[gnote] Updated Telugu Translations



commit 0a1ff386fa42b967fe759b7baef9f23e85c83292
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Fri Jan 29 21:02:06 2010 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  363 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 3ded970..12097d3 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Copyright (C) 2009 gnote's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnote package.
 #
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 02:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:57+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-29 20:35+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:1
@@ -28,7 +29,6 @@ msgid "Accessories"
 msgstr "�న�బ�ధితాల�"
 
 #: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:2 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tray.cpp:50
 msgid "Gnote"
 msgstr "Gnote"
 
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Gnote నిష���రమి���మ�"
 msgid "_Edit"
 msgstr "సరి��ర��� (_E)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:86
+#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:87
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "Gnote �భ�ష��ాల�"
 
@@ -574,114 +574,116 @@ msgstr "సి���ర�న��� న���ల� (_y)"
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "సి���ర�న��ి��� న���లన� ప�రార�భి���మ�"
 
-#: ../src/gnote.cpp:288
+#: ../src/gnote.cpp:282
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "��త�త న��� స�ష��ి������ వ�ల��ాద�"
 
-#: ../src/gnote.cpp:334
+#: ../src/gnote.cpp:329
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "మరియ� Tomboy యదార�ధ మ�ల�ర�తల�."
 
-#: ../src/gnote.cpp:343
+#: ../src/gnote.cpp:338
 msgid "translator-credits"
 msgstr "��ష�ణబాబ� �� <kkrothap redhat com> 2009."
 
-#: ../src/gnote.cpp:351
+#: ../src/gnote.cpp:346
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
+#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgid ""
+"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
 "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgstr ""
+"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
 "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
 
-#: ../src/gnote.cpp:353
+#: ../src/gnote.cpp:349
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "సాధారణ మరియ� స�లభమ�న డ�స����ాప� న�-త�స���న� �న�వర�తనమ�."
 
-#: ../src/gnote.cpp:364
+#: ../src/gnote.cpp:360
 msgid "Homepage"
 msgstr "నివాసప���"
 
-#: ../src/gnote.cpp:417
+#: ../src/gnote.cpp:430
 msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
 msgstr "GNOME ప�యానల� �ప�ల��� వల� Gnoteన� నడ�ప�మ�."
 
-#: ../src/gnote.cpp:418
+#: ../src/gnote.cpp:431
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "à°¨à±?à°?à±?లనà±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°¨à±?à°¨ à°¡à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°°à±?à°¯à±?à°?à±?à°? పాతà±?â??à°¨à±? à°¤à±?à°²à±?à°ªà±?à°®à±?."
 
-#: ../src/gnote.cpp:418
+#: ../src/gnote.cpp:431
 msgid "path"
 msgstr "పాత�"
 
-#: ../src/gnote.cpp:419
+#: ../src/gnote.cpp:432
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "శ�ధన పాఠ�యమ�త� �న�ని న���లన� శ�ధి��� వి�డ�న� త�ర�వ�మ�."
 
-#: ../src/gnote.cpp:419 ../src/gnote.cpp:424 ../src/gnote.cpp:425
-#| msgid "Te_xt"
+#: ../src/gnote.cpp:432 ../src/gnote.cpp:437 ../src/gnote.cpp:438
 msgid "text"
 msgstr "పాఠ�యమ�"
 
-#: ../src/gnote.cpp:420
+#: ../src/gnote.cpp:433
 msgid "Print version information."
 msgstr "వర�షన� సమా�ారమ�న� మ�ద�రి���మ�."
 
-#: ../src/gnote.cpp:422
+#: ../src/gnote.cpp:435
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "à°?à°?à±?à°?à°¿à°? à°¶à±?à°°à±?à°·à°¿à°?à°¤à±?, à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°¨à±?à°?à±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°®à±? మరియà±? à°ªà±?రదరà±?శిà°?à°?à±?à°®à±?."
 
