιλαμβάνει εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο "
+"μέÏ?Ï? κινηÏ?οÏ? Ï?ηλεÏ?Ï?νοÏ?. Î?εÏ?ά Ï?η ζεÏ?ξη Ï?οÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?αÏ? με Ï?ο GNOME Bluetooth, "
+"ο Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? δικÏ?Ï?οÏ? θα Ï?εÏ?ιλάβει μια καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο "
+"κινηÏ?Ï? Ï?αÏ? για Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο."
+
+#: C/rnusers.xml:48(title)
+msgid "Track Your Time Better"
+msgstr "Î?αÏ?αγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο Ï?αÏ? καλÏ?Ï?εÏ?α"
+
+#: C/rnusers.xml:50(para)
+msgid ""
+"The <application>Time Tracker</application> applet, which helps you track "
+"your time and tasks, includes a number of new improvements."
+msgstr ""
+"Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>Î?αÏ?αγÏ?αÏ?έαÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?</application>, η οÏ?οία Ï?αÏ? "
+"βοηθά να κÏ?αÏ?άÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? για Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο και Ï?ιÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?αÏ?, έÏ?ει μεÏ?ικέÏ? "
+"βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ?."
+
+#: C/rnusers.xml:55(para)
+msgid ""
+"An all-new Overview screen is now included, which merges the category and "
+"period graphs to present a cleaner overview to the user. Colors are also "
+"used for the first time, making it easy to view the proportion of time used "
+"to complete tasks."
+msgstr ""
+"Πλέον Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι μια ολοκαίνοÏ?Ï?ια οθÏ?νη Î?Ï?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία "
+"Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?ονÏ?αι Ï?α γÏ?αÏ?ήμαÏ?α καÏ?ηγοÏ?ίαÏ? και Ï?εÏ?ιÏ?δοÏ? Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζεÏ?αι μια "
+"Ï?ιο καθαÏ?ή εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι εÏ?ίÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?μαÏ?α, κάνονÏ?αÏ? Ï?ιο εÏ?κολη Ï?ην ανÏ?ίληÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ειάζεÏ?αι για κάθε εÏ?γαÏ?ία."
+
+#: C/rnusers.xml:60(para)
+msgid ""
+"Other feature updates include improved autocomplete support allowing you to "
+"update the start time on the fly, improved support for late-night workers, "
+"and the ability to add earlier tasks that have been completed. Lastly, the "
+"export functionality has a number of improvements, including the ability to "
+"filter activities by category and date prior to export, and new simple "
+"export types: iCal to import into Evolution, Google Calendar and other "
+"clients, XML, and TSV (tab separated values), which works well with "
+"spreadsheets."
+msgstr ""
+"Î?λλεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν βελÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για "
+"αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?άÏ? Ï?αÏ? να ενημεÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?α εκκίνηÏ?η αμέÏ?Ï?Ï?, "
+"βελÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? αÏ?έÏ?ει να εÏ?γάζονÏ?αι αÏ?γά Ï?ο βÏ?άδÏ? και "
+"Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν εÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? ολοκληÏ?Ï?θηκαν. ΤέλοÏ?, η "
+"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εξαγÏ?γήÏ? έÏ?ει μεÏ?ικέÏ? βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένηÏ? Ï?ηÏ? "
+"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? για Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα Ï?Ï?ν δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν ανά καÏ?ηγοÏ?ία και ημεÏ?ομηνία "
+"Ï?Ï?ιν Ï?ην εξαγÏ?γή, και νέοÏ?Ï? αÏ?λοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? εξαγÏ?γήÏ?: iCal για ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ο "
+"Evolution, Ï?Ï?ο Google Calendar και Ï?ε άλλοÏ?Ï? Ï?ελάÏ?εÏ?, XML, και TSV (tab "
+"separated values), Ï?ο οÏ?οίο δοÏ?λεÏ?ει με λογιÏ?Ï?ικά Ï?Ï?λλα."
+
+#: C/rnusers.xml:70(title)
+msgid "Time Tracker"
+msgstr "Î?αÏ?αγÏ?αÏ?έαÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?"
+
+#: C/rnusers.xml:79(title)
+msgid "Empathy Instant Messenger"
+msgstr "Î?μεÏ?α μηνÏ?μαÏ?α με Ï?ο Empathy"
+
+#: C/rnusers.xml:81(para)
+msgid ""
+"GNOME's instant messaging and communication application, "
+"<application>Empathy</application>, built on the Telepathy communications "
+"framework, has gained a number of new and important features to help users "
+"communicate."
