[network-manager-netbook] Updated Italian translation



commit e7430d3e585f1ffc6c96750a621e78a2a3bd0322
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Fri Jan 29 22:15:54 2010 +0100

    Updated Italian translation

 po/it.po |  324 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 166 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5609252..e59b235 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,36 +1,57 @@
 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2010 the network-manager-netbook copyright holders
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-netbook package.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upstream-translations.network-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 10:57\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language novell com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language novell com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-29 21:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-29 22:14+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../network-manager-netbook.desktop.in.h:1
+msgid "Control your network connections"
+msgstr "Controlla le proprie connessioni di rete"
+
+#: ../network-manager-netbook.desktop.in.h:2
+msgid "network-manager-netbook"
+msgstr "network-manager-netbook"
+
+#: ../gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:292
+msgid "Access the Internet using your mobile phone"
+msgstr "Accedere a Internet usando il telefono cellulare"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:504
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-bt-item.c:35
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
+
 #: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:38
 msgid "wired"
-msgstr ""
+msgstr "via cavo"
 
-#: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:88
+#: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:99
 msgid "802.1x"
-msgstr ""
+msgstr "802.1x"
 
-#: ../libnm-gtk/nm-wifi-item.c:60 ../src/nmn-list.c:105
-#: ../src/nmn-applet.c:337 ../src/nmn-new-connection.c:636
+#: ../libnm-gtk/nm-wifi-item.c:61 ../src/nmn-list.c:105
+#: ../src/nmn-applet.c:473 ../src/nmn-new-connection.c:649
 msgid "WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi"
 
 #: ../libnm-gtk/nm-gsm-item.c:36 ../libnm-gtk/nm-cdma-item.c:36
-#: ../src/nmn-list.c:115 ../src/nmn-applet.c:349
-#: ../src/nmn-new-connection.c:661
+#: ../src/nmn-list.c:115 ../src/nmn-applet.c:495
+#: ../src/nmn-new-connection.c:674
 msgid "3G"
-msgstr ""
+msgstr "3G"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:655
 msgid "None"
@@ -71,44 +92,44 @@ msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
 "s'."
 msgstr ""
-"Per accedere alla rete wireless '%s' è necessario disporre di password o "
+"Per accedere alla rete senza fili «%s» è necessario disporre di password o "
 "chiavi di cifratura."
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:872
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
-msgstr "Richiesta autenticazione per rete wireless"
+msgstr "Richiesta autenticazione per rete senza fili"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:874
 msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "Autenticazione richiesta dalla rete wireless"
+msgstr "Autenticazione richiesta dalla rete senza fili"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:879
 msgid "Create New Wireless Network"
-msgstr "Crea nuova rete wireless"
+msgstr "Crea nuova rete senza fili"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:881
 msgid "New wireless network"
-msgstr "Nuova rete wireless"
+msgstr "Nuova rete senza fili"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:882
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
-msgstr "Immettere un nome per la rete wireless che si desidera creare."
+msgstr "Inserire un nome per la rete senza fili da creare."
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:884
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
-msgstr "Connetti a rete wireless nascosta"
+msgstr "Connetti a rete senza fili nascosta"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:886
 msgid "Hidden wireless network"
-msgstr "Rete wireless nascosta"
+msgstr "Rete senza fili nascosta"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:887
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
 msgstr ""
-"Immettere il nome e i dettagli di sicurezza della rete wireless alla quale "
-"ci si desidera connettere."
+"Inserire il nome e i dettagli di sicurezza della rete senza fili alla quale "
+"connettersi."
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:1
 msgid "C_onnect"
@@ -120,11 +141,11 @@ msgstr "Connessione:"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:3
 msgid "Other Wireless Network..."
-msgstr "Altra rete wireless..."
+msgstr "Altra rete senza fili..."
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:4
 msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "_Adattatore wireless:"
+msgstr "_Adattatore senza fili:"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:5
 msgid "_Network Name:"
@@ -132,7 +153,7 @@ msgstr "_Nome rete:"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:6
 msgid "_Wireless Security:"
-msgstr "Sicurezza _wireless:"
+msgstr "Sicurezza _senza fili:"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:1
 msgid ""
@@ -146,9 +167,9 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Non è stato selezionato un certificato "
 "di un'autorità di certificazione</span>\n"
 "\n"
-"Se non si utilizza un certificato un'autorità di certificazione (CA) si "
-"rischia di connettersi a reti wireless insicure e pericolose. Selezionare un "
-"certificato di un'autorità di certificazione?"
+"Se non si utilizza un certificato di un'autorità di certificazione (CA) si "
+"rischia di connettersi a reti senza fili insicure e pericolose. Selezionare "
+"un certificato di un'autorità di certificazione?"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:4
 msgid "Choose CA Certificate"
@@ -254,15 +275,15 @@ msgstr "MD5"
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-tls.c:383
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Selezionare il certificato di un'autorità di certificazione..."
+msgstr "Scegliere il certificato di un'autorità di certificazione..."
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-tls.c:377
 msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "Selezionare il certificato personale..."
+msgstr "Scegliere il certificato personale..."
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-tls.c:390
 msgid "Choose your private key..."
-msgstr "Selezionare la chiave privata..."
+msgstr "Scegliere la chiave privata..."
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:225
 msgid "PAP"
@@ -298,262 +319,249 @@ msgstr "EAP protetto (PEAP)"
 