-#: ../src/gnote.cpp:422
-#| msgid "Untitled"
+#: ../src/gnote.cpp:435
 msgid "title"
 msgstr "శ�ర�షి�"
 
-#: ../src/gnote.cpp:423
+#: ../src/gnote.cpp:436
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "�న�న న��� సరిప�ల� శ�ర�షి�న� ప�రదర�శి���మ�."
 
-#: ../src/gnote.cpp:423
+#: ../src/gnote.cpp:436
 msgid "title/url"
 msgstr "శ�ర�షి�/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:424
-#| msgid "Start Here Note"
+#: ../src/gnote.cpp:437
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "'����డ మ�దల�ప�����' న���న� ప�రదర�శి���మ�."
 
-#: ../src/gnote.cpp:425
+#: ../src/gnote.cpp:438
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "త�రి�ిన న���న�దలి పాఠ�యమ�న� శ�ధి��ి వ�ద�ద�పనమ� ��య�మ�."
 
-#: ../src/gnote.cpp:430
+#: ../src/gnote.cpp:443
 msgid "A note taking application"
 msgstr "న��� త�స���న� �న�వర�తనమ�"
 
-#: ../src/gnote.cpp:430
+#: ../src/gnote.cpp:443
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "�ర�భమ� వద�ద Gnote ����ి�మ�ల�"
 
-#: ../src/gnote.cpp:623
+#: ../src/gnote.cpp:639
 msgid "Version %1%"
 msgstr "వర�షన� %1%"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:104
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:105
 msgid "Editing"
 msgstr "సరి��ర�����న�నది"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:107
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "హాà°?à±?â??à°?à±?à°²à±?"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:111
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:112
 msgid "Add-ins"
 msgstr "యాడ�-యిన�స�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:184
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:215
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "��ప���య���న�నప�ప�డ� స�ప�ల� పరిశ�లి���మ� (_S)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:190
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:221
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
@@ -690,11 +692,11 @@ msgstr ""
 "మ�న�న�ద� ��ది�బడతాయి."
 
 #. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:201
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:232
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "వి�� పదమ�లన� �ద�ద�పనమ� ��య�మ� (_W)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:207
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -703,37 +705,37 @@ msgstr ""
 "న������ ద�వారా � నామమ�త� వ�� న��� స�ష��ిస�త��ది."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:245
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "స�వయ��ాల�-బ�ల�ల���డ� �ాబితాలన� ��తనమ� ��య�మ� (_b)"
 