+msgstr ""
+"Το <application>Empathy</application>, η εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? GNOME για αÏ?οÏ?Ï?ολή "
+"άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν και εÏ?ικοινÏ?νία, κÏ?ιÏ?μένη Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μοÏ? "
+"εÏ?ικοινÏ?νιÏ?ν Telepathy, έÏ?ει κεÏ?δίÏ?ει μεÏ?ικά καινοÏ?Ï?ια και Ï?ημανÏ?ικά "
+"Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?οÏ? θα βοηθήÏ?οÏ?ν Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να εÏ?ικοινÏ?νοÏ?ν."
+
+#: C/rnusers.xml:86(para)
+msgid ""
+"The contact list has been improved in a number of ways. You can set your "
+"status directly by entering it as text, or set it from a previously set "
+"status. Reorganizing your contacts has been made easier as dragging and "
+"dropping a contact will move it, instead of copying it. A View menu is now "
+"included, giving you quick access to sorting contacts, viewing offline "
+"contacts, and changing your contact list size preferences."
+msgstr ""
+"Î? λίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν έÏ?ει βελÏ?ιÏ?θεί με αÏ?κεÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην "
+"καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?αÏ? καÏ?' εÏ?θείαν ειÏ?άγονÏ?άÏ? Ï?ην Ï?Ï? κείμενο, ή οÏ?ίζονÏ?άÏ? Ï?ην αÏ?Ï? "
+"μια Ï?Ï?οηγοÏ?μενη καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. Î? αναδιοÏ?γάνÏ?Ï?η Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ? έγινε εÏ?κολÏ?Ï?εÏ?η "
+"καθÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο και η αÏ?Ï?θεÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? θα Ï?η μεÏ?ακινήÏ?ει ανÏ?ί να Ï?ην "
+"ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει. Πλέον Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι ένα μενοÏ? ΠÏ?οβολή, δίνονÏ?άÏ? Ï?αÏ? γÏ?ήγοÏ?η "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν, Ï?ην Ï?Ï?οβολή εÏ?αÏ?Ï?ν εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? και "
+"Ï?ην αλλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν."
+
+#: C/rnusers.xml:95(title)
+msgid "Empathy Contacts"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ? Empathy"
+
+#: C/rnusers.xml:101(para)
+msgid ""
+"The conversaton dialog now supports a number of new themes, including Adium "
+"message styles. \"Users\" in the user list now have a tooltip; the user list "
+"in chat rooms can be hidden; the Contact menu has been removed from the "
+"Conversation menu; and if your name is mentioned in a chat room or "
+"conversation, that tab's text will become red."
+msgstr ""
+"Î? διάλογοÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μεÏ?ικά νέα θέμαÏ?α, "
+"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν και Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?λ μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Adium. Î?ι «ΧÏ?ήÏ?Ï?εÏ?» Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α "
+"Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?α ένα αναδÏ?Ï?μενο βοήθημα. Î? λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?α δÏ?μάÏ?ια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? "
+"μÏ?οÏ?εί Ï?Ï?Ï?α να κÏ?Ï?Ï?Ï?εί. Το μενοÏ? Î?Ï?αÏ?Ï?ν έÏ?ει μεÏ?ακινηθεί αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? "
+"ΣÏ?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν, και αν Ï?ο Ï?νομά Ï?αÏ? αναÏ?εÏ?θεί Ï?ε ένα δÏ?μάÏ?ιο Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν ή Ï?ε μια "
+"Ï?Ï?νομιλία, Ï?Ï?Ï?ε η καÏ?Ï?έλα εκείνη θα γίνει κÏ?κκινη."
+
+#: C/rnusers.xml:109(para)
+msgid ""
+"Audio and video chats can now be made fullscreen, and if a contact does not "
+"have video, their avatar will be displayed. A redial feature has also been "
+"added, making it easier to reconnect."
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?νομιλίεÏ? ήÏ?οÏ? και βίνÏ?εο μÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?λέον να καÏ?αλαμβάνοÏ?ν Ï?λήÏ?Ï?Ï? Ï?ην "
+"οθÏ?νη και αν μια εÏ?αÏ?ή δεν έÏ?ει βίνÏ?εο Ï?Ï?Ï?ε θα αÏ?εικονίζεÏ?αι Ï?ο εικονίδιο "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε ένα Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? διεÏ?κολÏ?νει Ï?ην "
+"εÏ?αναÏ?Ï?νδεÏ?η."
+
+#: C/rnusers.xml:113(para)
+msgid ""
+"Users are now able to share their desktop with Empathy contacts using the "
+"GNOME Remote Desktop Viewer, <application>Vino</application>."
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?λέον να μοιÏ?άζονÏ?αι Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ?Ï? με Ï?ιÏ? "
+"εÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ο Empathy, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ον ΠÏ?οβολέα αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME, Ï?ον <application>Vino</application>."
