[gnome-user-share] Updated Brazilian Portuguese translation.



commit b5c13891a30c30c5c5340bca9f72991b88ac5838
Author: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>
Date:   Fri Jan 29 09:14:23 2010 -0500

    Updated Brazilian Portuguese translation.

 po/pt_BR.po |   76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9e3a200..bc23d23 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 21:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 11:51-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-29 09:11-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 14:25-0200\n"
 "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Quando aceitar arquivos enviados pelo Bluetooth"
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
+"\"bonded\" and \"ask\"."
 msgstr ""
 "Quando aceitar arquivos enviados pelo Bluetooth. Valores possíveis são "
 "\"always\", \"bonded\", \"bonded_trusted\" e \"ask\"."
@@ -83,8 +83,7 @@ msgstr "Clientes Bluetooth podem enviar arquivos usando ObexPush."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"Emparelhar clientes Bluetooth com o computador para enviar arquivos."
+msgstr "Emparelhar clientes Bluetooth com o computador para enviar arquivos."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
 msgid ""
@@ -155,7 +154,7 @@ msgid "_Share public files on network"
 msgstr "_Compartilhar arquivos públicos na rede"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Compartilhamento de arquivos pessoais"
 
@@ -167,39 +166,61 @@ msgstr "Preferências para compartilhamento de arquivos"
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Lança compartilhamento de arquivos pessoais se habilitado"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:435
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "Lançar preferências"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Lançar preferências de compartilhamento de arquivos pessoais"
+
+#: ../src/share-extension.c:82
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr ""
+"Não foi possível lançar as preferências de compartilhamento de arquivos "
+"pessoais"
+
+#: ../src/share-extension.c:173
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr "Você pode compartilhar arquivos desta pasta e receber arquivos nela"
+
+#: ../src/share-extension.c:175
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr "Você pode compartilhar arquivos desta pasta pela rede e Bluetooth"
+
+#: ../src/share-extension.c:177
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr "Você pode receber arquivos pelo Bluetooth dentro desta pasta"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:436
 msgid "No reason"
 msgstr "Sem razão"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:463
+#: ../src/file-share-properties.c:464
 msgid "Could not display the help contents."
 msgstr "Não foi possível exibir o conteúdo de ajuda."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:503
+#: ../src/file-share-properties.c:524
 msgid "Could not build interface."
 msgstr "Não foi possível construir a interface."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:543
+#: ../src/file-share-properties.c:566
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:546
+#: ../src/file-share-properties.c:569
 msgid "When writing files"
 msgstr "Ao escrever arquivos"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572
+#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:575
-msgid "Only for Bonded devices"
-msgstr "Somente para dispositivos emparelhados"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:578
-msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-msgstr "Somente para dispositivos emparelhados e confiáveis"
+#: ../src/file-share-properties.c:598
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "Somente para dispositivos configurados"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:583
+#: ../src/file-share-properties.c:603
 msgid "Ask"
 msgstr "Perguntar"
 
@@ -229,23 +250,30 @@ msgid "Please log in as the user guest"
 msgstr "Por favor inicie a sessão como usuário convidado"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:138
+#: ../src/obexpush.c:140
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Você recebeu \"%s\" pelo Bluetooth"
 
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:142
 msgid "You received a file"
 msgstr "Você recebeu um arquivo"
 
-#: ../src/obexpush.c:151
+#: ../src/obexpush.c:153
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir arquivo"
 
-#: ../src/obexpush.c:155
+#: ../src/obexpush.c:157
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Revelar arquivo"
 
+#: ../src/obexpush.c:174
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Recebimento de arquivo completo"
+
+#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
+#~ msgstr "Somente para dispositivos emparelhados e confiáveis"
+
 #~ msgid "Enter Password for %s %s"
 #~ msgstr "Digite a senha para %s %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]