 #. Custom font...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:222
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:253
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "మల�ిన ���షరశ�లి వాడ�మ� (_f)"
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:240 ../src/notemanager.cpp:107
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:271 ../src/notemanager.cpp:107
 msgid "New Note Template"
 msgstr "��త�త న��� మాదిరి"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:274
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
 msgstr "��త�త న��� స�ష��ి���నప�ప�డ� వ�పయ��ి��వలసిన పాఠ�యమ�న� త�ల�ప���� ��త�త న��� మాదిరిని వ�పయ��ి���మ�."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "��త�త న��� మాదిరిని త�ర�వ�మ�"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:309
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:340
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "హాà°?à±?â??à°?à±?à°² à°?à±?à°°à°?à±? వినà±?à°®à±? (_H)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:347
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -743,97 +745,77 @@ msgstr ""
 "<b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:336
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "న���స� �ాబితా ��ప�మ� (_m)"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:352
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "\"����డ మ�దల�ప�����\"  త�ర�వ�మ� (_S)"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:398
 msgid "Create _new note"
 msgstr "��త�త న��� స�ష��ి���మ� (_n)"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:382
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:413
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "\"�న�ని న���ల� వ�త���\" త�ర�వ�మ� (_A)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:408
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:439
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "స�వ (_v):"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:465
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:496
 msgid "Not configurable"
 msgstr "���త��రి������ వ�ల��ానిది"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:485
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:516
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "�ద�నాతన... (_A)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:532
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "� ��రి�ది యాడ�-యిన�స� స�స�థాపి��బడినవి"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:594
 msgid "_Enable"
 msgstr "��తనమ���యి (_E)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:569
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:600
 msgid "_Disable"
 msgstr "���తనమ���యి (_D)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:698
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:731
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "�భివ�ద�దిపర� ల�ద�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:712
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:745
 msgid "%1% Preferences"
 msgstr "%1% �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:853
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:886
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "న��� ఫా��� య������న�మ�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:948
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:981
 msgid "Version:"
 msgstr "వర�షన�:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:953
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:986
 msgid "Author:"
 msgstr "మ�ల�ర�త:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:959
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:992
 msgid "Copyright:"
 msgstr "�ాప�ర���:"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:237
-#| msgid ""
-#| "<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
-#| "Here\n"
-#| "\n"
-#| "<bold>Welcome to Gnote!</bold>\n"
-#| "\n"
-#| "Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and "
-#| "thoughts.\n"
-#| "\n"
-#| "You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
-#| "Note\" item from the Gnote Notes menu in your GNOME Panel. Your note will "
-#| "be saved automatically.\n"
-#| "\n"
-#| "Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
-#| "together!\n"
-#| "\n"
-#| "We've created a note called <link:internal>Using Links in Gnote</link:"
-#| "internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
-#| "Gnote</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the "
-#| "link to open the note.</note-content>"
+#: ../src/notemanager.cpp:250
 msgid ""
 "<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
 "Here\n"
@@ -867,11 +849,11 @@ msgstr ""
 "���ా న���స�న� మ� �భిప�రాయాలత� మరియ� స�భ�దిత న���స�త� �లిపి నిర�వహి���మ�!\n"
 "\n"
 "à°®à±?à°®à±? à°µà±?à°? à°¨à±?à°?à±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°?à°?ామà±? <link:internal>Gnoteà°¨à°?à°¦à±? లిà°?à°?à±?లనà±? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?</link:"
-"internal>.  మనమ� ��ప� ��సిన ప�రతిసారి <link:internal>Gnote న�ద� లి���లన� "
-"à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?</link:internal> à°?ది  à°¸à±?వయà°?à°?ాలà°?à°?à°?à°¾ à°¯à±?లా à°?à°?à°¡à°°à±?â??à°²à±?à°¨à±? à°?à±?యబడà±?à°¤à±?à°?à°¦à±? à°?à±?à°°à±?తిà°?à°?ాలా? à°¨à±?à°?à±?â??à°¨à±? "
-"త�ర������ లి���ప�న న�����మ�.</note-content>"
+"internal>.  మనమ� ��ప� ��సిన ప�రతిసారి <link:internal>Gnote న�ద� లి���లన� వ�పయ��ి����</"
+"link:internal> à°?ది  à°¸à±?వయà°?à°?ాలà°?à°?à°?à°¾ à°¯à±?లా à°?à°?à°¡à°°à±?â??à°²à±?à°¨à±? à°?à±?యబడà±?à°¤à±?à°?à°¦à±? à°?à±?à°°à±?తిà°?à°?ాలా? à°¨à±?à°?à±?â??à°¨à±? à°¤à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°?à±? "
+"లి���ప�న న�����మ�.</note-content>"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:256
+#: ../src/notemanager.cpp:269
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Gnote\n"
 "\n"
@@ -899,21 +881,21 @@ msgstr ""
 "��యబడ�త��ది.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:271 ../src/notemanager.cpp:323
+#: ../src/notemanager.cpp:284 ../src/notemanager.cpp:336
 msgid "Start Here"
 msgstr "����డ మ�దల�ప�����"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:276
+#: ../src/notemanager.cpp:289
 msgid "Using Links in Gnote"
 msgstr "Gnote న�ద� లి���లన� వ�పయ��ి����"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:444
+#: ../src/notemanager.cpp:494
 msgid "New Note %1%"
 msgstr "��త�త న��� %1%"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../src/notemanager.cpp:544 ../src/notemanager.cpp:634
+#: ../src/notemanager.cpp:594 ../src/notemanager.cpp:684
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "à°®à±? à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°¨à±?à°?à±?â??à°¨à±? వివరిà°?à°?à±?à°®à±?."
 
