[nautilus] Updated Greek translation



commit cd49c551d46a41d803d8bb76c7bef6d395e14369
Author: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
Date:   Sun Jan 31 02:55:40 2010 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po | 3103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1968 insertions(+), 1135 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 43449cc..a021960 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -60,17 +60,18 @@
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2004, 2006, 2008.
 # Nikos Charonitakis <charosn her forthnet gr>, 2004, 2005.
 # Pierros Papadeas <ppapadeas gmail com>, 2009.
+# Russell Kyaw <rkyaw yahoo com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 09:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-01 09:46+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-31 02:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 02:55+0200\n"
+"Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw yahoo com>\n"
+"Language-Team: Burmese <my li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 
@@ -102,7 +103,9 @@ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκÏ?έλεÏ?ηÏ?: %d"
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν (URI) εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε εγγÏ?αÏ?έÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? 'Type=Link'"
+msgstr ""
+"Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν (URI) εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε εγγÏ?αÏ?έÏ? Ï?ηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? 'Type=Link'"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
@@ -248,8 +251,7 @@ msgid "Envy"
 msgstr "ΦθÏ?νοÏ?"
 
 #. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
 msgid "Erase"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
@@ -433,7 +435,9 @@ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικέÏ?αÏ?"
 
 #: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικέÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+msgstr ""
+"ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικέÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο "
+"Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
 msgid "Alert Type"
@@ -455,13 +459,11 @@ msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο διάλ
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ο_μεÏ?ειÏ?ν"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1227
-#: ../eel/eel-canvas.c:1228
+#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1234
-#: ../eel/eel-canvas.c:1235
+#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -478,8 +480,14 @@ msgid "Justification"
 msgstr "ΣÏ?οίÏ?ιÏ?η"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:321
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί. Î?ια Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο, δείÏ?ε Ï?ο GtkMisc::xalign."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? "
+"εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί. Î?ια Ï?ο "
+"δεÏ?Ï?εÏ?ο, δείÏ?ε Ï?ο GtkMisc::xalign."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:329
 msgid "Line wrap"
@@ -502,8 +510,11 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "Î?Ï?ιο Î?Ï?ιλογήÏ?"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "Î? θέÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ο δÏ?ομέα)."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr ""
+"Î? θέÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"δÏ?ομέα)."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3178
 msgid "Select All"
@@ -542,14 +553,56 @@ msgstr " (μη έγκÏ?Ï?ο Unicode)"
 #. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
 #. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr "Î?ια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? λεζάνÏ?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Το Ï?Ï?Ï?εÏ? λεζάνÏ?εÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι: \"size\" (μέγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"date_modified\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), \"date_changed\" (ημ/νία αλλαγήÏ?), \"date_accessed\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?ηÏ?), \"owner\" (ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?), \"group\" (ομάδα), \"permissions\" (δικαιÏ?μαÏ?α), \"octal_permissions\" (οκÏ?αδικά δικαιÏ?μαÏ?α)και \"mime_type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ? mime)."
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? λεζάνÏ?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
+"εικονιδίÏ?ν και Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Το Ï?Ï?Ï?εÏ? λεζάνÏ?εÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι "
+"εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι: \"size"
+"\" (μέγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"date_modified\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), "
+"\"date_changed\" (ημ/νία αλλαγήÏ?), \"date_accessed\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?ηÏ?), "
+"\"owner\" (ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?), \"group\" (ομάδα), \"permissions\" (δικαιÏ?μαÏ?α), "
+"\"octal_permissions\" (οκÏ?αδικά δικαιÏ?μαÏ?α)και \"mime_type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ? mime)."
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
 #, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
-msgstr "Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μέÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?άθε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κέÏ?αιοÏ?\". Î?ια κάθε εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακέÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα ξεÏ?εÏ?νά Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο ακέÏ?αιοÏ? είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δε θα ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?κέÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να 
 έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· 3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμέÏ?· smallest:5, smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ένÏ?ε ή Ï?ιÏ? Ï?έÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\" και \"smaller\", ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α. Î?Ï?ι Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα διαθέÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά "
+"μέÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?άθε "
+"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κέÏ?αιοÏ?\". Î?ια "
+"κάθε εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακέÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο "
+"Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα ξεÏ?εÏ?νά Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο ακέÏ?αιοÏ? "
+"είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δε θα ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο εÏ?ίÏ?εδο "
+"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? "
+"\"Î?κέÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο "
+"αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α "
+"μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· 3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν "
+"αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμέÏ?· smallest:5, smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η "
+"ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ένÏ?ε ή Ï?ιÏ? Ï?έÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?α εÏ?ίÏ?εδα "
+"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\" και \"smaller\", ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α. Î?Ï?ι Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν "
+"ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα διαθέÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα "
+"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), "
+"large (150%), larger (200%), largest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
 msgid "All columns have same width"
@@ -557,15 +610,29 @@ msgstr "Î?διο Ï?λάÏ?οÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? κειμένοÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? κειμένοÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "Î?να ακέÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μέÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"Î?να ακέÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μέÏ?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι "
+"μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? "
+"δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
+"Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθέÏ?."
+msgid ""
+"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr ""
+"ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο "
+"background_set είναι αληθέÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
 msgid "Computer icon visible on desktop"
@@ -576,8 +643,16 @@ msgid "Criteria for search bar searching"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια για Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text\", Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text_and_properties\", Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν."
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια για Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. "
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text\", Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο "
+"Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text_and_properties\", Ï?Ï?Ï?ε θα "
+"γίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
@@ -681,183 +756,380 @@ msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ?"
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθέÏ?."
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
+"μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθέÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
-msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι αληθέÏ? Ï?ο side_pane_background_set."
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. "
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι αληθέÏ? Ï?ο side_pane_background_set."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr "Φάκελοι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? θα Ï?Ï?μÏ?Ï?κνÏ?νονÏ?αι γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ?. Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η καÏ?ά λάθοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? εξαιÏ?ίαÏ? Ï?Ï?εÏ?μεγεθÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν. Î?ν δηλÏ?θεί αÏ?νηÏ?ική Ï?ιμή, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ιο. â?­Î? Ï?ιμή είναι καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η γιαÏ?ί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν διαβάζονÏ?αι Ï?ε ομάδεÏ?."
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Φάκελοι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? θα Ï?Ï?μÏ?Ï?κνÏ?νονÏ?αι γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ?. "
+"Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η καÏ?ά λάθοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?οÏ? "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? εξαιÏ?ίαÏ? Ï?Ï?εÏ?μεγεθÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν. Î?ν δηλÏ?θεί αÏ?νηÏ?ική Ï?ιμή, δε θα "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ιο. â?­Î? Ï?ιμή είναι καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η γιαÏ?ί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν "
+"διαβάζονÏ?αι Ï?ε ομάδεÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εκÏ?ελεί κάÏ?οια ενέÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ιέζονÏ?αι Ï?α κοÏ?μÏ?ιά αÏ?Ï?ά."
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εκÏ?ελεί κάÏ?οια ενέÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ιέζονÏ?αι "
+"Ï?α κοÏ?μÏ?ιά αÏ?Ï?ά."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μέÏ?Ï?ι 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μέÏ?Ï?ι 14."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μέÏ?Ï?ι 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθέÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μέÏ?Ï?ι 14."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"after_current_tab\", οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?έλα. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"end\", οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?λοιÏ?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
+msgid ""
+"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"after_current_tab\", οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?έλα. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"end\", οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι "
+"Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?λοιÏ?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο δένδÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, θα Ï?Ï?οβάλλει και Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? και Ï?α αÏ?Ï?εία."
