[vinagre] Updated Bengali translation



commit b0805643d16d2ec38edb14b0615255a08856e57c
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Wed Jan 27 20:41:51 2010 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po | 2287 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1282 insertions(+), 1005 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 1d7c183..f53ffcd 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,1005 +1,1282 @@
-# Bengali translation of vinagre.
-# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan mukhopadhyay gmail com>, 2007, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
-# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: vinagre\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 11:08+0700\n"
-"Last-Translator: Maruf Ovee <maruf ankur org bd>\n"
-"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
-msgid "_About"
-msgstr "পরি�িতি (_A)"
-
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "সাহায�য (_H)"
-
-#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
-msgid "Access remote desktops"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র সাথ� স�য�� �র�ন"
-
-#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
-msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:1
-msgid "All fields above are mandatory"
-msgstr "�পর���ত স�ল ��ষ�ত�র� মান প�রণ �রা �বশ�য�"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:2
-msgid "Authentication is required"
-msgstr "পরি�� প�রমাণ �রা �বশ�য�"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ব��মার�� স��লন"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:4
-msgid "Connection"
-msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:5
-msgid "Connection options"
-msgstr "স�য�� স���রান�ত �পশন"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:6
-msgid "Folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
-msgid "Host:"
-msgstr "হ�স��:"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
-msgid "Interface"
-msgstr "�ন��ারফ�স"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
-msgid "Options"
-msgstr "�পশন"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:10
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "প�যার�ন�� ফ�ল�ডার"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "প�ন�দ"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
-msgid "Which machine do you want to connect to?"
-msgstr "��ন ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� �পনি ������?"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "সর�বদা ��যাব প�রদর�শন �রা হব� (_A)"
-
-#. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "�ন�ম�দন (_A)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
-msgid "_Full screen"
-msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন (_F)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
-msgid "_Host:"
-msgstr "হ�স��:(_H)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম:(_N)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাস��ার�ড:(_P)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
-msgid "_Protocol:"
-msgstr "প�র����ল: (_P)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
-msgid "_Remember this credential"
-msgstr "�� পরি�� মন� রা�া হব� (_R)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
-msgid "_Show menu shortcuts"
-msgstr "ম�ন�র শর��-�া� প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
-msgid "_Username:"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_U)"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
-msgid "Active plugins"
-msgstr "স��রি� প�লা�-�ন"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"স��রি� প�লা�-�ন�র তালি�া। �র মধ�য� স��রি� প�লা�-�ন�র \"�বস�থান\" �ন�তর�ভ���ত র����। "
-"��ন� স�নির�দিষ�� প�লা�-�ন�র \"�বস�থান\" �ানার �ন�য .vinagre-plugin ফা�ল�ি দ���ন।"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
-msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr "স�য���র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� প�রদর�শনয���য প�র�ববর�ত� তথ�য�র সর�বাধি� তালি�া"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
-msgstr ""
-"ম�ন� শর��-�া� নিষ���রি� �রার �ন�য \"false\" নির�ধারণ �র�ন। শর��-�া� স��রি� �রার �ন�য "
-"\"true\" নির�ধারণ �র�ন। �ল�ল���য, ����ল� স��রি� �রা হল�, ম�ন� দ�বারা �� �ি-��লির �র�ম "
-"সনা��ত � ��রহণ �রা হব� �ব� দ�রবর�ত� হ�স���� পাঠান� হব� না।"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
-msgstr ""
-"মান \"true\" নির�ধারণ �রা হল� সর�বদা ��যাব প�রদর�শন �রা হব�। শ�ধ�মাত�র ��াধি� স��রি� "
-"স�য�� �পস�থিত থা�ল� ��যাব প�রদর�শন�র �ন�য মান \"false\" নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
-msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr "হ�স�� ড�রপ-ডা�ন �ন��রির মধ�য� প�রদর�শনয���য তথ�য�র সর�বাধি� স���যা।"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
-msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
-msgstr " \"vnc://\" URL �র হ�যান�ডলার"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
-"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
-"to share the desktop with the other clients."
-msgstr ""
-"হ�স���র সাথ� স�য�� স�থাপন �রার সম�, ��লা��ন�� সিস���ম দ�বারা সার�ভার�� �ন�যান�য স�য���ত "
-"��লা��ন���র সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রত� �থবা না �রত� �ন�র�ধ �রা য�ত� পার�। �ন�যান�য "
-"��লা��ন���র সাথ� ড�স���প য�থর�প� ব�যবহার�র �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
-msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgstr "�ন�যান�য ��লা��ন���র স�য�� �পরিবর�তিত থা�ব� �ি না"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ি স��রি� স�য�� থা�ল� ��যাব প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "ম�ন� ��যা�স�ল�র��র (শর���া�-�ি) প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
-
-#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
-msgid "Remote Desktop (VNC) file"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প (VNC) ফা�ল"
-
-#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
-msgid "Remote Desktop Connection"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স�য��"
-
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
-msgid "Access Unix/Linux terminals"
-msgstr "Unix/Linux �ার�মিন�যাল ব�যবহার �র�ন"
-
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
-msgid "Port:"
-msgstr "প�র��:"
-
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "SSH support"
-msgstr "SSH সমর�থন ব�যবস�থা"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr ""
-"'shared' শ�র�ষ� ফ�ল�যা��র মান সঠি� ন�: %d। �� ��ষ�ত�র� 0 (০) �থবা 1 (১) মান হ��া "
-"��িত। �ল�লি�িত মান �প���ষা �রা হব�।"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
-msgid "Enable scaled mode"
-msgstr "Enable scaled mode"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
-msgid "VNC Options:"
-msgstr "VNC Options:"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
-msgid "Show VNC Options"
-msgstr "Show VNC Options"
-
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "VNC"
-msgstr "VNC"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
-msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
-msgstr "Unix/Linux, Windows � �ন�যান�য ম�শিন ব�যবহার �র�ন।"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
-msgid "Could not parse the file."