@@ -994,7 +976,6 @@ msgid "Cannot create note"
 msgstr "న��� స�ష��ి���� వ�ల��ాద�"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:624
-#| msgid "_Text"
 msgid "_Next"
 msgstr "తర�వాత (_N)"
 
@@ -1006,53 +987,51 @@ msgstr "మ��దలి (_P)"
 msgid "_Find:"
 msgstr "�న���న�మ� (_F):"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1078
+#: ../src/notewindow.cpp:1080
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>బ�ల�డ� (_B)</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1079
+#: ../src/notewindow.cpp:1081
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>��ాలి�� (_I)</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1080
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>�����ిపార�య�మ� (_S)</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
 msgid "_Highlight"
 msgstr "�ద�ద�పి��� (_H)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
 msgid "_Normal"
 msgstr "సాదారణ (_N)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "ప�ద�ద (_g)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1088
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
 msgid "_Large"
 msgstr "ప�ద�దది (_L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1090
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
 msgid "S_mall"
 msgstr "�ిన�న (_m)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1092
+#: ../src/notewindow.cpp:1094
 msgid "Bullets"
 msgstr "బ�ల�ల���స�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1095
-#| msgid "Font Size"
+#: ../src/notewindow.cpp:1097
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "ఫా��� పరిమాణమ� ప����మ�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
-#| msgid "Font Size"
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "ఫా��� పరిమాణమ� త���ి���మ�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1167
+#: ../src/notewindow.cpp:1169
 msgid "Font Size"
 msgstr "ఫా��� పరిమాణమ�"
 
@@ -1081,57 +1060,61 @@ msgstr ""
 "��స����డి, మరియ� ~/.gnote ప� సర�న హ����ల� �లి�ివ�న�నార�మ� ��స����డి. ద�షప� వివరమ�ల� ~/.gnote."
 "log న�ద� �న���న�లర�."
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:82
+#: ../src/recentchanges.cpp:83
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "�న�ని న���లన� శ�ధి���మ�"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:87
+#: ../src/recentchanges.cpp:88
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "�ిన�నిప�ద�ద ���షరమ�లత�డా (_a)"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:105
+#: ../src/recentchanges.cpp:106
 msgid "_Search:"
 msgstr "శ�ధి���మ� (_S):"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:269
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+#: ../src/recentchanges.cpp:270
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:120
 msgid "Notebooks"
 msgstr "à°¨à±?à°?à±?â??à°ªà±?à°¸à±?à°¤à°?à°®à±?à°²à±?"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:341
+#: ../src/recentchanges.cpp:345
 msgid "Note"
 msgstr "న���"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:362
+#: ../src/recentchanges.cpp:366
 msgid "Last Changed"
 msgstr "�ివర�ా మార��బడిన"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:506
+#: ../src/recentchanges.cpp:510
 msgid "Matches"
 msgstr "ప�లి�ల�"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:560
+#: ../src/recentchanges.cpp:564
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1% ప�లి�"
 msgstr[1] "%1% ప�లి�ల�"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:574
+#: ../src/recentchanges.cpp:578
 msgid "Total: %1% note"
 msgid_plural "Total: %1% notes"
 msgstr[0] "మ�త�తమ�: %1% న���"
 msgstr[1] "మ�త�తమ�:%1% న���ల�"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:590
+#: ../src/recentchanges.cpp:594
 msgid "Matches: %1% note"
 msgid_plural "Matches: %1% notes"
 msgstr[0] "సరిప�లి�ది: %1% న���"
 msgstr[1] "సరిప�లి�ది: %1% న���ల�"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:732
+#: ../src/recentchanges.cpp:736
 msgid "Notes"
 msgstr "న���ల�"
 
+#: ../src/tray.cpp:50
+msgid "Take notes"
+msgstr "�మని�లన� తిస���న�మ�"
+
 #: ../src/tray.cpp:161
 msgid " (new)"
 msgstr " (��త�త)"
@@ -1140,77 +1123,77 @@ msgstr " (��త�త)"
 msgid "_About Gnote"
 msgstr "Gnote à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ (_A)"
 
-#: ../src/utils.cpp:128
+#: ../src/utils.cpp:130
 msgid ""
 "The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
 msgstr "\"Gnote మాన�య�వల�\" �న���నబడల�ద�.  మ� స�స�థాపన సరి���ా ప�ర�త�నద�మ� దయ��సి సరి��స���న�డి."
 