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο δένδÏ?ο "
+"Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, θα Ï?Ï?οβάλλει και Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?ακέλοÏ?Ï? και Ï?α αÏ?Ï?εία."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
+#, fuzzy
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?εδίο κειμένοÏ? ανÏ?ί για κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?Ï?οÏ? unix)."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?εδίο "
+"κειμένοÏ? ανÏ?ί για κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολέÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία "
+"Ï?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?Ï?οÏ? unix)."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α "
+"αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολέÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ά αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α μέÏ?α Ï?οÏ? ειÏ?άγονÏ?αι ή εκκινοÏ?νÏ?αι (Ï?.Ï?. Ï?κληÏ?Ï?Ï? δίÏ?κοÏ? ή CD-ROM)."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να "
+"διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον καÏ?άλληλο Ï?άκελο, Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ένα μέÏ?ο. Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει μÏ?νο για μέÏ?α με άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο x-content/*. Î?ια μέÏ?α με γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο x-content, θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενέÏ?γεια Ï?οÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ά αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α μέÏ?α Ï?οÏ? ειÏ?άγονÏ?αι "
+"ή εκκινοÏ?νÏ?αι (Ï?.Ï?. Ï?κληÏ?Ï?Ï? δίÏ?κοÏ? ή CD-ROM)."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?εδιάζει Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
+"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
+"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
+"configurable action will be taken instead."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον καÏ?άλληλο Ï?άκελο, "
+"Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ένα μέÏ?ο. Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει μÏ?νο για μέÏ?α με άγνÏ?Ï?Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?ο x-content/*. Î?ια μέÏ?α με γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο x-content, θα εκÏ?ελείÏ?αι η "
+"ενέÏ?γεια Ï?οÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?θμιÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα μÏ?οÏ?εί να εκκινείÏ?αι ακÏ?μη και αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?α, θα μÏ?οÏ?εί να λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?.Ï?. Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μέÏ?Ï?ν."
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?εδιάζει Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα διαθέÏ?ει εÏ?ιλογή άμεÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?ί για μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή μÏ?οÏ?εί να αÏ?οδειÏ?θεί εÏ?ικίνδÏ?νη, για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
+"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
+"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
+"similar tasks."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?θμιÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?, ο "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα μÏ?οÏ?εί να εκκινείÏ?αι ακÏ?μη και αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?α, θα "
+"μÏ?οÏ?εί να λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?.Ï?. Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η "
+"Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μέÏ?Ï?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε θα εμÏ?ανίζει ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?, οÏ?Ï?ε και θα εκÏ?ελεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? νέοÏ? μέÏ?οÏ?."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα διαθέÏ?ει εÏ?ιλογή άμεÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?ί για μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή μÏ?οÏ?εί να "
+"αÏ?οδειÏ?θεί εÏ?ικίνδÏ?νη, για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ο ~/Desktop."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+"programs when a medium is inserted."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε θα εμÏ?ανίζει ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?, οÏ?Ï?ε και "
+"θα εκÏ?ελεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? νέοÏ? μέÏ?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην έκδοÏ?η 2.6, και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï? "
+"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ο ~/Desktop."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ? (Ï?.Ï?. Ï?οÏ? Emacs). ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, μÏ?νο Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ελειÏ?νοÏ?ν Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μένη (~) θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?."
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α "
+"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην έκδοÏ?η 2.6, "
+"και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία είναι είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με Ï?ελεία (.), είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο .hidden Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?."
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ? (Ï?.Ï?. Ï?οÏ? "
+"Emacs). ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, μÏ?νο Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ελειÏ?νοÏ?ν Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μένη (~) "
+"θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, each in a separate tab."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανοιÏ?θοÏ?ν Ï?ολλαÏ?λέÏ? Ï?Ï?οβολέÏ? Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, κάθε μία Ï?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή καÏ?Ï?έλα."
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία είναι "
+"είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με Ï?ελεία (.), είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο "
+"αÏ?Ï?είο .hidden Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια-Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr "Î?ν εÏ?ιλεγεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή θα έÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+"Î?ν εÏ?ιλεγεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή θα "
+"έÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι "
+"ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Π.Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\"."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε "
+"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Π.Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο "
+"\"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\"."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Π.Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\". ΣÏ?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μέγεθοÏ? η Ï?αξινÏ?μηÏ?η θα είναι Ï?θίνοÏ?Ï?α και Ï?Ï?ι αÏ?ξοÏ?Ï?α."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε "
+"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Π.Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο "
+"\"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\". ΣÏ?ην "
+"Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μέγεθοÏ? η Ï?αξινÏ?μηÏ?η θα είναι Ï?θίνοÏ?Ï?α και Ï?Ï?ι αÏ?ξοÏ?Ï?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα είναι "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, οι λεζάνÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια ανÏ?ί για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, οι λεζάνÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια ανÏ?ί "
+"για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
 msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη διάÏ?αξη Ï?Ï?ν νέÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν θα είναι η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη διάÏ?αξη Ï?Ï?ν νέÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν θα είναι η "
+"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
-msgstr "Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? (Ï?ε byte). Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ολλή μνήμη."
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? (Ï?ε byte). Î? "
+"Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ολλή μνήμη."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α με Ï?ιθανέÏ? λεζάνÏ?εÏ? για Ï?α εικονίδια"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει \"Î?αμία ενέÏ?γεια\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν δε θα εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε θα εκκινοÏ?νÏ?αι οι ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?."
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
+"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+"application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr ""
+"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει "
+"\"Î?αμία ενέÏ?γεια\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν "
+"αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν δε θα εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε θα εκκινοÏ?νÏ?αι οι "
+"ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types."
-msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει \"Î?νοιγμα Ï?ακέλοÏ?\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν θα ανοίγει ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?."
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
+"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
+"media matching these types."
+msgstr ""
+"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει "
+"\"Î?νοιγμα Ï?ακέλοÏ?\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν "
+"αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν θα ανοίγει ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει Ï?ην εκκίνηÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι ή ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή."
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+"application in the preference capplet. The preferred application for the "
+"given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr ""
+"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει "
+"Ï?ην εκκίνηÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι ή ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
@@ -868,7 +1140,8 @@ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* οÏ?ιÏ?μένÏ?ν Ï?ε \"Î?νοιγμα Ï?ακέλοÏ?\""
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgid ""
+"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* Ï?οÏ? θα εκκινοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
@@ -881,15 +1154,21 @@ msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ? για Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ν οÏ?ο
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+msgstr ""
+"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+msgstr ""
+"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr "Î?νομα θέμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν ιÏ?Ï?Ï?ει αÏ?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 2.2 Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? και μεÏ?ά. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο θέμα εικονιδίÏ?ν."
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Î?νομα θέμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν ιÏ?Ï?Ï?ει "
+"αÏ?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 2.2 Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? και μεÏ?ά. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο θέμα εικονιδίÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
 msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
@@ -914,15 +1193,21 @@ msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr "Î?α μην εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε να εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ?"
+msgstr ""
+"Î?α μην εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε να εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α "
+"Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μέÏ?οÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
-msgstr "Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή \"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή "
+"\"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
 msgid "Put labels beside icons"
@@ -944,187 +1229,289 @@ msgstr "Sans 10"
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο διάλογο ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είοÏ?"
 