-msgstr "ফা�ল পার�স �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"connection\" দল�ি �ন�পস�থিত"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"host\" �ি �ন�পস�থিত"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
-msgid "VNC Options"
-msgstr "VNC স���রান�ত �পশন"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
-msgid "_View only"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন (_V)"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
-msgid "_Scaling"
-msgstr "মাপ নির�ণ� (_S)"
-
-#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
-msgid "VNC Files"
-msgstr "VNC-�র ফা�ল"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
-msgid "Desktop Name:"
-msgstr "ড�স���প�র নাম:"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "দি�মাত�রা:"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "হ�স���র সাথ� স�য�� স�থাপন� ত�র��ি �����"
-
-#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
-#, c-format
-msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
-msgstr "হ�স�� %1$s-�র সাথ� পরি�� প�রমাণ�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�। (%2$u)"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
-msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "�ন�ম�দন�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
-msgid "Authentication error"
-msgstr "�ন�ম�দন স���রান�ত সমস�যা"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য ব�যবহার�ার�র নাম প�র��� �রা �বশ�য�।"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য পাস��ার�ড প�র��� �রা �বশ�য�।"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
-msgid "S_caling"
-msgstr "মাপ নির�ধারণ (_c)"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
-msgid "Fits the remote screen into the current window size"
-msgstr "দ�রবর�ত� পর�দা�ি বর�তমান ��ন�ড�র মাপ �ন�যা�� নির�ধারণ �রা হব�"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
-msgid "Does not send mouse and keyboard events"
-msgstr "মা�স � �e-ব�র�ড থ��� ��পন�ন �ভ�ন�� পাঠান� হব� না"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
-msgid "_Original size"
-msgstr "ম�ল মাপ (_O)"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র মাপ �ন�যা�� ��ন�ড�র মাপ নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Ctrl-Alt-Del পাঠান� হব�"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
-msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন� Ctrl+Alt+Del স���ত পাঠান� হ�"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
-msgid "Scaling"
-msgstr "মাপ নির�ধারণ"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-msgid "Read only"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র পাঠয���য"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
-msgid ""
-"Scaling is not supported on this installation.\n"
-"\n"
-"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
-"this feature."
-msgstr ""
-"বর�তমান �নস��ল�শন�র ��ষ�ত�র� মাপ নির�ধারণ সমর�থিত ন�।\n"
-"\n"
-"�� ব�শিষ���য স��রি� �রার প�রণাল� সম�বন�ধ� �ানার �ন�য (Vinagre-�র সাথ� �পলব�ধ) README "
-"ফা�ল প��ন।"
-
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "VNC support"
-msgstr "VNC সমর�থন"
-
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly access remote machines"
-msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন�র সাথ� দ�র�ত স�য�� স�থাপন�র ম�ন�"
-
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Vinagre Applet Factory"
-msgstr "Vinagre ��যাপল�� ফ�যা���রি"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
-msgid "Could not run vinagre:"
-msgstr "vinagre �ালাত� ব�যর�থ:"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
-msgid "Open Remote Desktop Viewer"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ভ �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
-msgid "Access your bookmarks"
-msgstr "ব��মার�� প�র��� �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "প�র����ল %s সমর�থিত ন�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
-#, c-format
-msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
-msgstr "ব��মার�� শ�র� �রত� ত�র��ি �����: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
-msgid "Unknown error"
-msgstr "��ানা ত�র��ি"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
-msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
-msgstr "ব��মার�� প�রারম�ভ �রত� ব�যর�থ: ফা�ল�ি সম�ভবত ফা��া"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
-msgid ""
-"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
-msgstr "ব��মার�� প�রারম�ভ �রত� ব�যর�থ: ��ি vinagre ব��মার�� ফা�ল ন�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
-msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �ঠন �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
-msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
-msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
-#, c-format
-msgid "Error while saving bookmarks: %s"
-msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ� ত�র��ি �����: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
-msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �ঠন �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
-msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
-msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
-#, c-format
-msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
-msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� সমস�যা: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
-msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
-msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� সমস�যা: VNC প�লা�-�ন স��রি� ন�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
-msgid "Failed to create the directory"
-msgstr "ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
-msgid ""
-"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
-"supposed to run once."