-#: ../src/utils.cpp:136
+#: ../src/utils.cpp:138
 msgid "Help not found"
 msgstr "సహాయమ� ద�ర�ల�ద�"
 
-#: ../src/utils.cpp:176
+#: ../src/utils.cpp:178
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "స�థానమ� త�ర����� వ�ల��ాద�"
 
-#: ../src/utils.cpp:190
+#: ../src/utils.cpp:192
 msgid "Today, %1%"
 msgstr "à°?à°°à±?à°?à±?, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:191
+#: ../src/utils.cpp:193
 msgid "Today"
 msgstr "à°?à°°à±?à°?à±?"
 
-#: ../src/utils.cpp:196
+#: ../src/utils.cpp:198
 msgid "Yesterday, %1%"
 msgstr "నిన�న, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:197
+#: ../src/utils.cpp:199
 msgid "Yesterday"
 msgstr "నిన�న"
 
-#: ../src/utils.cpp:204
+#: ../src/utils.cpp:206
 msgid "%1% day ago, %2%"
 msgid_plural "%1% days ago, %2%"
 msgstr[0] "%1% ర��� ��రిత�, %2%"
 msgstr[1] "%1% ర���ల ��రిత�, %2%"
 
-#: ../src/utils.cpp:208
+#: ../src/utils.cpp:210
 msgid "%1% day ago"
 msgid_plural "%1% days ago"
 msgstr[0] "%1% ర��� ��రిత�o"
 msgstr[1] "%1% ర���ల ��రిత�"
 
-#: ../src/utils.cpp:215
+#: ../src/utils.cpp:217
 msgid "Tomorrow, %1%"
 msgstr "మర�నాడ�, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:218
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "మర�నాడ�"
 
-#: ../src/utils.cpp:223
+#: ../src/utils.cpp:225
 msgid "In %1% day, %2%"
 msgid_plural "In %1% days, %2%"
 msgstr[0] "%1% ర���ల�, %2%"
 msgstr[1] "%1% ర���లల�, %2%"
 
-#: ../src/utils.cpp:227
+#: ../src/utils.cpp:229
 msgid "In %1% day"
 msgid_plural "In %1% days"
 msgstr[0] "%1% à°°à±?à°?à±?"
 msgstr[1] "%1% ర���లల�"
 
-#: ../src/utils.cpp:238
+#: ../src/utils.cpp:240
 msgid "No Date"
 msgstr "త�ది ల�ద�"
 
-#: ../src/watchers.cpp:207
+#: ../src/watchers.cpp:208
 msgid "(Untitled %1%)"
 msgstr "(శ�ర�షి�ల�ని %1%)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:242
+#: ../src/watchers.cpp:243
 msgid ""
 "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
@@ -1218,20 +1201,20 @@ msgstr ""
 "<b>%1%</b> శ�ర�షి�త� వ�� న��� యిప�ప�ి�� వ��ది. ��నసా����� మ��ద��ా � న��� ��ర�� దయ��సి వ�ర�� "
 "నామమ�న� య������న�మ�."
 