+#
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Show extra pane in new windows"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένÏ?ν Ï?Ï?μÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαλÏ?γοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν για άγνÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? mime"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
 msgid "Side pane view"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?."
-
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
+"καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?, "
+"ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
+"\"local_only\", θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο "
+"\"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ένα γενικÏ? εικονίδιο."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? "
+"Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε "
+"αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι "
+"καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν, ακÏ?μα και αν ο Ï?άκελοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η ανÏ?ικειμένÏ?ν."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
+"καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο "
+"Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η "
+"εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ένα γενικÏ? εικονίδιο."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "Î?Ï?ιο εμÏ?άνιÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ν"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
+"καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν "
+"ανÏ?ικειμένÏ?ν, ακÏ?μα και αν ο Ï?άκελοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. "
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? "
+"Ï?ακέλοÏ?Ï?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμέÏ?Ï?ηÏ?η "
+"ανÏ?ικειμένÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο μέγεθοÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "Î?Ï?ιο εμÏ?άνιÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ν"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μέγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), και \"emblems\" (εμβλήμαÏ?α)."
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο μέγεθοÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
+"εικονιδίÏ?ν."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
-msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μέγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), και \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?)."
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν. "
+"Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μέγεθοÏ?), \"type"
+"\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), και \"emblems"
+"\" (εμβλήμαÏ?α)."
 
-#
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?. Î?ι "
+"εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μέγεθοÏ?), \"type"
+"\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), και \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?)."
 
+#
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
-msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"locale\" (ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α), \"iso\", και\"informal\" (ανεÏ?ίÏ?ημη)."
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"locale"
+"\" (ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α), \"iso\", και\"informal\" (ανεÏ?ίÏ?ημη)."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν "
+"αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "Î?ικονίδιο αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? κλικ Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο άνοιγμα/εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιÏ?λέον κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
 msgid "Use manual layout in new windows"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
 msgid "Use tighter layout in new windows"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "Î?νέÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
-msgstr "Î?νέÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? (με μονÏ? ή διÏ?λÏ? κλικ). Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"launch\" για να εκκινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,\"ask\" για να εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? και \"display\" για να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμένοÏ?."
-
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", \"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr "Î?Ï?αν ανοίγει έναÏ? Ï?άκελοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οβολή, εκÏ?Ï?Ï? και αν έÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέξει διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?άκελο. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"list_view\" (λίÏ?Ï?α), \"icon_view\" (εικονίδια) και \"compact_view\" (Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη)."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Î?νέÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? (με μονÏ? ή διÏ?λÏ? "
+"κλικ). Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"launch\" για να εκκινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? "
+"Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,\"ask\" για να εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? και \"display\" για "
+"να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμένοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
+"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν ανοίγει έναÏ? Ï?άκελοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οβολή, εκÏ?Ï?Ï? και αν "
+"έÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέξει διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?άκελο. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?έÏ? "
+"Ï?ιμέÏ? είναι \"list_view\" (λίÏ?Ï?α), \"icon_view\" (εικονίδια) και "
+"\"compact_view\" (Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη)."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?Ï?α εικονίδια"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
+msgstr ""
+"ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
 msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "Î?ν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?."
+msgstr ""
+"Î?ν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
 msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "Î?ν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
+msgstr ""
+"Î?ν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική "
+"Ï?Ï?ήλη."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+msgstr ""
+"Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα "
+"Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to automatically mount media"
 msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "Î?ν θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ο καÏ?άλληλοÏ? Ï?άκελοÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μέÏ?Ï?ν"
+msgstr ""
+"Î?ν θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ο καÏ?άλληλοÏ? Ï?άκελοÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η "
+"μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη η άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένεÏ? οι καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
-
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
+msgstr ""
+"Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α "
+"εικονίδια"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to show backup files"
@@ -1135,8 +1522,13 @@ msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ε ανοίγεÏ?αι αÏ?Ï?είο άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ε ανοίγεÏ?αι αÏ?Ï?είο "
+"άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? "
+"Ï?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
 msgid "Width of the side pane"
@@ -1224,8 +1616,12 @@ msgid "You have just inserted a digital audio player."
 msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μένο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr ""
+"Î?Ï?λιÏ? έγινε ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μένο να εκÏ?ελείÏ?αι "
+"αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
 
 #. fallback to generic greeting
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
@@ -1238,8 +1634,12 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? θα εκκινηθεί.
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
 #, c-format
-msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\", καθÏ?Ï? και Ï?ο αν αÏ?Ï?ή η ενέÏ?γεια θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ο μέλλον για Ï?λα Ï?α μέÏ?α Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\"."
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\", καθÏ?Ï? και Ï?ο αν αÏ?Ï?ή η ενέÏ?γεια θα "
+"εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ο μέλλον για Ï?λα Ï?α μέÏ?α Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
 msgid "_Always perform this action"
@@ -1249,11 +1649,11 @@ msgstr "Î?α εκÏ?ε_λείÏ?αι Ï?άνÏ?α αÏ?Ï?ή η ενέÏ?γεια"
 #. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2222
 msgid "_Eject"
 msgstr "Î?ξαγÏ?_γή"
 
@@ -1261,11 +1661,11 @@ msgstr "Î?ξαγÏ?_γή"
 #. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2215
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ο_Ï?άÏ?Ï?ηÏ?η"
 
@@ -1294,7 +1694,7 @@ msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? είναι αÏ?οθ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
 msgid "Select _All"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
 
@@ -1318,7 +1718,7 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _Ï?Ï?οεÏ?ιλογήÏ?"
 #
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1485
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514
 msgid "Name"
 msgstr "Î?νομα"
 
@@ -1436,12 +1836,20 @@ msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο \"%s\" Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "Î?ν θέλεÏ?ε να αÏ?οβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Î?ν θέλεÏ?ε να αÏ?οβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ "
+"Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "Î?ν θέλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Î?ν θέλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?"
+"\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 msgid "_Move Here"
@@ -1484,11 +1892,15 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? εμβλ
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μη κενή λέξη-κλειδί για Ï?ο νέο έμβλημα."
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μη κενή λέξη-κλειδί για Ï?ο νέο έμβλημα."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά οι λέξειÏ?-κλειδιά Ï?Ï?ν εμβλημάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν μÏ?νο γÏ?άμμαÏ?α, διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ή αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά οι λέξειÏ?-κλειδιά Ï?Ï?ν εμβλημάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν "
+"μÏ?νο γÏ?άμμαÏ?α, διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ή αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
 