-msgstr ""
-"নত�ন ফা�ল�র বিন�যাস� ব��মার����ল� মা���র�� �রা হ����। �� �া� শ�ধ�মাত�র ��বার স���ালিত "
-"হব�।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
-#, c-format
-msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
-msgstr "ব��মার���র প�র�ন� ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
-msgid "Migration cancelled"
-msgstr "মা���র�শন �র�ম বাতিল �রা হ����"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
-msgid "Could not remove the old bookmarks file"
-msgstr "প�র�ন� ব��মার���র ফা�ল ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Root ফ�ল�ডার"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
-msgid "Invalid name for this folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম ব�ধ ন�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"�� ফ�ল�ডার�র মধ�য� \"%s\" নাম�ি বর�তমান� ব�যবহ�ত হ����। �ন���রহ �র� ���ি ভিন�ন নাম "
-"প�র��� �র�ন।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
-msgid "Invalid name for this item"
-msgstr "�� বস�ত�র �ন�য �� নাম ব�ধ ন�"
-
-#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
-#, c-format
-msgid "(Protocol: %s)"
-msgstr "(প�র����ল: %s)"
-
-#. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
-msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� %s-�� ব��মার���র তালি�া থ��� সরি�� ফ�লত� ������?"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
-msgid "Remove Folder?"
-msgstr "ফ�ল�ডার ম��� ফ�লা হব� �ি?"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
-msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
-msgstr "�ল�ল���য, ডির����রির মধ�য� �পস�থিত স�ল সাব-ফ�ল�ডার"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
-msgid "Remove Item?"
-msgstr "বস�ত� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
-msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
-msgstr "ব��মার�� সরি�� ফ�লত� ব�যর�থ: �ন��রি পা��া যা�নি"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
-msgid "New Folder"
-msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার"
-
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
-msgid "Choose the file"
-msgstr "ফা�ল ব��� নিন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
-msgid "There are none supported files"
-msgstr "��ন� সমর�থিত ফা�ল ন��"
-
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
-msgid ""
-"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
-"plugins and try again."
-msgstr ""
-"��ন� স��রি� প�লা�-�ন দ�বারা প�রদর�শনয���য সমর�থিত ফা�ল �পলব�ধ ন��। �����ি প�লা�-�ন "
-"স��রি� �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
-msgid "The following file could not be opened:"
-msgid_plural "The following files could not be opened:"
-msgstr[0] "নিম�নলি�িত ফা�ল ��লা যা�নি:"
-msgstr[1] ""
-
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
-msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
-msgstr "প�র����ল তালি�া থ��� স��রি� প�র����ল পা��া যা�নি।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
-#, c-format
-msgid "Error while saving history file: %s"
-msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র ফা�ল স�র��ষণ �রত� সমস�যা: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
-msgid "Choose a Remote Desktop"
-msgstr "দ�রবর�ত� ���ি ড�স���প নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
-msgid "Could not open the file."
-msgstr "ফা�ল ��লত� ব�যর�থ।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
-msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
-msgstr "��ন� প�লা�-�ন দ�বারা ফা�ল�ি সনা��ত �রা যা�নি।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "�র�ম ব�ধ ন�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
-msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
-msgstr "drag&drop (ড�র�যা� � ড�রপ) �র�ম থ��� প�রাপ�ত তথ�য ব�ধ ন�।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
-msgid "Hosts nearby"
-msgstr "নি��বর�ত� হ�স��"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
-msgstr "Open vinagre in fullscreen mode"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Open a file recognized by vinagre"
-msgstr "Open a file recognized by vinagre"
-
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
-msgid "filename"
-msgstr "filename"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
-msgid "[server:port]"
-msgstr "[server:port]"
-
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
-msgid "The following error has occurred:"
-msgid_plural "The following errors have occurred:"
-msgstr[0] "নিম�নলি�িত ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
-msgstr[1] "নিম�নলি�িত ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
-
-#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
-msgid "- Remote Desktop Viewer"
-msgstr "- দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা"
-
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
-msgid ""
-"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "�ম�যান�ড লা�ন বি�ল�প�র সম�প�র�ণ তালি�ার �ন�য 'vinagre --help' ব�যবহার �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
-msgstr "avahi হ�স��-ন�ম ম�মা�সা �রত� ব�যর�থ: %s\n"
-
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
-#, c-format
-msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
-msgstr "%1$s প�লা�-�ন দ�বারা %2$s পরিস�বার �ন�য ���ি ব�রা��ার নিবন�ধন �রা হ����।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
-msgstr "%s পরিস�বার �ন�য mDNS ব�রা��ার য�� �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
-msgstr "হ�স�� ব�রা�� �রত� ব�যর�থ: %s\n"
-
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
-msgstr "mDNS ব�রা��ার �রম�ভ �রত� ব�যর�থ: %s\n"
-
-#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
-#, c-format
-msgid "Connection to host %s was closed."
-msgstr "হ�স�� %s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����"
-
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
-msgid "Connection closed"
-msgstr "স�য�� বি���িন�ন হ����"
-
-#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
-#, c-format
-msgid "Authentication to host %s has failed"
-msgstr "হ�স�� %s-� পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
-msgid "Connecting..."
-msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����..."
-
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
-msgid "Close connection"
-msgstr "স�য�� সমাপ�ত �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "প�লা�-�ন পরি�ালন ব�যবস�থা"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
-msgid "Plugin"
-msgstr "প�লা�-�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
-msgid "Enabled"
-msgstr "স��রি�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "�নফি�ার �র�ন (_o)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "স��রি� �র�ন (_c)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "সমস�ত স��রি� �র�ন (_t)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "সমস�ত নিষ���রি� �র�ন (_D)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "প�লা�-�ন পরি�িতি (_A)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "প�লা�-�ন �নফি�ার �র�ন (_o)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "বিবিধ প�ন�দ�র তালি�া শ�র� �রা সম�ভব হ�নি"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন বন�ধ �রা হব�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
-msgid "Error saving recent connection."