+
+#: C/rnusers.xml:119(para)
+msgid ""
+"Geolocation support using Geoclue has been added for XMPP contacts, such as "
+"Jabber and Google Talk. You can view a contact's location by hovering your "
+"mouse over their contact name in the contact list, in the information dialog "
+"or in the Map View. Empathy also supports a reduced accuracy mode for users "
+"who wish additional privacy. Google Talk users can view a contact's "
+"location, but cannot publish their location as Google does not use PEP."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για γεÏ?γÏ?αÏ?ικέÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Geoclue "
+"για Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? XMPP, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ? Jabber και Ï?οÏ? Google Talk. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε "
+"Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία μιαÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? κÏ?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?ο δείκÏ?η Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν, Ï?Ï?ο διάλογο Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν ή Ï?Ï?ην ΠÏ?οβολή "
+"Ï?άÏ?Ï?η. Το Empathy μια λειÏ?οÏ?Ï?γία μειÏ?μένηÏ? ακÏ?ίβειαÏ? για Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? "
+"εÏ?ιθÏ?μοÏ?ν να έÏ?οÏ?ν λίγη Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?η ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α. Î?ι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Google Talk "
+"μÏ?οÏ?οÏ?ν να δοÏ?ν Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία μιαÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?, αλλά δε μÏ?οÏ?οÏ?ν να δημοÏ?ιεÏ?Ï?οÏ?ν "
+"Ï?η δική Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ία καθÏ?Ï? Ï?ο Google δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο PEP."
+
+#: C/rnusers.xml:125(para)
+msgid ""
+"Empathy also includes all-new documentation focused on helping users to "
+"learn how to perform specifics tasks within Empathy."
+msgstr ""
+"Το Empathy Ï?εÏ?ιλαμβάνει εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ην ολοκαίνοÏ?Ï?ια Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η η οÏ?οία εÏ?Ï?ιάζει "
+"Ï?Ï?ο να βοηθήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να μάθοÏ?ν Ï?Ï?Ï? να εκÏ?ελοÏ?ν Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένεÏ? "
+"εÏ?γαÏ?ίεÏ? με Ï?ο Empathy."
+
+#: C/rnusers.xml:135(para)
+msgid ""
+"The GNOME Web Browser, <application>Epiphany</application>, has switched to "
+"Webkit from Gecko for its rendering engine. With the exception of some "
+"performance enhancements, this change should be invisible. Long-term, the "
+"switch to WebKit will have significant benefits to Epiphany users. Switching "
+"to WebKit also fixes a number of long standing bugs in Epiphany due to the "
+"old Gecko-based backend. You are encouraged to test this new version to "
+"confirm if your older problems have been solved."
+msgstr ""
+"Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? ιÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? GNOME, ο <application>Epiphany</application>, έÏ?ει "
+"μεÏ?αβεί αÏ?Ï? Ï?ο Gecko Ï?Ï?ο WebKit Ï?Ï? μηÏ?ανή Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?. Î?κÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? μεÏ?ικέÏ? "
+"βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ην αÏ?Ï?δοÏ?η, η αλλαγή αÏ?Ï?ή θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?άÏ?ει αÏ?αÏ?αÏ?ήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? "
+"Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?. Σε βάθοÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?, η αλλαγή Ï?Ï?ο WebKit θα έÏ?ει Ï?ημανÏ?ικά "
+"Ï?λεονεκÏ?ήμαÏ?α για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Epiphany. Î? μεÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο WebKit διοÏ?θÏ?νει "
+"εÏ?ίÏ?ηÏ? έναν αÏ?ιθμÏ? αÏ?Ï? μακÏ?οÏ?Ï?Ï?νια Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?ο Epiphany, λÏ?γÏ? Ï?οÏ? Ï?αλιοÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?βαθÏ?οÏ? Ï?οÏ? βαÏ?ιζÏ?Ï?αν Ï?Ï?ο Gecko. ΣαÏ? Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να δοκιμάÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η νέα "
+"έκδοÏ?η για να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?α Ï?αλιά Ï?αÏ? Ï?Ï?οβλήμαÏ?α έÏ?οÏ?ν λÏ?θεί."
+
+#: C/rnusers.xml:144(para)
+msgid ""
+"One bug users may experience in Epiphany due to the change to Webkit, is not "
+"being able to save logins and passwords in forms. This bug will be fixed "
+"during the 2.30 development cycle."
+msgstr ""
+"Î?να Ï?Ï?άλμα Ï?οÏ? θα ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Epiphany λÏ?γÏ? Ï?ηÏ? μεÏ?άβαÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?ο WebKit, είναι Ï?Ï?ι δε θα μÏ?οÏ?οÏ?ν να αÏ?οθηκεÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?εία ειÏ?Ï?δοÏ? και "
+"Ï?Ï?νθημαÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?μεÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άλμα θα διοÏ?θÏ?θεί Ï?Ï?ον κÏ?κλο ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ? Ï?οÏ? "
+"2.30."