 #. this really should never happen, as a user has no idea
 #. * what a keyword is, and people should be passing a unique
@@ -1510,67 +1922,69 @@ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η 
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? "
+"εμβλήμαÏ?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "_Skip"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?Ï?έÏ?αÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?Ï?έÏ?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "_Retry"
 msgstr "Î?Ï?α_νάληÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "_Replace"
 msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "_Merge"
 msgstr "_ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 msgid "Merge _All"
 msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή ο_Ï?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
 msgstr[1] "%'d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d λεÏ?Ï?Ï?"
 msgstr[1] "%'d λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d Ï?Ï?α"
 msgstr[1] "%'d Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:302
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1582,15 +1996,15 @@ msgstr[1] "Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? %'d Ï?Ï?εÏ?"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10142
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10444
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:382
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?λέον Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
@@ -1599,25 +2013,25 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?λέον Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:410
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
@@ -1627,12 +2041,12 @@ msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
 msgid " (copy)"
 msgstr " (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
@@ -1640,37 +2054,37 @@ msgstr " (εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:468
 msgid "th copy)"
 msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
 msgid "st copy)"
 msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
 msgid "nd copy)"
 msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
 msgid "rd copy)"
 msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
 
 #
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
@@ -1679,10 +2093,10 @@ msgstr "%s (εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
@@ -1692,329 +2106,377 @@ msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\" αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
-msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr[1] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ικείμενο, θα Ï?αθεί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
-msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα ανÏ?ικείμενα θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και μεμονÏ?μένα ανÏ?ικείμενα."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα ανÏ?ικείμενα θα "
+"Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και μεμονÏ?μένα "
+"ανÏ?ικείμενα."
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1339
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2279
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Î?δειαÏ?μα α_Ï?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\";"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο;"
-msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα;"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο;"
+msgstr[1] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα;"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο αÏ?ομένει για διαγÏ?αÏ?ή"
 msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία αÏ?ομένοÏ?ν για διαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
 msgid "Deleting files"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T αÏ?ομένει"
 msgstr[1] "%T αÏ?ομένοÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1499
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1533
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
-msgstr "Τα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Τα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε "
+"δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3434
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3435
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B"
+"\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3444
 msgid "_Skip files"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?Ï?έÏ?αÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1536
-msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? "
+"Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2508
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3480
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο αÏ?ομένει για μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία αÏ?ομένοÏ?ν για μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμαÏ?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά;"
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε "
+"οÏ?ιÏ?Ï?ικά;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr "Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, θα Ï?Ï?έÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2175
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, θα Ï?Ï?έÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "_Î?α μη γίνει άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
 msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
 msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
 msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α %'d αÏ?Ï?είοÏ?..."
 msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμαÏ?α %'d αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3300
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3472
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2407
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3424
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2412
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2465
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2466
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν "
+"έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2504
-msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2505
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
-msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2584
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2585
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2684
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2685
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2727
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2790
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2691
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2727
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2728
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε κάÏ?οια αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε κάÏ?οια "
+"αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2762
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμα %S, αλλά αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι %S."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2791
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? είναι μÏ?νο για ανάγνÏ?Ï?η."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? \"%B\" Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"%B\" Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2863
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2864
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
 msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (Ï?Ï?ο \"%B\")"
 msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?Ï?ν %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?ο \"%B\")"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο \"%B\""
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2889
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο \"%B\""
 msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2023,7 +2485,7 @@ msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?Ï?ν %'d αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S αÏ?Ï? %S"
@@ -2033,263 +2495,304 @@ msgstr "%S αÏ?Ï? %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομένει %T (%S/δεÏ?Ï?)"
 msgstr[1] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομένοÏ?ν %T (%S/δεÏ?Ï?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3304
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3305
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3307
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3308
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3431
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3432
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε "
+"δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4133
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4710
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3607
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3648
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4206
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3609
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
+msgstr ""
+"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %F."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3865
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4537
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά ενÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3866
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4538
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3867
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4539
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι μέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ?."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3898
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3899
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3901
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3900
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? θα έÏ?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? θα έÏ?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4031
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4621
-msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source folder?"
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε με Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ?;"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
+msgid ""
+"A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
+"folder?"
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε με Ï?ο "
+"Ï?άκελο Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ?;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
-msgid "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
+msgid ""
+"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
+"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
+"files being copied."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, "
+"θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? "
+"Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4038
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4628
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4037
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4626
 msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4039
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4628
 #, c-format
-msgid "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα διαγÏ?άÏ?ει Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?."
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
+"the folder."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα διαγÏ?άÏ?ει Ï?λα Ï?α "
+"αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4633
 msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4047
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4635
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%F\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και "
+"Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο %F Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα."
+msgstr ""
+"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο %F Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο "
+"Ï?νομα."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4206
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4430
 msgid "Copying Files"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4448
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ο \"%B\"..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4451
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ?..."
 msgstr[1] "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623
-msgid "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being moved."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?ονÏ?αι."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4621
+msgid ""
+"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
+"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
+"files being moved."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, "
+"θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? "
+"Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?ονÏ?αι."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4713
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4711
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4971
 msgid "Moving Files"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4990
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4988
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\"..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4994
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4992
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είο..."
 msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?εία..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "Î?ι Ï?Ï?μβολικοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5131
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5129
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5423
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν..."
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5673
 msgid "untitled folder"
 msgstr "ανÏ?νÏ?μοÏ? Ï?άκελοÏ?"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5681
 msgid "new file"
 msgstr "νέο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5831
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5832
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5833
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5835
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?ο %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6090
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6093
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6137
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6178
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6248
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6251
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï? έμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή (εκÏ?ελέÏ?ιμοÏ?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1211
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1236
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1263
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εξαγÏ?γή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διακοÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1773
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?ήÏ?η καθέÏ?Ï?ν (/) Ï?Ï?α ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1791
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1819
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?Ï?αÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1842
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? εικονιδίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1879
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
@@ -2309,66 +2812,66 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνε
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4320
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4326
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4329
 msgid "today"
 msgstr "Ï?ήμεÏ?α"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "Ï?θεÏ?, 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "Ï?θεÏ?, %-I:%M %p"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
 msgid "yesterday"
 msgstr "Ï?θεÏ?"
 