-msgstr "বর�তমান স�য�� স�র��ষণ� ত�র��ি �����।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
-msgid "Error saving the credentials on the keyring."
-msgstr "�ি-রি� � পরি�� স�র��ষণ� সমস�যা।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
-msgid "Could not get a screenshot of the connection."
-msgstr "বর�তমান স�য���র স���রিন-শ� প�রাপ�ত �রা সম�ভব হ�নি।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "স���রিন-শ� স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
-#, c-format
-msgid "Screenshot of %s"
-msgstr "%s-র স���রিন-শ�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
-msgid "Error saving screenshot"
-msgstr "পর�দার �বি স�র��ষণ �রত� ত�র��ি"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
-#, c-format
-msgid "Impossible to get service property: %s"
-msgstr "পরিস�বার ব�শিষ���য প�রাপ�ত �রা �সম�ভব: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
-#, c-format
-msgid "Impossible to create the connection: %s"
-msgstr "স�য�� নির�মাণ �রা �সম�ভব: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
-#, c-format
-msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
-msgstr "স���রিম �ি�ব ��রহণ �রা �সম�ভব: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
-#, c-format
-msgid "Impossible to get the contact name: %s"
-msgstr "য��ায���ার�র নাম প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
-#, c-format
-msgid "Impossible to get the avatar: %s"
-msgstr "�বতার প�রাপ�ত �রা �সম�ভব: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
-#, c-format
-msgid "%s wants to share his desktop with you."
-msgstr "%s �পনার সাথ� নি��র ড�স���প�ি য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
-msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr "ড�স���প য�থর�প� ব�যবহার �রার �মন�ত�রণ"
-
-#. Toplevel
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
-msgid "_Machine"
-msgstr "ম�শিন (_M)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
-msgid "_Edit"
-msgstr "সম�পাদনা (_E)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
-msgid "_View"
-msgstr "প�রদর�শন (_V)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ব��মার�� স��লন (_B)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
-msgid "Connect to a remote machine"
-msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
-msgid "Open a .VNC file"
-msgstr "���ি .VNC ফা�ল ��ল�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
-msgid "Quit the program"
-msgstr "�� প�র���রাম থ��� ব�রি�� �স�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
-msgid "Edit the application preferences"
-msgstr "��যাপ�লি��শন স���রান�ত প�ন�দস� মান পরিবর�তন �র�ন"
-
-#. FIXME: Study this dialog for next release
-#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
-#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
-#.
-#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
-msgid "_Open bookmark"
-msgstr "ব��মার�� ��ল�ন (_O)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
-msgid "Connect to this machine"
-msgstr "�� ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
-msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "ব��মার�� সম�পাদন �র�ন (_E)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
-msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "প�ন�দ �রা ব��মার���ি সম�পাদন �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
-msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "ব��মার�� থ��� সরি�� ফ�ল�ন (_R)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
-msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "বর�তমান� প�ন�দ �রা স�য���ি ব��মার�� থ��� ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
-msgid "_New Folder"
-msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার (_N)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
-
-#. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
-msgid "_Contents"
-msgstr "বিষ�বস�ত� (_C)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
-msgid "Open the vinagre manual"
-msgstr "vinagre-�র সহা�ি�া ��ল�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
-msgid "About this application"
-msgstr "��যাপ�লি��শন পরি�িতি"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "��ল-বার (_T)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "স���যা�াস-বার (_S)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
-msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "স���যা�াস-বার প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�যান�ল (_P)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
-msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�যান�ল প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
-msgid "Close the current connection"
-msgstr "বর�তমান স�য���ি বন�ধ �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
-msgid "C_lose All"
-msgstr "সম��র বন�ধ �র�ন (_l)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
-msgid "Close all active connections"
-msgstr "স�ল স��রি� স�য�� বন�ধ �র�ন"
-
-#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
-msgid "_Add to bookmarks"
-msgstr "ব��মার��� য�� �র�ন (_A)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
-msgid "Add current connection to your bookmarks"
-msgstr "বর�তমান স�য���ি ব��মার��� য�� �র�ন"
-
-#. Machine menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "স���রিন-শ� নিন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
-msgid "Take a screenshot of active connection"
-msgstr "বর�তমান স�য���র স���রিন-শ� নিন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
-msgid "View the current machine in full screen"
-msgstr "বর�তমান ম�শিন�ি�� সম�প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not load builder file: %s"
-msgstr "বিল�ডার ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
-msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME ড�স���প� ব�যবহারয���য দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা, Vinagre"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
-msgid ""
-"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Vinagre ���ি ম���ত সফ�����যার; Free Software Foundation দ�বারা প�র�াশিত GNU "
-"General Public License-র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�স�ন�স�র "
-"স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
-msgid ""
-"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Vinagre বিতরণ �রার ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যবহার�ার�রা �র দ�বারা �প��ত হব�ন, �িন�ত� ��ির "
-"�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �া� সাধন�র �ন�য "
-"�ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"�� প�র���রাম�র সাথ� GNU General Public License-�র ���ি প�রতিলিপি �পলব�ধ হ��া "
-"��িত; না থা�ল� <http://www.gnu.org/licenses/> প�ষ�ঠা দ���ন।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
-msgid "translator-credits"
-msgstr "স���র�ষণ ম���পাধ�যা� (sankarshan mukhopadhyay gmail com)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
-msgid "Vinagre Website"
-msgstr "Vinagre ���বসা��"
-
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
-#, c-format
-msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
-msgstr "vinagre-ui.xml ��ত�রিত �রা যা�নি: %s "
-
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
-msgid "_Recent connections"
-msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত স�য�� (_R)"
-
-#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
-#, c-format
-msgid "Open %s:%d"
-msgstr "%1$s ��ল�ন:%2$d"
+# Bengali translation of vinagre.
+# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan mukhopadhyay gmail com>, 2007, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
+# Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vinagre&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:48+0600\n"
+"Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
+msgid "_About"
+msgstr "পরি�িতি (_A)"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায�য (_H)"
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access remote desktops"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র সাথ� স�য�� �র�ন"
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:199
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Allow _keyboard shortcuts"
+msgstr "ম�ন�র শর��-�া� প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+msgid "Authentication is required"
+msgstr "পরি�� প�রমাণ �রা �বশ�য�"
+
+#. setup label
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:851
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ব��মার�� স��লন"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+msgid "Connection"
+msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+msgid "Connection options"
+msgstr "স�য�� স���রান�ত �পশন"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+msgid "Folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:141 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
+msgid "Host:"
+msgstr "হ�স��:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+msgid "Interface"
+msgstr "�ন��ারফ�স"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+msgid "Options"
+msgstr "�পশন"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "প�যার�ন�� ফ�ল�ডার"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr "প�ন�দ"
+
+#. This is a tooltip in preferences dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
+msgid ""
+"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
+"on why you may want to disable them, check the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr "��ন ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� �পনি ������?"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr "সর�বদা ��যাব প�রদর�শন �রা হব� (_A)"
+
+#. This is a button label, in the authentication dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "�ন�ম�দন (_A)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
+msgid "_Full screen"
+msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন (_F)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
+msgid "_Host:"
+msgstr "হ�স��:(_H)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম:(_N)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাস��ার�ড:(_P)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "প�র����ল: (_P)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "_Remember this credential"
+msgstr "�� পরি�� মন� রা�া হব� (_R)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
+msgid "_Username:"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_U)"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+msgid "Active plugins"
+msgstr "স��রি� প�লা�-�ন"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"স��রি� প�লা�-�ন�র তালি�া। �র মধ�য� স��রি� প�লা�-�ন�র \"�বস�থান\" �ন�তর�ভ���ত র����। "
+"��ন� স�নির�দিষ�� প�লা�-�ন�র \"�বস�থান\" �ানার �ন�য .vinagre-plugin ফা�ল�ি দ���ন।"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr "স�য���র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� প�রদর�শনয���য প�র�ববর�ত� তথ�য�র সর�বাধি� তালি�া"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+"ম�ন� শর��-�া� নিষ���রি� �রার �ন�য \"false\" নির�ধারণ �র�ন। শর��-�া� স��রি� �রার �ন�য "
+"\"true\" নির�ধারণ �র�ন। �ল�ল���য, ����ল� স��রি� �রা হল�, ম�ন� দ�বারা �� �ি-��লির �র�ম "
+"সনা��ত � ��রহণ �রা হব� �ব� দ�রবর�ত� হ�স���� পাঠান� হব� না।"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+"মান \"true\" নির�ধারণ �রা হল� সর�বদা ��যাব প�রদর�শন �রা হব�। শ�ধ�মাত�র ��াধি� স��রি� "
+"স�য�� �পস�থিত থা�ল� ��যাব প�রদর�শন�র �ন�য মান \"false\" নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr "হ�স�� ড�রপ-ডা�ন �ন��রির মধ�য� প�রদর�শনয���য তথ�য�র সর�বাধি� স���যা।"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
+msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
+msgstr " \"vnc://\" URL �র হ�যান�ডলার"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+"হ�স���র সাথ� স�য�� স�থাপন �রার সম�, ��লা��ন�� সিস���ম দ�বারা সার�ভার�� �ন�যান�য স�য���ত "
+"��লা��ন���র সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রত� �থবা না �রত� �ন�র�ধ �রা য�ত� পার�। �ন�যান�য "
+"��লা��ন���র সাথ� ড�স���প য�থর�প� ব�যবহার�র �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr "�ন�যান�য ��লা��ন���র স�য�� �পরিবর�তিত থা�ব� �ি না"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ি স��রি� স�য�� থা�ল� ��যাব প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "ম�ন� ��যা�স�ল�র��র (শর���া�-�ি) প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
+msgid "Remote Desktop (VNC) file"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প (VNC) ফা�ল"
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স�য��"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr "Unix/Linux �ার�মিন�যাল ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:142
+msgid "Port:"
+msgstr "প�র��:"
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr "SSH সমর�থন ব�যবস�থা"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:272
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr ""
+"'shared' শ�র�ষ� ফ�ল�যা��র মান সঠি� ন�: %d। �� ��ষ�ত�র� 0 (০) �থবা 1 (১) মান হ��া "
+"��িত। �ল�লি�িত মান �প���ষা �রা হব�।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+msgid "_Reverse Connections..."