 #: ../src/nmn-list.c:68
 msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr " e "
 
 #: ../src/nmn-list.c:79
 msgid "Sorry, we can't find any networks."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare alcuna rete."
 
 #: ../src/nmn-list.c:82
 msgid " You could try disabling Offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "� possibile provare disabilitando la modalità fuori rete."
 
 #: ../src/nmn-list.c:102
 msgid " You could try turning on "
-msgstr ""
+msgstr "Ã? possibile provare attivando "
 
-#: ../src/nmn-list.c:110 ../src/nmn-applet.c:343
+#: ../src/nmn-list.c:110 ../src/nmn-applet.c:484
 msgid "Wired"
-msgstr ""
+msgstr "Via cavo"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-applet.c:433
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Aggiungi nuova connessione"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:310
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-applet.c:439
 msgid "Networks"
-msgstr "_Nome rete:"
+msgstr "Reti"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:355
+#: ../src/nmn-applet.c:507
 msgid "WiMAX"
-msgstr ""
+msgstr "WiMAX"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:362
+#: ../src/nmn-applet.c:518
 msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:376
+#: ../src/nmn-applet.c:535
 msgid "Offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità fuori rete"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-applet.c:543
 msgid "This will disable all your connections"
-msgstr "Tutte le connessioni wireless saranno disabilitate"
+msgstr "Questo disabiliterà tutte le connessioni"
 
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Run in standalone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia in modalità standalone"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:70
+msgid "Run in desktop mode"
+msgstr "Avvia in modalità desktop"
+
+#: ../src/main.c:78
 msgid "NetworkManager Netbook"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager Netbook"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:79
 msgid "- NetworkManager Netbook"
-msgstr ""
+msgstr "- NetworkManager Netbook"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:67
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-panel-client.c:68
 msgid "network"
-msgstr "Rete nascosta"
+msgstr "rete"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:181
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-panel-client.c:189
 msgid "Network connected"
-msgstr "Disconnesso"
+msgstr "Rete collegata"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:185
+#: ../src/nmn-panel-client.c:193
 #, c-format
 msgid "You're now connected to %s, a %s network"
-msgstr ""
+msgstr "Attualmente connessi a %s, una rete %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:188
+#: ../src/nmn-panel-client.c:196
 #, c-format
 msgid "You're now connected to %s network"
-msgstr ""
+msgstr "Attualmente connessi a una rete %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:190
+#: ../src/nmn-panel-client.c:198
 msgid "You're now connected to network"
-msgstr ""
+msgstr "Attualmente connessi a una rete"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:192
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-panel-client.c:200
 msgid "Network lost"
-msgstr "_Nome rete:"
+msgstr "Connessione persa"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:196
+#: ../src/nmn-panel-client.c:204
 #, c-format
 msgid "Sorry, we've lost your %s connection to %s"
-msgstr ""
+msgstr "La connessione %s a %s è stata persa"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:199
+#: ../src/nmn-panel-client.c:207
 #, c-format
 msgid "Sorry, we've lost your %s connection"
-msgstr ""
+msgstr "La connessione %s è stata persa"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:201
+#: ../src/nmn-panel-client.c:209
 msgid "Sorry, we've lost your connection"
-msgstr ""
+msgstr "La connessione è stata persa"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:236
+#: ../src/nmn-panel-client.c:244
 #, c-format
 msgid "networks - not connected"
-msgstr ""
+msgstr "reti - non connessi"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nmn-panel-client.c:247
+#, c-format
 msgid "networks - connecting"
-msgstr "Aggiungi nuova connessione"
+msgstr "reti - connessione in corso"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:247
+#: ../src/nmn-panel-client.c:260
 #, c-format
 msgid "networks - %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "reti - %s - %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:249
+#: ../src/nmn-panel-client.c:262
 #, c-format
 msgid "networks - %s"
-msgstr ""
+msgstr "reti - %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:251
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-panel-client.c:264
 msgid "networks - connected"
-msgstr "Disconnesso"
+msgstr "reti - connessi"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:140
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:148
 msgid "Connected"
-msgstr "Connesso"
+msgstr "Connessi"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:141 ../src/nmn-item-renderer.c:145
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:149
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconnetti"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:144
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connessione in corso..."
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:152
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connessione in corso"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:148
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:153
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:156
 msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnesso"
+msgstr "Disconnessi"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:149
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:157
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:263
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:164
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibile"
+
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:320
 msgid "Really remove?"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere veramente?"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:279
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:324
+msgid "No, save"
+msgstr "No, salva"
+
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:326
+msgid "Yes, delete"
+msgstr "Sì, rimuovi"
+
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to remove the '%s' %s network? This\n"
 "will forget the password and you will no longer be\n"
 "automatically connected to '%s'."
 msgstr ""
+"Rimuovere la rete «%s» %s? Questo rimuoverà\n"
+"la password e non sarà più possibile connettersi\n"
+"automaticamente a «%s»."
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:104
+#: ../src/nmn-connection-details.c:105
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
 #. Connect by:
-#: ../src/nmn-connection-details.c:475
+#: ../src/nmn-connection-details.c:479
 msgid "Connect by:"
-msgstr "Connetti per:"
+msgstr "Connetti via:"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:478
+#: ../src/nmn-connection-details.c:482
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:483
+#: ../src/nmn-connection-details.c:487
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:488
+#: ../src/nmn-connection-details.c:492
 msgid "Link Local"
-msgstr "Collega locale"
+msgstr "Link Local"
 