@@ -2377,103 +2880,103 @@ msgstr "Ï?θεÏ?"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ΤεÏ?άÏ?Ï?η, ΣεÏ?Ï?έμβÏ?ιοÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "Î?κÏ? 00 0000, 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 μμ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4992
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4993
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5278
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ιδιοκÏ?ήÏ?η"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5296
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "Î? ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5545
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ομάδα"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5563
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "Î? ομάδα '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ανÏ?ικείμενο"
 msgstr[1] "%'u ανÏ?ικείμενα"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u Ï?άκελοÏ?"
 msgstr[1] "%'u Ï?άκελοι"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2481,31 +2984,31 @@ msgstr[0] "%'u αÏ?Ï?είο"
 msgstr[1] "%'u αÏ?Ï?εία"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5788
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5789
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s bytes)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6093
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6109
 msgid "? items"
 msgstr "; ανÏ?ικείμενα"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6099
 msgid "? bytes"
 msgstr "; bytes"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6114
 msgid "unknown type"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6117
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME"
 
@@ -2513,20 +3016,20 @@ msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME"
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6123
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
 msgid "program"
 msgstr "Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6192
 msgid "link"
 msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
 msgid "link (broken)"
 msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? (Ï?Ï?αÏ?μένοÏ?)"
 
@@ -2664,25 +3167,25 @@ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?ε
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Icon View"
 msgstr "ΠÏ?οβολή εικονιδίÏ?ν"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "Compact View"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1539
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2954
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3005
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "List View"
 msgstr "ΠÏ?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
 
@@ -2691,27 +3194,27 @@ msgid "Manually"
 msgstr "ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "By Name"
 msgstr "Î?αÏ?ά Ï?νομα"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid "By Size"
 msgstr "Î?αÏ?ά μέγεθοÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "By Type"
 msgstr "Î?αÏ?ά είδοÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "Î?αÏ?ά ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Emblems"
 msgstr "Î?αÏ?ά έμβλημα"
 
@@ -2771,8 +3274,7 @@ msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
 
 #
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:596
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
 msgid "Trash"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
@@ -2781,11 +3283,11 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 msgid "Network Servers"
 msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2692
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "Το οÏ?θογÏ?νιο εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:903
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:927
 msgid "Switch to Manual Layout?"
 msgstr "Î?α εÏ?ιλεγεί η Ï?ειÏ?οκίνηÏ?η διάÏ?αξη;"
 
@@ -2797,7 +3299,8 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μένοÏ?."
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μένοÏ?. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μένοÏ?. Î?έλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
@@ -2806,16 +3309,18 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθ
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? \"%s\" δεν "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8851
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?ο_Ï?Ï?ίμμαÏ?α"
 
@@ -2844,7 +3349,7 @@ msgid "_Run"
 msgstr "_Î?κÏ?έλεÏ?η"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία;"
 
@@ -2856,7 +3361,7 @@ msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νέα καÏ?Ï?έλα."
 msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:148
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -2864,12 +3369,12 @@ msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
 msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1183
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1866
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\"."
@@ -2915,8 +3420,12 @@ msgstr "Î?η έμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1637
 #, c-format
-msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν έÏ?ει Ï?ημειÏ?θεί Ï?Ï? έμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?. Î?ν δε γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ? ενδέÏ?εÏ?αι να μην είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν έÏ?ει Ï?ημειÏ?θεί Ï?Ï? έμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?. Î?ν δε γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε "
+"Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ? ενδέÏ?εÏ?αι να μην είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1649
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -2926,23 +3435,23 @@ msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?Ï? έ_μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1925
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2198
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6222
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2276
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6381
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2363
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "Î?νοιγμα \"%s\"..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2366
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -2995,7 +3504,8 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
 #, c-format
 msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\""
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
 #, c-format
@@ -3050,10 +3560,10 @@ msgstr "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η..."
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8723
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2164
 msgid "_Open"
 msgstr "Î?ν_οιγμα"
 
@@ -3116,8 +3626,12 @@ msgstr "Το άνοιγμα αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε, θέλεÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
 #, c-format
-msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
-msgstr "Το \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι Ï?ο \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
+msgid ""
+"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Το \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι Ï?ο \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
@@ -3126,20 +3640,33 @@ msgstr "Το άνοιγμα αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε, θέλεÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
 #, c-format
-msgid "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s\" locations."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη ενέÏ?γεια δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
+msgid ""
+"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
+"\" locations."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη ενέÏ?γεια δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί "
+"να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid "No other applications are available to view this file.  If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file.  If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. "
+"Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid "No other actions are available to view this file.  If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? ενέÏ?γειεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?άλληλεÏ? ενέÏ?γειεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. "
+"Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε ενÏ?ολέÏ? αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε ενÏ?ολέÏ? αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
 msgid "This is disabled due to security considerations."
@@ -3156,12 +3683,19 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μÏ?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και "
+"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιλέξει έÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και "
+"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιλέξει έÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
 msgid "Details: "
@@ -3232,26 +3766,30 @@ msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:859
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? ή αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? ή αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και Ï?ακέλοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
 
 #: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+msgstr ""
+"Î?λλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Management"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
 msgid "Home Folder"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
 
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306 ../src/nautilus-window-menus.c:855
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
@@ -3266,8 +3804,8 @@ msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8917
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "Î?_δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
@@ -3275,13 +3813,13 @@ msgstr "Î?_δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εκκινη_Ï?ή..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? εκκινηÏ?ή"
 
@@ -3292,8 +3830,11 @@ msgstr "Î?_λλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ία
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?ιλογήÏ? εικÏ?ναÏ? ή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Î?μÏ?ανίζει Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?ιλογήÏ? εικÏ?ναÏ? ή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
@@ -3302,7 +3843,7 @@ msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
@@ -3313,71 +3854,72 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ία
 
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:633
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νέα καÏ?Ï?έλα."
 msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νέεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:636
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
 msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Î?ο_Ï?ίβο:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
 msgid "Save Search as"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
 msgid "Search _name:"
 msgstr "Î?ν_ομα αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_ΦάκελοÏ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε Ï?ο \"%s\""
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2150
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2167
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκε %'d Ï?άκελοÏ?"
 msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d Ï?άκελοι"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3385,7 +3927,7 @@ msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιέÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενο)"
 msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιέÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενα)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -3393,7 +3935,7 @@ msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενο)"
 msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενα)"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3402,7 +3944,7 @@ msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d ανÏ?ικείμενα"
 