+
+#: C/rnusers.xml:150(title)
+msgid "Media Player Improvements"
+msgstr "Î?ελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γοÏ? Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν"
+
+#: C/rnusers.xml:152(para)
+msgid ""
+"DVD playback in GNOME's <application>Media Player</application> has been "
+"improved with the ability to navigate DVD menus and resume playback from the "
+"last position. The YouTube plugin has also seen some speed improvements."
+msgstr ""
+"Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή DVD Ï?Ï?ον <application>Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ? Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν</application> Ï?οÏ? "
+"GNOME έÏ?ει βελÏ?ιÏ?θεί με Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α μενοÏ? Ï?Ï?ν DVD και Ï?η "
+"Ï?Ï?νέÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ημείο Ï?οÏ? Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?ε Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï?. Î? "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία YouTube έÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ? εÏ?ιÏ?αÏ?Ï?νθεί."
+
+#: C/rnusers.xml:161(title)
+msgid "Smile for the Camera"
+msgstr "ΧαμογελάÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην κάμεÏ?α"
+
+#: C/rnusers.xml:163(para)
+msgid ""
+"<application>Cheese</application>, a webcam photo and video application, "
+"features numerous improvements. Cheese has an updated user interface, and "
+"has added a \"Burst\" mode for taking multiple pictures at a time. You can "
+"choose the number of pictures Cheese should take and the time delay between "
+"pictures. Cheese also supports the ability to manually take a picture using "
+"a webcam's \"Capture\" button."
+msgstr ""
+"Το <application>Cheese</application>, μια εÏ?αÏ?μογή δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ? και "
+"βίνÏ?εο, έÏ?ει διάÏ?οÏ?εÏ? βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ?. Το Cheese έÏ?ει μια ενημεÏ?Ï?μένη διεÏ?αÏ?ή "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και μια νέα λειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?ανάληÏ?ηÏ? για λήÏ?η Ï?ολλÏ?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν "
+"μονομιάÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?άÏ?ει Ï?ο "
+"Cheese και Ï?η Ï?Ï?ονική καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η ανάμεÏ?ά Ï?οÏ?Ï?. Το Cheese Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει εÏ?ίÏ?ηÏ? "
+"Ï?η Ï?ειÏ?οκίνηÏ?η λήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? με Ï?ο κοÏ?μÏ?ί «Î?ήÏ?η»."
+
+#: C/rnusers.xml:170(para)
+msgid ""
+"Cheese's user interface has also been optimized for smaller screens, such as "
+"netbooks, by moving the image thumbnail bar to the right. The below "
+"screenshot shows Cheese in its new wide mode optimized for Netbooks using "
+"Burst mode."
+msgstr ""
+"Î? διεÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? Cheese έÏ?ει βελÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οιηθεί για μικÏ?Ï?Ï?εÏ?εÏ? οθÏ?νεÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? "
+"Ï?Ï?ν netbook, μεÏ?ακινÏ?νÏ?αÏ? Ï?η μÏ?άÏ?α μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?οÏ? Ï?α δεξιά. Το Ï?ιο κάÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο δείÏ?νει Ï?ο Cheese Ï?Ï?η νέα Ï?οÏ? Ï?λαÏ?ιά εμÏ?άνιÏ?η βελÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οιημένη "
+"για Netbook καÏ?ά Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?αναλειÏ?Ï?ικήÏ? λήÏ?ηÏ?."
+
+#: C/rnusers.xml:176(title)
+msgid "Wide Mode for Netbooks"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?α Netbook"
+
+#: C/rnusers.xml:182(para)
+msgid ""
+"To learn more about Cheese, <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese/";
+"tour\">take the tour!</ulink>"
+msgstr ""
+"Î?ια να μάθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α για Ï?ο Cheese, <ulink url=\"http://projects.gnome.";
+"org/cheese/tour\">Ï?άÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?οÏ?Ï?νέ!</ulink>"
+
+#: C/rnusers.xml:189(title)
+msgid "Annotate Your PDFs"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?α PDF Ï?αÏ?"
+
+#: C/rnusers.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <application>Evince</application> document viewer has added the ability "
+"to edit and save text annotations that have a popup window associated. "
+"<application>Evince</application> now also recovers documents that were "
+"being viewed after a crash."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οβολέαÏ? εγγÏ?άÏ?Ï?ν <application>Evince</application> έÏ?ει Ï?λέον Ï?η "
+"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? και αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέονÏ?αι με ένα "
+"αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Το <application>Evince</application> μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να "
+"ανακÏ?ά έγγÏ?αÏ?α Ï?α οÏ?οία Ï?Ï?οβάλλονÏ?αν καÏ?ά μια καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η."
+
+#: C/rnusers.xml:197(para)
+msgid ""
+"Evince has also been ported to and is available for <trademark class="
+"\"registered\">Microsoft Windows</trademark> platforms."