-#: ../src/watchers.cpp:256
+#: ../src/watchers.cpp:257
 msgid "Note title taken"
 msgstr "న��� శ�ర�షి� త�స���నబడి�ది"
 
-#: ../src/watchers.cpp:574
+#: ../src/watchers.cpp:576
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "లి��� �ిర�నామా న�ల�త�య�మ� (_C)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:580
+#: ../src/watchers.cpp:582
 msgid "_Open Link"
 msgstr "లి��� త�ర�వ�మ� (_O)"
 
 #: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:101
 msgid "Create a new notebook"
 msgstr "��త�త న���ప�స�త��� స�ష��ి���మ�"
 
@@ -1270,49 +1253,49 @@ msgstr "�న�ని న���ల�"
 msgid "Unfiled Notes"
 msgstr "ఫ�ల���యని న���ల�"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:93
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
 msgid "Note_books"
 msgstr "న���ప�స�త�మ�ల� (_b)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:96
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:121
 msgid "Create a new note in a notebook"
 msgstr "న���ప�స�త�� న�ద� ��త�త న��� స�ష��ి���మ�"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:253
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:255
 msgid "New Note_book..."
 msgstr "��త�త న���ప�స�త��... (_b)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
 msgid "_New Note"
 msgstr "��త�త న��� (_N)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:106
 msgid "Create a new note in this notebook"
 msgstr "� న���ప�స�త�� న�ద� ��త�త న���న� స�ష��ి���మ�"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
 msgid "_Open Template Note"
 msgstr "మాదిరి న���న� త�ర�వ�మ� (_O)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:111
 msgid "Open this notebook's template note"
 msgstr "� న���ప�స�త�� మాదిరి న���న� త�ర�వ�మ�"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:115
 msgid "Delete Note_book"
 msgstr "న���ప�స�త�� త�ల�ి���మ� (_b)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:116
 msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "��పి��ాబడిన న���ప�స�త�మ�న� త�ల�ి���మ�"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:332
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:334
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "� న���ప�స�త�మ�న� ని���ా త�ల�ి��ాలా?"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:333
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:335
 msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
@@ -1328,15 +1311,15 @@ msgstr "��త�త \"%1%\" న���"
 msgid "No notebook"
 msgstr "� న���ప�స�త�� ల�ద�"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:81
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:82
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "� న���న� న���ప�స�త�మ�ల� వ����మ�"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:168
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:169
 msgid "Notebook"
 msgstr "న���ప�స�త��"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:193
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:194
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "��త�త న���ప�స�త��... (_N)"
 
@@ -1361,11 +1344,11 @@ msgstr "����డ�� య� లి���ల�?"
 msgid "(none)"
 msgstr "(�ద��ాద�)"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:51
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:56
 msgid "Bugzilla Links"
 msgstr "Bugzilla లి���ల�"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:55
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:60
 msgid ""
 "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
 "note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
@@ -1374,14 +1357,14 @@ msgstr ""
 "à°®à±? à°¬à±?à°°à±?à°?à°°à±?â??à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°¬à°?à±?â??à°?à°¿à°²à±?లా URLà°¨à±? Gnote à°¨à±?à°?à±?â??à°¨à°?à±? లాà°?à±?à°?à°?à±? మిమà±?à°®à±?లనà±? à°?à°¨à±?మతిసà±?à°¤à±?à°?ది. దాని à°ªà±?à°°à°?à±?à°?à°¨à±? à°¬à°?à±? "
 "స���య వ�� లి���వల� �ిన�న బ�� ప�రతిమత� ��ర��బడ�త��ది."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:59
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:64
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:66
 msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
 msgstr "హ�య�బర��� పి��యిర� మరియ� �ామ�బాయ� ప�ర�������"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:58
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:59
 msgid ""
 "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 "special icon for certain hosts, add them here."
@@ -1389,44 +1372,44 @@ msgstr ""
 "లిà°?à°?à±?లనà±? à°¨à±?à°?à±?à°²à°?à±? లాà°?à±?à°? à°¦à±?వారా à°®à±?à°°à±? à°? à°¬à°?à±?â??à°?à°¿à°²à±?లానà±?నా à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°µà°?à±?à°?à±?.  à°?à±?à°¨à±?ని à°¹à±?à°¸à±?à°?à±?à°²à°?à±? à°®à±?à°?à±? à°ªà±?à°°à°¤à±?à°¯à±?à°?à°®à±?à°¨ "
 "ప�రతిమ �ావాల���, వా�ిని యి���డ �త��య�మ�."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:75
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:76
 msgid "Host Name"
 msgstr "హ�స��� నామమ�"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:88
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:89
 msgid "Icon"
 msgstr "ప�రతిమ"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:222
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:223
 msgid "Select an icon..."
 msgstr "వ�� ప�రతిమన� య��పి���య�మ�..."
 