 #
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2212
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3415,7 +3957,7 @@ msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?θηκαν %'d εÏ?ιÏ?λέον ανÏ?ικείμενα"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3423,7 +3965,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #
 #
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
@@ -3435,7 +3977,7 @@ msgstr "%s, Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -3444,23 +3986,25 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 #. * no more than the constant limit are displayed.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2339
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?Ï?α μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?Ï?α μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί ο "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362
 msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία δε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4334
 #: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Î?νοιγμα με %s"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -3468,172 +4012,211 @@ msgstr[0] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλε
 msgstr[1] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5176
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για κάθε εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5427
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5579
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5677
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "Î?λα Ï?α εκÏ?ελέÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν."
+msgstr ""
+"Î?λα Ï?α εκÏ?ελέÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? "
+"Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5581
-msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
-msgstr "Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελέÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αÏ?Ï?Ï? με Ï?α εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα Ï?Ï? είÏ?οδο."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5679
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελέÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αÏ?Ï?Ï? με "
+"Ï?α εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα Ï?Ï? είÏ?οδο."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5583
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681
+#, fuzzy
 msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
 "\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
 "\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
 msgstr ""
-"Î?λα Ï?α εκÏ?ελέÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?ενάÏ?ιο.\n"
+"Î?λα Ï?α εκÏ?ελέÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? "
+"Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ο "
+"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?ενάÏ?ιο.\n"
 "\n"
-"Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?ενάÏ?ια θα εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?α εÏ?ιλεγμένα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. Ï?άκελο με δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, ftp ή www), Ï?α Ï?ενάÏ?ια δε θα δέÏ?ονÏ?αι καμία Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
+"Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?ενάÏ?ια θα εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?α "
+"εÏ?ιλεγμένα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. "
+"Ï?άκελο με δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, ftp ή www), Ï?α Ï?ενάÏ?ια δε θα δέÏ?ονÏ?αι καμία "
+"Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
 "\n"
-"Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? οÏ?ίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μεÏ?αβληÏ?έÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν:\n"
+"Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? οÏ?ίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μεÏ?αβληÏ?έÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, "
+"για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία (μÏ?νο Ï?οÏ?ικά), Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία "
+"(μÏ?νο Ï?οÏ?ικά), Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
 "κ\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?η URI Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: θέÏ?η και μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5856
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "Το \"%s\" θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5860
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "Το \"%s\" θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5766
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5867
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Το %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] ""
+"Τα %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5773
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5874
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Το %'d εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] ""
+"Τα %'d εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6054
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ίÏ?οÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο για να εÏ?ικολληθεί."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6237
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6042
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6267
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? οδηγοÏ?"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
 msgid "_Connect"
 msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
 msgid "Link _name:"
 msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" "
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "Î?νοιγμα _με"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? ανοιÏ?Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? κενοÏ? Ï?ακέλοÏ? μέÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
@@ -3642,17 +4225,17 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? κενοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μέÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
@@ -3661,98 +4244,102 @@ msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8475
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8797
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2172
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νέα _καÏ?Ï?έλα"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο _Ï?ακέλοÏ?"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "Î?λλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή άλληÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
 msgid "Open with Other _Application..."
 msgstr "Î?νοιγμα με άλλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "Î?νοιγμα _Ï?ακέλοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?ενάÏ?ια ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/"
+"Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
 # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
 # #       keep msg length relatively short...
@@ -3760,59 +4347,77 @@ msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μέÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο Ï?άκελο"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/"
+"Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μέÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο Ï?άκελο"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
+msgid "Copy to"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
+msgid "Move to"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "Î?Ï?ιλογή _ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο μοÏ?ίβο"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο "
+"μοÏ?ίβο"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?ή "
+"Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λο_Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7017
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8623
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8891
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δέÏ?μοÏ?"
@@ -3820,47 +4425,49 @@ msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δέÏ?μÏ?ν"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? για κάθε εÏ?ιλεγμένο ανÏ?ικείμενο"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Î?εÏ?ο_νομαÏ?ία..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8584
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8852
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7033
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr ""
+"Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Î?Ï?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
@@ -3872,62 +4479,64 @@ msgstr "_Î?Ï?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν "
+"Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "Î?α δημιοÏ?Ï?γηθεί μÏ?νιμη Ï?Ï?νδεÏ?η με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
 msgid "_Mount"
 msgstr "Π_Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2236
 msgid "_Format"
 msgstr "_Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
 
@@ -3935,498 +4544,557 @@ msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2243
 msgid "_Start"
 msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2250
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Î?ιακοÏ?ή"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2229
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? _μέÏ?Ï?ν"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? μέÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο οδηγÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7104
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? και κλείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï? αÏ?Ï?είο"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα"
 
 #
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλέÏ?θηκαν με Ï?ην "
+"ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#, fuzzy
+msgid "_Other pane"
+msgstr "Î?λλοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#, fuzzy
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+#, fuzzy
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+#, fuzzy
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#, fuzzy
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Î?Ï?ι_Ï?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η ή διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν Ï?οÏ? %s"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ΣενάÏ?_ια ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7756
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[0] ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[1] ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν έξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμένο οδηγÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8099
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7898
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7901
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7902
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8168
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Î?Ï?Ï?α_λήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7922
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7926
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8128
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_Î?ιακοÏ?ή οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7927
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8129
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1463
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "Î?λείδ_Ï?μα οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7931
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον οδηγÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+msgstr ""
+"Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7993
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1462
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8261
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+msgstr ""
+"Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8758
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2179
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8767
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8460
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8777
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακέλοÏ?"
 msgstr[1] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακέλÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νέα _καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική _διαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ανοιγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8710
 #, c-format
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "Î?ν_οιγμα με %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8760
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
 msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8769
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
 msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέα _καÏ?Ï?έλα"
 msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νέεÏ? _καÏ?Ï?έλεÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8548
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέα _καÏ?Ï?έλα"
 msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νέεÏ? _καÏ?Ï?έλεÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8580
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8848
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10196
 msgid "Download location?"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?;"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9897
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10199
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?η λάβεÏ?ε ή να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ήν."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9900
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10202
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δέÏ?μοÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9904
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10206
 msgid "_Download"
 msgstr "_Î?ήÏ?η"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10065
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10123
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10530
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο και αÏ?Ï?θεÏ?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10066
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10368
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο και αÏ?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο και αÏ?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10124
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10531
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε μη έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10608
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "κείμενο.txt"
 
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10653
+#, fuzzy
+msgid "dropped data"
+msgstr "κείμενο.txt"
+
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
 msgid "Comment"
@@ -4448,8 +5116,11 @@ msgstr "Î?νÏ?ολή"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s"
+"\"."
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
 #, c-format
@@ -4459,7 +5130,8 @@ msgstr "Το \"%s\" δε βÏ?έθηκε. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? διαγÏ?άÏ?η
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
 msgid "The folder contents could not be displayed."
@@ -4467,13 +5139,18 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομέ
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε "
+"άλλο Ï?νομα."
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
 #, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?θηκε ή διαγÏ?άÏ?ηκε;"
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?θηκε ή διαγÏ?άÏ?ηκε;"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
 #, c-format
@@ -4482,8 +5159,12 @@ msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
-msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο, διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο, διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". "
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
 #, c-format
@@ -4502,8 +5183,10 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ικ
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ομάδα Ï?οÏ? \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ομάδα Ï?οÏ? \"%s\"."
 
 #. fall through
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
@@ -4620,7 +5303,9 @@ msgstr "Î?κκα_θάÏ?ιÏ?η καÏ?ά Ï?νομα"
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "Î?ναÏ?αξινÏ?μηÏ?η εικονιδίÏ?ν, έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και να μην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?ονÏ?αι"
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?αξινÏ?μηÏ?η εικονιδίÏ?ν, έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και "
+"να μην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?ονÏ?αι"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4685,7 +5370,7 @@ msgstr "Î?αÏ?ά έμ_βλημα"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίÏ?ν"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίοÏ?"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
 #, c-format
@@ -4694,36 +5379,36 @@ msgstr "δείÏ?νει Ï?Ï?ο \"%s\""
 
 #
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Î?ικονίδια"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093
 msgid "_Compact"
 msgstr "_ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμένη"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?Ï?οβολή."
 