+msgstr ""
+"Το Evince έÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ? μεÏ?αγÏ?αÏ?εί και είναι διαθέÏ?ιμο για Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ? "
+"<trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark>."
+
+#: C/rnusers.xml:204(title)
+msgid "Fade In and Out"
+msgstr "ΣÏ?αδιακέÏ? μεÏ?αβάÏ?ειÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
+
+#: C/rnusers.xml:206(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Volume Control</application> has added the ability for "
+"you to control a subwoofer and channel fading. Also new is when changing "
+"settings, changes are now instantly applied."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ον <application>Î?λεγÏ?ο ένÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME</application> έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί η "
+"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α ελέγÏ?οÏ? ενÏ?Ï? Ï?Ï?ογοÏ?Ï?εÏ?, και η Ï?Ï?αδιακή μεÏ?άβαÏ?η ένÏ?αÏ?ηÏ? ανάμεÏ?α "
+"Ï?ε κανάλια. Î?άÏ?ι ακÏ?μα νέο είναι Ï?Ï?ι Ï?Ï?αν αλλάζεÏ?ε Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, οι αλλαγέÏ? "
+"εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι άμεÏ?α."
+
+#: C/rnusers.xml:213(title)
+msgid "Subwoofer and Fade Support"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ογοÏ?Ï?εÏ? και μεÏ?αβάÏ?εÏ?ν ένÏ?αÏ?ηÏ?"
+
+#: C/rnusers.xml:222(title)
+msgid "But Wait, There's Moreâ?¦"
+msgstr "Î?λλά Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε, Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν κι άλλα..."
+
+#: C/rnusers.xml:224(para)
+msgid ""
+"As well as big changes, there are also various small additions and tweaks "
+"that happen in every GNOME release."
+msgstr ""
+"Î?κÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? μεγάλεÏ? αλλαγέÏ?, Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εÏ?ίÏ?ηÏ? διάÏ?οÏ?εÏ? μικÏ?έÏ? Ï?Ï?οÏ?θήκεÏ? και "
+"Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μβαίνοÏ?ν Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? GNOME."
+
+#: C/rnusers.xml:230(para)
+msgid ""
+"GNOME menus and buttons have been standardized across all applications to "
+"not display icons by default. Menu items with dynamic objects, including "
+"applications, files or bookmarks, and devices are the exception and can "
+"display an icon. This change will standardize the look and feel of menus and "
+"present a cleaner interface to users."
+msgstr ""
+"Τα μενοÏ? και Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? GNOME έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?οÏ?οιηθεί Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? "
+"για να μην εμÏ?ανίζοÏ?ν εικονίδια αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή. Î?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?α μενοÏ?, "
+"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν, Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν και Ï?Ï?ν "
+"Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν, καÏ?' εξαίÏ?εÏ?η εμÏ?ανίζοÏ?ν εικονίδια. Î?Ï?Ï?ή η αλλαγή θα "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?οÏ?οιήÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?η και Ï?ην αίÏ?θηÏ?η Ï?Ï?ν μενοÏ? και θα Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει μια Ï?ιο "
+"καθαÏ?ή διεÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
+
+#: C/rnusers.xml:236(para)
+msgid ""
+"<application>Tomboy Notes</application> has moved the location of stored "
+"notes and configuration files to conform to Freedesktop.org specifications."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ιÏ? <application>ΣημειÏ?Ï?ειÏ? Tomboy</application> έÏ?ει μεÏ?ακινηθεί η "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ν αÏ?οθηκεÏ?μένÏ?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν και Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?Ï?ε να "
+"είναι Ï?Ï?μβαÏ?ά με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οδιαγÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ? Freedesktop.org."
+
+#: C/rnusers.xml:240(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Power Manager</application> now has support for laptops "
+"with multiple batteries and has added disk spindown support for DeviceKit "
+"disks."
+msgstr ""
+"O <application>Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? GNOME</application> έÏ?ει Ï?Ï?Ï?α "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? με Ï?ολλαÏ?λέÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίεÏ? και έÏ?ει "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί εÏ?ιβÏ?άδÏ?νÏ?η Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν για Ï?οÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? DeviceKit."
+
+#: C/rnusers.xml:244(para)
+msgid ""
+"The GTK+ file and lpr print backends support printing multiple pages per "
+"sheet."
+msgstr ""
+"Τα backend Ï?οÏ? GTK+ για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν και lpr Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η "
+"Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?ελίδÏ?ν ανά Ï?Ï?λλο."
+
+#: C/rnusers.xml:247(para)
+msgid ""
+"Gedit has been ported to <trademark class=\"registered\">Mac OS</trademark> "
+"X."
+msgstr ""
+"Το Gedit έÏ?ει μεÏ?αγÏ?αÏ?εί για Ï?ο <trademark class=\"registered\">Mac OS</"
+"trademark> X."