 #. Extra Widget
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:237
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:238
 msgid "_Host name:"
 msgstr "హ�స��� నామమ� (_H):"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:269
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
 msgid "Host name invalid"
 msgstr "హ�స���నామమ� ��ల�లనిది"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:271
 msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
 msgstr "à°? à°ªà±?రతిమతà±? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°°à±? తపà±?à°ªà°? à°µà±?à°? విలà±?à°µà±?à°¨ à°¬à°?à±?â??à°?à°¿à°²à±?లా à°¹à±?à°¸à±?à°?à±? నామమà±?à°¨à±? à°¤à±?à°²à±?పవలà±?à°¨à±?."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:289
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:290
 msgid "Error saving icon"
 msgstr "ప�రతిమన� దాయ��ల� ద�షమ�"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:290
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:291
 msgid "Could not save the icon file."
 msgstr "ప�రతిమ ఫ�ల�న� దాయల�� ప�యి�ది."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:362
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:363
 msgid "Really remove this icon?"
 msgstr "� ప�రతిమ ని���ా త�ల�ి��ాలా?"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:363
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:364
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "��వ�ళ న�వ� �� ప�రతిమన� త�ల�ి��ిన���యిత� �ది శాశ�వత��ా ప�����������ావ�."
 
@@ -1465,7 +1448,6 @@ msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgstr "ఫ�ల� \"%s\"న� దాయల�� ప�యి�ది "
 
 #: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
-#| msgid "Fixed Width"
 msgid "Fixed Wid_th"
 msgstr "నిర�దష�� వ�డల�ప� (_t)"
 
@@ -1501,6 +1483,54 @@ msgstr "��పి���సిన ఫార�మా�� �పయ��
 msgid "_Use Custom Format"
 msgstr "మలà°?à±?à°?à±?నిన ఫారà±?మాà°?à±?â??à°¨à±? à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°®à±? (_U)"
 
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:32
+#| msgid "New Note Template"
+msgid "Today: Template"
+msgstr "�ర���: మాదిరి"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:34
+#| msgid "Today"
+msgid "Today: "
+msgstr "à°?à°°à±?à°?à±?: "
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:160
+msgid "Tasks"
+msgstr "�ర�తవ�యాల�"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:161
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Appointments"
+msgstr "నియామ�మ�ల�"
+
+#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:167
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %B %d %Y"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:43
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "ర��� య���� �మని�"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:47
+msgid "Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgstr "స�ల�వ��ా న��� ��స���న���� వ�ల��ా \"�ర���\" న���న� స�వయ��ాల���ా స�ష��ిస�త��ది"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:52
+#| msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
+msgstr "ద�బర�షి ర� మరియ� �ామ�బాయ� ప�ర�������"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:34
+#| msgid "_Open Template Note"
+msgid "_Open Today: Template"
+msgstr "�ర��� త�ర�వ�మ�: మాదిరి (_O)"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
+msgid ""
+"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
+"the text that new Today notes have."
+msgstr "��త�త �ర��� �మని�ల� �లి�ివ�న�న పాఠ�యమ�న� మల����న���� <span weight=\"bold\">�ర���: మాదిరి</span> �మని�న� మార���మ�."
+
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:47
 msgid "Printing Support"
 msgstr "మ�ద�రణ మద�దత�"
@@ -1586,7 +1616,6 @@ msgid "Adds ability to underline text."
 msgstr "పాఠ�యమ��� ��రి�ది��తవ���� సామర�ద�యమ�న� �త��య�మ�."
 
 #: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:55
-#| msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
 msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
 msgstr "హ�య�బర��� పి��యిర� మరియ� �ామ�బాయ� ప�ర�������"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]