@@ -4733,45 +5418,44 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(Î?δειο)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:191
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:196
 msgid "Loading..."
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2156
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2175
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2229
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ? _Ï?Ï?ήλεÏ?..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2230
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2956
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3007
 msgid "_List"
 msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2957
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3008
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2958
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3009
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2959
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3010
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
 
@@ -4782,7 +5466,9 @@ msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
 #: ../src/nautilus-information-panel.c:492
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να Ï?ην οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο εικονίδιο."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να Ï?ην οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο "
+"εικονίδιο."
 
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
 #: ../src/nautilus-information-panel.c:514
@@ -4899,7 +5585,7 @@ msgstr "Î?έγεθοÏ?:"
 
 #
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 msgid "Location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
@@ -5078,7 +5764,8 @@ msgstr "ΠÏ?οβολή κειμένοÏ?:"
 
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
+msgstr ""
+"Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
 
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
 msgid "SELinux context:"
@@ -5111,20 +5798,20 @@ msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? εικονιδίοÏ?"
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
 msgid "File System"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
 msgid "Tree"
 msgstr "Î?ένδÏ?ο"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
 msgid "Show Tree"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η δένδÏ?οÏ?"
 
@@ -5134,22 +5821,32 @@ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ον αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?άκελο \"%s\"."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:415
-msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr "ΠÏ?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?ον δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"ΠÏ?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο, "
+"ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?ον δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:418
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?: %s."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? "
+"Ï?ακέλοÏ?Ï?: %s."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:420
-msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
-msgstr "ΠÏ?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"ΠÏ?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, "
+"ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1493
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1808
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1831
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1854
+#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1811 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1834
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? %s"
@@ -5170,24 +5867,29 @@ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr "<big><b>ΣÏ?άλμα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ? λογιÏ?μικοÏ?</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μένο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε;</b></big>"
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μένο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. "
+"Î?έλεÏ?ε να Ï?ο εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε;</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
 #, c-format
 msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
 "\n"
 "If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
-"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μέÏ?ο \"%s\". ΠÏ?οÏ?οÏ?ή: Î?ην εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? αÏ?Ï? μη έμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγέÏ?.\n"
+"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μέÏ?ο \"%s\". ΠÏ?οÏ?οÏ?ή: Î?ην "
+"εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? αÏ?Ï? μη έμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγέÏ?.\n"
 "\n"
 "Î?ν έÏ?εÏ?ε αμÏ?ιβολίεÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η."
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -5269,7 +5971,9 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?αλέÏ? WebDAV (HTTPS)"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. ΠÏ?έÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. ΠÏ?έÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
 msgid "Please enter a name and try again."
@@ -5330,8 +6034,7 @@ msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1244
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:318
 msgid "Desktop"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
@@ -5341,10 +6044,13 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? '%s'."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
-msgstr "Î?αÏ?ά Ï?άÏ?α Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?ο έμβλημα είναι μÏ?νιμο και Ï?Ï?ι έμβλημα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?αÏ?ε εÏ?είÏ?."
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ά Ï?άÏ?α Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?ο έμβλημα είναι μÏ?νιμο και Ï?Ï?ι έμβλημα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?αÏ?ε "
+"εÏ?είÏ?."
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
 #, c-format
@@ -5370,19 +6076,26 @@ msgid "Add Emblems..."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη εμβλημάÏ?Ï?ν..."
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in other places to identify the emblem."
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?ε κάθε έμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο έμβλημα."
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?ε κάθε έμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο έμβλημα."
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in other places to identify the emblem."
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?Ï?ο έμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο έμβλημα."
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?Ï?ο έμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο έμβλημα."
 
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
 msgid "Some of the files could not be added as emblems."
 msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï?εία δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï? εμβλήμαÏ?α."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
 msgid "The emblems do not appear to be valid images."
 msgstr "Τα αÏ?Ï?εία μάλλον δεν είναι έγκÏ?Ï?εÏ? εικÏ?νεÏ?."
 
@@ -5390,8 +6103,7 @@ msgstr "Τα αÏ?Ï?εία μάλλον δεν είναι έγκÏ?Ï?εÏ? εικÏ?
 msgid "None of the files could be added as emblems."
 msgstr "Î?ανένα αÏ?Ï?είο δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï? έμβλημα."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
 #, c-format
 msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' μάλλον δεν είναι έγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
@@ -5400,8 +6112,7 @@ msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' μάλλον δεν είναι έγκÏ?Ï?η ει
 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ε μάλλον δεν είναι έγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
 msgid "The emblem cannot be added."
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
 
@@ -5509,83 +6220,93 @@ msgid "Always"
 msgstr "ΠάνÏ?α"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Always open in _browser windows"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?άνÏ?α ενÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? _Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "Î?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ο άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν ή Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "B_rowse media when inserted"
 msgstr "ΠεÏ?ιή_γηÏ?η μέÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ?Ï?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "Behavior"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "CD _Audio:"
 msgstr "_CD ήÏ?οÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν. Î?Ï?ο αÏ?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν "
+"εικονιδίÏ?ν. Î?Ï?ο αÏ?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
+"θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
+"λίÏ?Ï?αÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+msgid ""
+"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ι θα Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?αν ειÏ?άγεÏ?ε μέÏ?α ή Ï?Ï?νδέεÏ?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "Î?έÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?ι_θμοÏ? ανÏ?ικειμένÏ?ν:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "_ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?_Ï?ίαÏ?ηÏ?:"
 
 #
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "Display"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "_ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η ενÏ?ολήÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακάμÏ?Ï?ει Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Less common media formats can be configured here"
 msgstr "Î?δÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?θμιÏ?Ï?οÏ?ν λιγÏ?Ï?εÏ?ο κοινέÏ? μοÏ?Ï?έÏ? μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "List Columns"
 msgstr "ΣÏ?ήλεÏ? λίÏ?Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Media"
 msgstr "Î?έÏ?α"
 
 #
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Never"
 msgstr "ΠοÏ?έ"
 
+#
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Open each _folder its own window"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?"
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "Preview"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
@@ -5648,7 +6369,8 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή _μοÏ?Ï?ικήÏ?:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "Î?_Ï?ι ειδοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν"
+msgstr ""
+"Î?_Ï?ι ειδοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
 msgid "_Only for files smaller than:"
@@ -5688,11 +6410,11 @@ msgstr "Χ_Ï?ήÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? διάÏ?αξηÏ?"
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "ΠÏ?ο_βολή εκÏ?ελέÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ? Ï?Ï?αν ανοίγονÏ?αι"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
 msgid "History"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
 msgid "Show History"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
 
@@ -5816,11 +6538,11 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίζεÏ?ε μÏ?νο ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?
 msgid "You can only use images as custom icons."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μÏ?νο εικÏ?νεÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα εικονίδια."
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
 msgid "Go To:"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:144
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
@@ -5858,8 +6580,12 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μÏ?νο για Ï?α URI Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ηÏ?ά."
 