+
+#: C/rnusers.xml:250(para)
+msgid ""
+"Text rendering has been improved in Pango using a new OpenType engine, which "
+"uses less memory and has improved support for broken fonts."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?εδίαÏ?η Ï?οÏ? κειμένοÏ? έÏ?ει βελÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο Pango Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? μια νέα "
+"μηÏ?ανή OpenType, η οÏ?οία Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί λιγÏ?Ï?εÏ?η μνήμη και έÏ?ει βελÏ?ιÏ?μένη "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?αÏ?μένεÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ?."
+
+#: C/rnusers.xml:253(para)
+msgid ""
+"Due to improvements in VTE, <application>GNOME Terminal</application> users "
+"will notice much less memory is used."
+msgstr ""
+"Î?Ï?γÏ? βελÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ν Ï?Ï?ο VTE, οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? <application>ΤεÏ?μαÏ?ικοÏ? Ï?οÏ? GNOME</"
+"application> θα Ï?Ï?οÏ?έξοÏ?ν Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι λιγÏ?Ï?εÏ?η μνήμη."
+
+#: C/rnusers.xml:256(para)
+msgid ""
+"<application>Brasero</application>, the GNOME CD/DVD Burner, now supports "
+"the ability to burn data across multiple discs and has added a graphical "
+"display to show space used on discs before burning."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο <application>Brasero</application>, Ï?ην εÏ?αÏ?μογή εγγÏ?αÏ?ήÏ? CD/DVD Ï?οÏ? "
+"GNOME, Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α για εγγÏ?αÏ?ή Ï?ε Ï?ολλαÏ?λά διÏ?κάκια και "
+"η γÏ?αÏ?ική αÏ?εικÏ?νιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?ε ένα διÏ?κάκι Ï?Ï?ιν Ï?ην "
+"εγγÏ?αÏ?ή."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/release-notes.xml:71(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-2.28.png'; md5=0177d009eb931b765d3a7d6f877cbe4f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-2.28.png'; md5=0177d009eb931b765d3a7d6f877cbe4f"
+
+#: C/release-notes.xml:11(title)
+msgid "GNOME 2.28 Release Notes"
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ? έκδοÏ?ηÏ? GNOME 2.28"
+
+#: C/release-notes.xml:14(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/release-notes.xml:15(holder) C/release-notes.xml:19(publishername)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "Î?δÏ?Ï?μα GNOME"
+
+#: C/release-notes.xml:21(pubdate)
+msgid "2009-09-23"
+msgstr "2009-09-23"
+
+#: C/release-notes.xml:22(edition)
+msgid "2.28"
+msgstr "2.28"
+
+#: C/release-notes.xml:24(para)
+msgid ""
+"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
+"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
+msgstr ""
+"Το GNOME έÏ?ει Ï?ακÏ?ικÏ? κÏ?κλο κÏ?κλοÏ?οÏ?ίαÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
+"μια καινοÏ?Ï?ια έκδοÏ?η Ï?οÏ? GNOME με Ï?ιÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?εÏ? Ï?Ï?νοδεÏ?Ï?ικέÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? "
+"κάθε έξι μήνεÏ?, με ακÏ?ίβεια λεÏ?Ï?οÏ?."
+
+#: C/release-notes.xml:30(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/release-notes.xml:31(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/release-notes.xml:33(orgname)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Î?Ï?γο Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME"
+
+#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
+#: C/release-notes.xml:44(orgname)
+msgid "GNOME Translation Project"
+msgstr "Î?Ï?γο μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? GNOME"
+
+#: C/release-notes.xml:52(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
+
+#: C/release-notes.xml:54(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.28 is the latest version of the GNOME Desktop: a popular, multi-"
+"platform desktop environment for your computer. GNOME's focus is ease of "
+"use, stability, and first-class internationalization and accessibility "
+"support. GNOME is Free and Open Source Software and provides all of the "
+"common tools computer users expect of a modern computing environment, such "
+"as email, groupware, web browsing, file management, multimedia, and games. "
+"Furthermore, GNOME provides a flexible and powerful platform for software "
+"developers, both on the desktop and in mobile applications."