+msgstr "বিপর�ত স�য��... (_R)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:85
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "�ন�ামি� VNC স�য�� �নফি�ার �রা হব�"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:172
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr "Enable scaled mode"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:187
+msgid "VNC Options:"
+msgstr "VNC Options:"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:189
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr "Show VNC Options"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:211
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:212
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr "Unix/Linux, Windows � �ন�যান�য ম�শিন ব�যবহার �র�ন।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:269
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr "ফা�ল পার�স �রত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"connection\" দল�ি �ন�পস�থিত"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:282
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"host\" �ি �ন�পস�থিত"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:365
+msgid "VNC Options"
+msgstr "VNC স���রান�ত �পশন"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:377
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
+msgid "_View only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন (_V)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:384
+msgid "_Scaling"
+msgstr "মাপ নির�ণ� (_S)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
+msgid "_Use JPEG Compression"
+msgstr "JPEG �ম�প�র�শন ব�যবহার �রা হব� (_U)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:392
+msgid "This might not work on all sort of VNC servers"
+msgstr "��ি স�ল প�র�ার�র VNC স�য��� �া� �রত� পার� না"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:400
+msgid "_Depth Color:"
+msgstr "র��র �ভ�রতা: (_D)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:410
+msgid "Use Server Settings"
+msgstr "সার�ভার�র স��ি� ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:411
+msgid "True Color (24 bits)"
+msgstr "True র� (২৪ বি�)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:412
+msgid "High Color (16 bits)"
+msgstr "����মান�র র� (১৬ বি�)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:413
+msgid "Low Color (8 bits)"
+msgstr "নিম�নমান�র র� (৮ বি�)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:414
+msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
+msgstr "�তিমাত�রা� নিম�নমান�র র� (৩ বি�)"
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:425
+msgid "Use h_ost"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:433
+msgid "hostname or user hostname"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:437
+msgid "as a SSH tunnel"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:470
+msgid "VNC Files"
+msgstr "VNC-�র ফা�ল"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:140
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "ড�স���প�র নাম:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:143
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "দি�মাত�রা:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297
+msgid "Error creating the SSH tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:298 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "��ানা ত�র��ি"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "হ�স���র সাথ� স�য�� স�থাপন� ত�র��ি �����"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:353
+#, c-format
+msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr "হ�স�� %1$s-�র সাথ� পরি�� প�রমাণ�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�। (%2$u)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:357
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "�ন�ম�দন�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:522 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:539
+msgid "Authentication error"
+msgstr "�ন�ম�দন স���রান�ত সমস�যা"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য ব�যবহার�ার�র নাম প�র��� �রা �বশ�য�।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য পাস��ার�ড প�র��� �রা �বশ�য�।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:594
+msgid "S_caling"
+msgstr "মাপ নির�ধারণ (_c)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr "দ�রবর�ত� পর�দা�ি বর�তমান ��ন�ড�র মাপ �ন�যা�� নির�ধারণ �রা হব�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr "মা�স � �e-ব�র�ড থ��� ��পন�ন �ভ�ন�� পাঠান� হব� না"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:623
+msgid "_Original size"
+msgstr "ম�ল মাপ (_O)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র মাপ �ন�যা�� ��ন�ড�র মাপ নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:637
+msgid "_Refresh Screen"
+msgstr "পর�দা রিফ�র�শ �রা হব� (_R)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
+msgid "Requests an update of the screen"
+msgstr "পর�দার হালনা�াদ�র �ন�য �ন�র�ধ �রা হব�"
+
+#. Send Ctrl-alt-del
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:660 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:732
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del পাঠান� হব�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন� Ctrl+Alt+Del স���ত পাঠান� হ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:713 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:714
+msgid "Scaling"
+msgstr "মাপ নির�ধারণ"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:723 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724
+msgid "Read only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র পাঠয���য"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:940
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+"বর�তমান �নস��ল�শন�র ��ষ�ত�র� মাপ নির�ধারণ সমর�থিত ন�।\n"
+"\n"
+"�� ব�শিষ���য স��রি� �রার প�রণাল� সম�বন�ধ� �ানার �ন�য (Vinagre-�র সাথ� �পলব�ধ) README "
+"ফা�ল প��ন।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:77
+#, c-format
+msgid "Unable to find a free TCP port"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr "VNC সমর�থন"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:90
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:161
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr "প�র�� %d ত�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
+msgid "Incoming VNC connection arrived but there is none active window"
+msgstr "�ন�ামি� VNC স�য�� �বির�ভ�ত হ���� �িন�ত� ��ন স��রি� ��ন�ড� ন��"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
+"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
+"For further information, checkout the help."
+msgstr ""
+"বিপর�ত স�য�� স��রি� �রার মাধ�যম� �পনি ফা�ার��াল�র পি�ন� বিদ�যমান ম�শিন ব�যবার "
+"�রত� পার�ন। রিম�� পার�শ�ব�ি �পনার স�য���র সাথ� শ�র� �রত� পার�। �র� তথ�য�র �ন�য, "
+"সহা�ি�া পর���ষা �র�ন।"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
+msgid "Connectivity"
+msgstr "স�য��"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "বিপর�ত স�য��"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
+msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "ম�শিন�ি নি��র IP ঠি�ানার মাধ�যম� পা��া যা�।"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:5
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "সবসম� স��রি� (_A)"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "বিপর�ত স�য�� স��রি� �রা হব� (_E)"
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly access remote machines"
+msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন�র সাথ� দ�র�ত স�য�� স�থাপন�র ম�ন�"
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Vinagre Applet Factory"
+msgstr "Vinagre ��যাপল�� ফ�যা���রি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
+msgid "Could not run vinagre:"
+msgstr "vinagre �ালাত� ব�যর�থ:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
+msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ভ �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
+msgid "Access your bookmarks"
+msgstr "ব��মার�� প�র��� �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "প�র����ল %s সমর�থিত ন�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
+#, c-format
+msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
+msgstr "ব��মার�� শ�র� �রত� ত�র��ি �����: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:172 ../vinagre/vinagre-connect.c:466
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:765 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:268
+msgid "Unknown error"
+msgstr "��ানা ত�র��ি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
+msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
+msgstr "ব��মার�� প�রারম�ভ �রত� ব�যর�থ: ফা�ল�ি সম�ভবত ফা��া"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
+msgid ""
+"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
+msgstr "ব��মার�� প�রারম�ভ �রত� ব�যর�থ: ��ি vinagre ব��মার�� ফা�ল ন�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
+msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �ঠন �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
+msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
+msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#, c-format
+msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ� ত�র��ি �����: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �ঠন �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#, c-format
+msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� সমস�যা: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� সমস�যা: VNC প�লা�-�ন স��রি� ন�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+msgid "Failed to create the directory"
+msgstr "ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
+msgid ""
+"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
+"supposed to run once."