 #: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
-msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? οÏ?ίÏ?Ï?ηκαν αÏ?Ï? Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Î?α μη γίνεÏ?αι διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
+"οÏ?ίÏ?Ï?ηκαν αÏ?Ï? Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
 
 #: ../src/nautilus-main.c:354
 msgid "open a browser window."
@@ -5884,8 +6610,7 @@ msgstr ""
 "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449
-#: ../src/nautilus-main.c:458
+#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
 #, c-format
 msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
 msgstr "nautilus: Ï?ο %s δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με URI.\n"
@@ -5900,252 +6625,307 @@ msgstr "nautilus: Ï?ο --check δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μαζί με
 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 msgstr "nautilus: Ï?ο --geometry Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο με ένα URI.\n"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:124
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να εκκαθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
+msgstr ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να εκκαθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε "
+"εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:318
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:320
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:372
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:761
 msgid "_Go"
 msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:762
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
 #
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:763
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Î?αÏ?Ï?έλεÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:764
 msgid "New _Window"
 msgstr "Î?έο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:765
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Î?έα _καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "Î?νοιγμα _Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
 msgid "_Location..."
 msgstr "ΤοÏ?οθε_Ï?ία..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για άνοιγμα"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "Î?_κκαθάÏ?ιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
+msgstr ""
+"Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Switch to other pane"
+msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
+
+#
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Same location as other pane"
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μενοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακέλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+msgstr ""
+"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"μενοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενη καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?Ï?μενηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?έλαÏ? _αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?έλαÏ? _δεξιά"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:836
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? δεξιά"
 
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+msgid "Show search"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?ια εÏ?γαλειοθήκη"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η κÏ?Ï?ια εÏ?γαλειοθήκη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_ΠλεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "Î?Ï?αμμή _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:883
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν..."
+
+#. Accelerator is in ShowSearch
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr ""
+"Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακέλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή "
+"Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
+msgid "Extra Pane"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
 msgid "_Back"
 msgstr "_ΠίÏ?Ï?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:886
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:867
 msgid "Back history"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? (Ï?ίÏ?Ï?)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:900
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:902
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:883
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
 msgid "Forward history"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? (μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:917
+#
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Î?εγέθÏ?νÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:909
+msgid "_View As"
+msgstr "_ΠÏ?οβολή ΩÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:918
 msgid "_Search"
 msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:185
-msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με κοÏ?μÏ?ιά ή με Ï?εδίο κειμένοÏ?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:292
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1269
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:735
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:406
+#: ../src/nautilus-notebook.c:380
 msgid "Close tab"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
 msgid "Notes"
 msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?"
 
@@ -6161,8 +6941,7 @@ msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνεια
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342
-#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
 
@@ -6170,8 +6949,7 @@ msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392 ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η και άνοιγμα  %s"
@@ -6181,57 +6959,56 @@ msgid "Open the trash"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1453
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1454
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η οδηγοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1457
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Î?_κκίνηÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1458
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1538
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2043
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1991
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? %s για αλλαγέÏ? μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2094
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2074
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? %s"
 
 #
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2207
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2187
 msgid "Remove"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
 #
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2196
 msgid "Rename..."
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2633
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609
 msgid "Places"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615
 msgid "Show Places"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν"
 
@@ -6257,7 +7034,8 @@ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?α
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:932
 msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο μοÏ?ίβο."
+msgstr ""
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο μοÏ?ίβο."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:947
 #, c-format
@@ -6266,7 +7044,8 @@ msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο έμβλημα %s δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:948
 msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο έμβλημα."
+msgstr ""
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο έμβλημα."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
 msgid "Select an Image File for the New Emblem"
@@ -6326,7 +7105,9 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μ
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενο Ï?νομα για Ï?ο νέο Ï?Ï?Ï?μα."
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενο Ï?νομα για Ï?ο νέο "
+"Ï?Ï?Ï?μα."
 
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
@@ -6497,49 +7278,54 @@ msgstr "Î?_ναζήÏ?ηÏ?η:"
 msgid "Search results"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:137
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
 msgid "Search:"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η:"
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:411
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:415
 msgid "Close the side pane"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#: ../src/nautilus-window.c:153
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window.c:168
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
 msgid "_Places"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Î?νοιγμα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?..."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν γ_ονικÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?ν γονικÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?ακέλοÏ?"
 
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακέλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή "
+"Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+
 #
 #: ../src/nautilus-throbber.c:82
 msgid "throbber"
@@ -6550,61 +7336,68 @@ msgid "provides visual status"
 msgstr "Ï?αÏ?έÏ?ει οÏ?Ï?ική αÏ?εικÏ?νιÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
-msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Î?έλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία "
+"αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "ΣελιδοδείκÏ?ηÏ? για ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:731
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ή να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ή να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:750
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1236
 msgid "Content View"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1237
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1869
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν έÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ο Ï?άκελο."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν έÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ο "
+"Ï?άκελο."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1875
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1881
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1884
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ελέγξÏ?ε Ï?ην οÏ?θογÏ?αÏ?ία και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?έÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?."
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1902
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
 msgid "Access was denied."
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?άÏ?ηκε η Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?η."
 
@@ -6613,16 +7406,18 @@ msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?άÏ?ηκε η Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?η."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\", διÏ?Ï?ι δε βÏ?έθηκε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία και οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ?."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία και οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ?."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -6636,20 +7431,47 @@ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:513
-msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
+"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), "
+"Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε "
+"Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε "
+"μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:517
-msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά "
+"ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή "
+"Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η "
+"Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:521
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL) μαζί με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
+"(GPL) μαζί με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακέλοÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακέλοÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:536
 msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
@@ -6713,8 +7535,12 @@ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνια και εμβ_λήμαÏ?α..."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μοÏ?ίβÏ?ν, Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν και εμβλημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Î?μÏ?άνιÏ?η μοÏ?ίβÏ?ν, Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν και εμβλημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
 #
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:797
@@ -6788,8 +7614,7 @@ msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
@@ -6801,8 +7626,7 @@ msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
@@ -6814,8 +7638,7 @@ msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Î?ανονικÏ? μέγεθοÏ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? μεγέθοÏ?Ï? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
@@ -6833,12 +7656,6 @@ msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή 
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:858
 msgid "_Computer"
 msgstr "_Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
@@ -6850,8 +7667,7 @@ msgid "_Network"
 msgstr "_Î?ίκÏ?Ï?ο"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
-#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? δίκÏ?Ï?ο"
 
@@ -6968,3 +7784,20 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η"
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
 
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
+#~ "each in a separate tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?, θα μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανοιÏ?θοÏ?ν Ï?ολλαÏ?λέÏ? Ï?Ï?οβολέÏ? Ï?ε ένα "
+#~ "Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, κάθε μία Ï?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή καÏ?Ï?έλα."
+
+#~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένεÏ? οι καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?οÏ? "
+#~ "Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
+
+#~ msgid "Always open in _browser windows"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα Ï?άνÏ?α ενÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? _Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+
+#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+#~ msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με κοÏ?μÏ?ιά ή με Ï?εδίο κειμένοÏ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]