 #. Address
-#: ../src/nmn-connection-details.c:496
+#: ../src/nmn-connection-details.c:500
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Indirizzo IP:"
 
 #. Netmask
-#: ../src/nmn-connection-details.c:505
+#: ../src/nmn-connection-details.c:509
 msgid "Subnet mask:"
-msgstr "Maschera di sottorete:"
+msgstr "Maschera sottorete:"
 
 #. Gateway
-#: ../src/nmn-connection-details.c:514
+#: ../src/nmn-connection-details.c:518
 msgid "Router:"
 msgstr "Router:"
 
 #. DNS
-#: ../src/nmn-connection-details.c:523
+#: ../src/nmn-connection-details.c:527
 msgid "DNS:"
 msgstr "DNS:"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:247
+#. Hardware address
+#: ../src/nmn-connection-details.c:537
+msgid "Your MAC address:"
+msgstr "Indirizzo MAC:"
+
+#: ../src/nmn-new-connection.c:255
 msgid "3G disabled"
 msgstr "3G disabilitato"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:252
+#: ../src/nmn-new-connection.c:260
 msgid "Internal 3G modem and SIM card detected"
 msgstr "Rilevati modem 3G interno e scheda SIM"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:254
+#: ../src/nmn-new-connection.c:262
 msgid "No modems detected"
 msgstr "Nessun modem rilevato"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:611
+#: ../src/nmn-new-connection.c:624
 msgid "Add a new connection"
 msgstr "Aggiungi nuova connessione"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:631
+#: ../src/nmn-new-connection.c:644
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Rete nascosta"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:657
+#: ../src/nmn-new-connection.c:670
 msgid "Save connection"
 msgstr "Salva connessione"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:666
+#: ../src/nmn-new-connection.c:679
 msgid "Return to Networking"
 msgstr "Torna a Networking"
-
-#: ../src/nmn-mobile-providers.c:504
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Non disponibile"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "On"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Off"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzato"
-
-#~ msgid "<b>3G</b>"
-#~ msgstr "<b>3G</b>"
-
-#~ msgid "<b>Flight mode</b>"
-#~ msgstr "<b>Modalità flight</b>"
-
-#~ msgid "<b>WiFi</b>"
-#~ msgstr "<b>WiFi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wired</b>"
-#~ msgstr "<b>Cablata</b>"
-
-#~ msgid "<big><b>Add a new connection</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Aggiungi nuova connessione</b></big>"
-
-#~ msgid "<big><b>Networks</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Reti</b></big>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]