+msgstr ""
+"Το GNOME 2.28 είναι η Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME: "
+"ένα δημοÏ?ιλέÏ?, διαÏ?λαÏ?Ï?οÏ?μικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. Î? εÏ?Ï?ίαÏ?η "
+"Ï?οÏ? GNOME είναι Ï?Ï?ην εÏ?κολία Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?, Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?Ï?Ï?ηÏ?α, Ï?ην Ï?Ï?ηλήÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? "
+"διεθνοÏ?οίηÏ?η και Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?. Το GNOME είναι Î?λεÏ?θεÏ?ο και "
+"Î?νοικÏ?οÏ? κÏ?δικα λογιÏ?μικÏ? και Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?λα Ï?α κοινά εÏ?γαλεία Ï?α οÏ?οία οι "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?εÏ?ιμένοÏ?ν αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?γÏ?Ï?ονο Ï?εÏ?ιβάλλον, Ï?Ï?Ï?Ï? ηλεκÏ?Ï?ονική "
+"αλληλογÏ?αÏ?ία, Ï?Ï?νεÏ?γαÏ?ία ομάδÏ?ν, Ï?εÏ?ιήγηÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?, διαÏ?είÏ?ιÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν, "
+"Ï?ολÏ?μέÏ?α και Ï?αιÏ?νίδια. Î?Ï?ιÏ?λέον, Ï?ο GNOME Ï?αÏ?έÏ?ει μια εÏ?έλικÏ?η και δÏ?ναÏ?ή "
+"Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα για Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο και Ï?Ï?ιÏ? "
+"Ï?οÏ?ηÏ?έÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?."
+
+#: C/release-notes.xml:69(title)
+msgid "GNOME 2.28"
+msgstr "GNOME 2.28"
+
+#: C/release-notes.xml:75(para)
+msgid ""
+"The GNOME Desktop is released every six months and contains many new "
+"features, improvements, bug fixes, and translations. GNOME 2.28 continues "
+"this tradition. To learn more about GNOME and the qualities that distinguish "
+"it from other computer desktop environments (such as usability, "
+"accessibility, internationalization, and freedom) visit the <ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/about\";>About GNOME</ulink> page on our website."
+msgstr ""
+"Î? Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME κÏ?κλοÏ?οÏ?εί κάθε έξι μήνεÏ? και Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ολλά "
+"νέα Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά, βελÏ?ιÏ?Ï?ει, διοÏ?θÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν και μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?. Το "
+"GNOME 2.28 Ï?Ï?νεÏ?ίζει αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?αÏ?άδοÏ?η. Î?ια να μάθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α για Ï?ο "
+"GNOME και Ï?ιÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?ο διαÏ?Ï?Ï?ίζοÏ?ν αÏ?Ï? άλλα Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?α εÏ?ιÏ?άνειαÏ? "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή (Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?η Ï?Ï?ηÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α, Ï?η διεθνοÏ?οίηÏ?η "
+"και Ï?ην ελεÏ?θεÏ?ία) εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα <ulink url=\"http://www.gnome.org/";
+"about\">ΠεÏ?ί Ï?οÏ? GNOME</ulink> Ï?Ï?ον ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? μαÏ?."
+
+#: C/release-notes.xml:85(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>Join us today</ulink> and see "
+"what a difference you can make."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>Î?νÏ?θείÏ?ε μαζί μαÏ? Ï?ήμεÏ?α</"
+"ulink> και δείÏ?ε Ï?ι διαÏ?οÏ?ά μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε."
+
+#: C/release-notes.xml:88(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.28 includes all of the improvements made in GNOME 2.26 and earlier. "
+"You can learn more about the changes that happened in GNOME 2.26 from its "
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.26/\";>release notes</ulink>."
+msgstr ""
+"Το GNOME 2.28 Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?λεÏ? Ï?ι βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο GNOME 2.26 και "
+"νÏ?Ï?ίÏ?εÏ?α. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να μάθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α για Ï?ιÏ? αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο "
+"GNOME 2.26 αÏ?Ï? Ï?ιÏ? <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.26/";
+"\">Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?ίαÏ?</ulink> Ï?οÏ?."
+
+#: C/release-notes.xml:99(title)
+msgid "Become a Friend of GNOME!"
+msgstr "Î?ίνεÏ?ε Ï?ίλοÏ? Ï?οÏ? GNOME!"
+
+#: C/release-notes.xml:101(para)
+msgid ""
+"During the 2.26 development cycle the GNOME Foundation also launched a new "
+"Friends of GNOME program. Now supporters can sign up to help the GNOME "
+"Foundation with recurring donations. Thanks to user feedback during the 2.28 "
+"cycle, the Friends of GNOME program now supports the ability to choose the "
+"dollar amount given monthly."
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ά Ï?ον κÏ?κλο ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ? 2.26 Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα GNOME ξεκίνηÏ?ε ένα νέο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα, "
+"Ï?οÏ?Ï? ΦίλοÏ?Ï? Ï?οÏ? GNOME. ΤÏ?Ï?α οι Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?έÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να εγγÏ?άÏ?ονÏ?αι για να "
+"βοηθοÏ?ν Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα GNOME με εÏ?αναλαμβανÏ?μενεÏ? δÏ?Ï?εέÏ?. ΧάÏ?η Ï?Ï?ην ανάδÏ?αÏ?η Ï?Ï?ν "
+"Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν καÏ?ά Ï?ον κÏ?κλο 2.28, Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Φίλοι Ï?οÏ? GNOME Ï?λέον Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει "
+"Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να εÏ?ιλέγεÏ?αι Ï?ο Ï?οÏ?Ï? Ï?ε δολάÏ?ια Ï?οÏ? θα δίδεÏ?αι μηνιαία."