+msgstr ""
+"নত�ন ফা�ল�র বিন�যাস� ব��মার����ল� মা���র�� �রা হ����। �� �া� শ�ধ�মাত�র ��বার স���ালিত "
+"হব�।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
+#, c-format
+msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
+msgstr "ব��মার���র প�র�ন� ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+msgid "Migration cancelled"
+msgstr "মা���র�শন �র�ম বাতিল �রা হ����"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
+msgid "Could not remove the old bookmarks file"
+msgstr "প�র�ন� ব��মার���র ফা�ল ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Root ফ�ল�ডার"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
+msgid "Invalid name for this folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম ব�ধ ন�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"�� ফ�ল�ডার�র মধ�য� \"%s\" নাম�ি বর�তমান� ব�যবহ�ত হ����। �ন���রহ �র� ���ি ভিন�ন নাম "
+"প�র��� �র�ন।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+msgid "Invalid name for this item"
+msgstr "�� বস�ত�র �ন�য �� নাম ব�ধ ন�"
+
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#, c-format
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr "(প�র����ল: %s)"
+
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
+msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� %s-�� ব��মার���র তালি�া থ��� সরি�� ফ�লত� ������?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
+msgid "Remove Folder?"
+msgstr "ফ�ল�ডার ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
+msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
+msgstr "�ল�ল���য, ডির����রির মধ�য� �পস�থিত স�ল সাব-ফ�ল�ডার"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+msgid "Remove Item?"
+msgstr "বস�ত� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
+msgstr "ব��মার�� সরি�� ফ�লত� ব�যর�থ: �ন��রি পা��া যা�নি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
+msgid "New Folder"
+msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
+msgid "Choose the file"
+msgstr "ফা�ল ব��� নিন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+#, fuzzy
+msgid "There are no supported files"
+msgstr "��ন� সমর�থিত ফা�ল ন��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
+"try again."
+msgstr ""
+"��ন� স��রি� প�লা�-�ন দ�বারা প�রদর�শনয���য সমর�থিত ফা�ল �পলব�ধ ন��। �����ি প�লা�-�ন "
+"স��রি� �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:183
+msgid "The following file could not be opened:"
+msgid_plural "The following files could not be opened:"
+msgstr[0] "নিম�নলি�িত ফা�ল ��লা যা�নি:"
+msgstr[1] "নিম�নলি�িত ফা�লসম�হ ��লা যা�নি:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:331
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:431
+msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgstr "প�র����ল তালি�া থ��� স��রি� প�র����ল পা��া যা�নি।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:314
+#, c-format
+msgid "Error while saving history file: %s"
+msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র ফা�ল স�র��ষণ �রত� সমস�যা: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:341
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr "দ�রবর�ত� ���ি ড�স���প নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
+msgid "Could not open the file."
