[hamster-applet] Added initial Spanish translation



commit 83227b7d27b35ae0c44550421e8c0ddb5412b633
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Jan 31 11:47:18 2010 +0100

    Added initial Spanish translation

 help/es/es.po |  223 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 223 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..561b4a6
--- /dev/null
+++ b/help/es/es.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# translation of hamster-applet.help.master.po to Español
+# Spanish translation for hamster-applet.
+# Copyright (C) 2010 hamster-applet's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
+#
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hamster-applet.help.master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-29 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 11:45+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+msgstr ""
+"Este trabajo está licenciado bajo una <link href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Licencia Creative Commons atribución - "
+"compartir igual 3.0 para los Estados Unidos</link>."
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Como excepción especial, los poseedores de los derechos de autor le dan "
+"permiso para copiar, modificar y distribuir el ejemplo de código contenido "
+"en este documento bajo los términos que usted elija, sin restricción."
+
+#: C/statistics.page:6(desc)
+msgid "Word on interpretation of statistics."
+msgstr ""
+
+#: C/statistics.page:8(title)
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
+
+#: C/statistics.page:10(p)
+msgid ""
+"The results, that are accessible, via the <gui style=\"button\">Show "
+"Statistics</gui> link are experimental and they are interpretation of the "
+"facts. Interpretation that should be compared with your own observations. "
+"Patches are welcome."
+msgstr ""
+
+#: C/statistics.page:16(p)
+msgid ""
+"However, the \"Starts and Ends\" should give you some idea about your active "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: C/reports.page:6(desc)
+msgid "Get data out of Time Tracker"
+msgstr ""
+
+#: C/reports.page:8(title)
+msgid "Report and export"
+msgstr ""
+
+#: C/reports.page:10(p)
+msgid ""
+"Apart from the HTML format that is offered by default in the Save report "
+"dialog, format drop-down allows to choose TSV (Tab Separated Values, good "
+"for spreadsheets), XML and iCal formats."
+msgstr ""
+
+#: C/reports.page:15(p)
+msgid ""
+"For programmatic access, there is D-Bus API, that can be introspected using "
+"tools like <link href=\"https://fedorahosted.org/d-feet/\";>D-Feet</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/reports.page:21(p)
+msgid ""
+"The really fastest way to get the data \"out\" of the Time Tracker, is by "
+"generatic the HTML report, while holding the <key>Ctrl</key> key down, "
+"select all the needed cells, and then copy/pasting them in the target "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: C/merge.page:6(desc)
+msgid "Automatic conflict solving."
+msgstr "Resolución automática de conflictos"
+
+#: C/merge.page:8(title)
+msgid "Splitting activities"
+msgstr "Partir actividades"
+
+#: C/merge.page:10(p)
+msgid ""
+"<app>Time Tracker</app> does it's best to avoid overlaps in the activities. "
+"If you create an activity in the middle of an existing activity. The former "
+"will be split into two. In other cases of overlapping - the previous entries "
+"will be shrunk."
+msgstr ""
+
+#: C/merge.page:17(p)
+msgid ""
+"Merging aspect can come handy when entering information for the whole day. "
+"Start by entering the first activity and set end time to \"ongoing\". For "
+"the next activity again set just the start time and mark it as ongoing. "
+"Observe how the end time of the previous activity get's adjusted to the "
+"start time of the new one. Repeat the process until happy!"
+msgstr ""
+
+#: C/input.page:6(desc)
+msgid "Tricks to speed up activity entry."
+msgstr "Trucos para acelerar la entrada de actividades"
+
+#: C/input.page:8(title)
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: C/input.page:10(p)
+msgid ""
+"To start tracking, type in activity name in the input box and hit "
+"<key>Enter</key> key. There are few tricks however, that will allow you to "
+"specify more detail on the fly:"
+msgstr ""
+
+#: C/input.page:18(p)
+msgid "Use @ symbol to add category"
+msgstr "Use el símbolo @ para añadir una categoría"
+
+#: C/input.page:19(p)
+msgid "Everything after a comma \",\" will be stored in the description field"
+msgstr ""
+
+#: C/input.page:20(p)
+msgid "To specify time on the fly, enter it as first in the input box."
+msgstr ""
+
+#: C/input.page:23(p)
+msgid "Few examples:"
+msgstr "Algunos ejemplos:"
+
+#: C/input.page:27(code)
+#, no-wrap
+msgid "12:30-12:45 watering flowers"
+msgstr "12:30-12:45 regar plantas"
+
+#: C/input.page:28(p)
+msgid "Forgot to note the important act of watering flowers over the lunch."
+msgstr ""
+
+#: C/input.page:31(code)
+#, no-wrap
+msgid "tomatoes garden, digging holes"
+msgstr "tomates jardín, hacer agujeros"
+
+#: C/input.page:32(p)
+msgid ""
+"Need more tomatoes in the garden. Digging holes is purely informational, so "
+"added it as a description"
+msgstr ""
+
+#: C/input.page:38(code)
+#, no-wrap
+msgid "-7 existentialism, thinking about the vastness of the universe"
+msgstr ""
+
+#: C/input.page:39(p)
+msgid ""
+"Corrected information by informing application that I've been onto something "
+"else for last seven minutes. Relative times work only without end times - "
+"that is - for the most recent activity."
+msgstr ""
+
+#: C/input.page:46(p)
+msgid ""
+"On top of that you can add tags in the tag input field. Tags are delimited "
+"by comma. Hitting <key>Tab</key> when the suggestion box shows up, will "
+"complete input to the first matching tag."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:4(title)
+msgid "Time Tracking Help"
+msgstr "Ayuda para el seguimiento del tiempo"
+
+#: C/index.page:7(title)
+msgid "What's new in this release"
+msgstr "Qué hay nuevo en esta publicación"
+
+#: C/index.page:8(p)
+msgid "News go here."
+msgstr "Las noticias van aquí."
+
+#: C/backup.page:6(desc)
+msgid "How to back up the activity database."
+msgstr "Cómo respaldar la base de datos de actividades."
+
+#: C/backup.page:8(title)
+msgid "Backup"
+msgstr "Respaldo"
+
+#: C/backup.page:10(p)
+msgid ""
+"Activities are stored in an SQLite database, located <file>~/.local/share/"
+"hamster-applet/hamster.db</file>. The file can be backed up and restored on "
+"the go. Application will reload the data automatically after a short while."
+msgstr ""
+
+#: C/backup.page:17(p)
+msgid ""
+"For viewing contents of the database we can suggest using the <link href="
+"\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/5817\";><app>SQLite Manager</"
+"app></link> for Mozilla Firefox."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 20010"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]