+
+#: C/release-notes.xml:109(para)
+msgid ""
+"Friends of GNOME is a way for individuals to support the GNOME project's "
+"mission of providing a free and open source desktop for everyone regardless "
+"of ability. With no advertising or outreach, the foundation has raised over "
+"$20,000 in 2009 from generous individuals. That money has contributed to the "
+"funds for hackfests, local events and programs which in turn have enabled "
+"the GNOME project to create an internationalized, accessible and easy to use "
+"desktop software for both traditional desktops and for mobile devices."
+msgstr ""
+"Î?ι Φίλοι Ï?οÏ? GNOME είναι έναÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για άÏ?ομα να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξοÏ?ν Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?ολή "
+"Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? GNOME να Ï?αÏ?έÏ?ει μια ελεÏ?θεÏ?η και ανοικÏ?οÏ? κÏ?δικα εÏ?ιÏ?άνεια "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ? για Ï?λοÏ?Ï?, ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην ικανÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?οÏ?Ï?. ΧÏ?Ï?ίÏ? διαÏ?ήμιÏ?η ή "
+"μάÏ?κεÏ?ινγκ, Ï?ο ίδÏ?Ï?μα μάζεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? $20,000 Ï?ο 2009 αÏ?Ï? γενναιÏ?δÏ?Ï?α "
+"άÏ?ομα. Î?Ï?Ï?ά Ï?α Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?νειÏ?έÏ?εÏ?αν Ï?Ï?η Ï?Ï?ημαÏ?οδÏ?Ï?ηÏ?η hackfest, Ï?οÏ?ικÏ?ν "
+"Ï?Ï?μβάνÏ?Ï?ν και Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Ï?α οÏ?οία με Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?οÏ?Ï? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο έÏ?γο "
+"GNOME να δημιοÏ?Ï?γεί μια διεθνοÏ?οιημένη, Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ή και εÏ?κολη Ï?Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η "
+"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?Ï?ο για Ï?αÏ?αδοÏ?ιακοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?ο και για Ï?οÏ?ηÏ?έÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?."
+
+#: C/release-notes.xml:120(para)
+msgid ""
+"Head over to the <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friends of "
+"GNOME website</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?αÏ?εÏ?θÏ?νθείÏ?ε Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Î?Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?ν "
+"Ï?ίλÏ?ν Ï?οÏ? GNOME</ulink>."
+
+#: C/release-notes.xml:151(title)
+msgid "Credits"
+msgstr "Î?νεία"
+
+#. TRANSLATOR: insert your translation credit between the 1st and 2nd
+#. 	       sentences:
+#.
+#. 				 These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive
+#. 				 help from the GNOME community. The translation into Alpha Centaurian
+#. 				 was done by the GNOME Furry Creatures from Alpha Centauri Translation
+#. 				 Team. On behalf of the community, ...
+#: C/release-notes.xml:159(para)
+msgid ""
+"These release notes were compiled by Paul Cutler with extensive help from "
+"the GNOME community. On behalf of the community, we give our warmest thanks "
+"to the developers and contributors who made this GNOME release possible."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?άÏ?θηκαν αÏ?Ï? Ï?ον Paul Cutler με εκÏ?ενή "
+"βοήθεια αÏ?Ï? Ï?ην κοινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? GNOME. Î? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?α Î?λληνικά έγινε αÏ?Ï? Ï?ην "
+"<ulink url=\"http://gnome.gr/\";>Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα Ï?οÏ? GNOME</"
+"ulink>. Î?κ μέÏ?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? κοινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?έλνοÏ?με Ï?ιÏ? θεÏ?μέÏ? μαÏ? εÏ?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ίεÏ? Ï?ε "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?ιÏ?αν ή με άλλο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?νειÏ?έÏ?εÏ?αν Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην έκδοÏ?η Ï?οÏ? "
+"GNOME."
+
+#: C/release-notes.xml:166(para)
+msgid ""
+"This work may be freely translated into any language. If you wish to "
+"translate it into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/projects/gtp/\">GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο έÏ?γο μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?εί ελεÏ?θεÏ?α Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε γλÏ?Ï?Ï?α. Î?ν θέλεÏ?ε "
+"να Ï?ο μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?Ï?η γλÏ?Ï?Ï?α Ï?αÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>Î?Ï?γο μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME</"
+"ulink>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/release-notes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+" ΤοÏ?Ï?νάÏ?ηÏ? ΠαÏ?λοÏ? <p tournaris gmail com>\n"
+" Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"\n"
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]