+msgstr "ফা�ল ��লত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr "��ন� প�লা�-�ন দ�বারা ফা�ল�ি সনা��ত �রা যা�নি।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:567
+msgid "_New Folder"
+msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার (_N)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:568
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:573
+msgid "_Open bookmark"
+msgstr "ব��মার�� ��ল�ন (_O)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:574
+msgid "Connect to this machine"
+msgstr "�� ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
+msgid "_Edit bookmark"
+msgstr "ব��মার�� সম�পাদন �র�ন (_E)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
+msgid "Edit the details of selected bookmark"
+msgstr "প�ন�দ �রা ব��মার���ি সম�পাদন �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+msgid "_Remove from bookmarks"
+msgstr "ব��মার�� থ��� সরি�� ফ�ল�ন (_R)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+msgstr "বর�তমান� প�ন�দ �রা স�য���ি ব��মার�� থ��� ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:399
+#, c-format
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr "UI XML ফা�ল ��ত�রিত �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:754
+msgid "Invalid operation"
+msgstr "�র�ম ব�ধ ন�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
+msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
+msgstr "drag&drop (ড�র�যা� � ড�রপ) �র�ম থ��� প�রাপ�ত তথ�য ব�ধ ন�।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:859
+msgid "Hide panel"
+msgstr "প�যান�ল ��পন �রা হব�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1044
+msgid "Hosts nearby"
+msgstr "নি��বর�ত� হ�স��"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "প�র�ণপর�দা ম�ড� ভিন��ার ��ল�ন"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgstr "ভিন��ার�র �পস�থিত �নস���যান�স� ���ি নত�ন �পল�ভ�ল ��ন�ড� ত�রি �রা হব�"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr "ভিন��ার দ�বারা শনা��ত��ত ফা�ল ��ল�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "filename"
+msgstr "filename"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
+msgid "[server:port]"
+msgstr "[server:port]"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
+msgid "The following error has occurred:"
+msgid_plural "The following errors have occurred:"
+msgstr[0] "নিম�নলি�িত ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
+msgstr[1] "নিম�নলি�িত ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
+
+#. Setup command line options
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr "- দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:194
+msgid ""
+"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr "�ম�যান�ড লা�ন বি�ল�প�র সম�প�র�ণ তালি�ার �ন�য 'vinagre --help' ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:144
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
+msgstr "avahi হ�স��-ন�ম ম�মা�সা �রত� ব�যর�থ: %s\n"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:202
+#, c-format
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgstr "%1$s প�লা�-�ন দ�বারা %2$s পরিস�বার �ন�য ���ি ব�রা��ার নিবন�ধন �রা হ����।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:211
+#, c-format
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr "%s পরিস�বার �ন�য mDNS ব�রা��ার য�� �রত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:227
+#, c-format
+msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgstr "হ�স�� ব�রা�� �রত� ব�যর�থ: %s\n"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:300
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr "mDNS ব�রা��ার �রম�ভ �রত� ব�যর�থ: %s\n"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#, c-format
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr "হ�স�� %s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
+msgid "Connection closed"
+msgstr "স�য�� বি���িন�ন হ����"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
+#, c-format
+msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgstr "হ�স�� %s-� পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
+msgid "Connecting..."
+msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����..."
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+msgid "Close connection"
+msgstr "স�য�� সমাপ�ত �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "প�লা�-�ন পরি�ালন ব�যবস�থা"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
+msgstr "প�লা�-�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+msgid "Enabled"
+msgstr "স��রি�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "�নফি�ার �র�ন (_o)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "স��রি� �র�ন (_c)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "সমস�ত স��রি� �র�ন (_t)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "সমস�ত নিষ���রি� �র�ন (_D)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "প�লা�-�ন পরি�িতি (_A)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "প�লা�-�ন �নফি�ার �র�ন (_o)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:229
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr "বিবিধ প�ন�দ�র তালি�া শ�র� �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+msgid "Timed out when logging into SSH host"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:375 ../vinagre/vinagre-ssh.c:529
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:612
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:440
+msgid "Password dialog canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Could not send password"
+msgstr "vinagre �ালাত� ব�যর�থ:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+msgid "Cancel Login"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Login dialog canceled"
+msgstr "মা���র�শন �র�ম বাতিল �রা হ����"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:519
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:730
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "�ি-রি� � পরি�� স�র��ষণ� সমস�যা।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:619
+msgid "Hostname not known"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:626
+msgid "No route to host"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr "স�য�� বি���িন�ন হ����"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:676
+msgid "Unable to find a valid SSH program"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন বন�ধ �রা হব�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+msgid "Error saving recent connection."
+msgstr "বর�তমান স�য�� স�র��ষণ� ত�র��ি �����।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:816
+msgid "Could not get a screenshot of the connection."
+msgstr "বর�তমান স�য���র স���রিন-শ� প�রাপ�ত �রা সম�ভব হ�নি।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:821
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "স���রিন-শ� স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:832
+#, c-format
+msgid "Screenshot of %s"
+msgstr "%s-র স���রিন-শ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:883
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr "পর�দার �বি স�র��ষণ �রত� ত�র��ি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#, c-format
+msgid "Impossible to get service property: %s"
+msgstr "পরিস�বার ব�শিষ���য প�রাপ�ত �রা �সম�ভব: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#, c-format
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr "স�য�� নির�মাণ �রা �সম�ভব: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr "স���রিম �ি�ব ��রহণ �রা �সম�ভব: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr "য��ায���ার�র নাম প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr "�বতার প�রাপ�ত �রা �সম�ভব: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
+#, c-format
+msgid "%s wants to share their desktop with you."
+msgstr "%s �পনার সাথ� ড�স���প য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "ড�স���প য�থর�প� ব�যবহার �রার �মন�ত�রণ"
+
+#. Toplevel
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
+msgid "_Machine"
+msgstr "ম�শিন (_M)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "প�রদর�শন (_V)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ব��মার�� স��লন (_B)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
+msgid "Connect to a remote machine"
+msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
+msgid "Open a .VNC file"
+msgstr "���ি .VNC ফা�ল ��ল�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "Quit the program"
+msgstr "�� প�র���রাম থ��� ব�রি�� �স�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
+msgid "Edit the application preferences"
+msgstr "��যাপ�লি��শন স���রান�ত প�ন�দস� মান পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
+msgid "_Plugins"
+msgstr "প�লা�-�ন (_P)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
+msgid "Select plugins"
+msgstr "প�লা�-�ন নির�বা�ন �র�ন"
+
+#. Help menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
+msgid "_Contents"
+msgstr "বিষ�বস�ত� (_C)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
+msgid "Open the vinagre manual"
+msgstr "vinagre-�র সহা�ি�া ��ল�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
+msgid "About this application"
+msgstr "��যাপ�লি��শন পরি�িতি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "��ল-বার (_T)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "স���যা�াস-বার (_S)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "স���যা�াস-বার প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�যান�ল (_P)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�যান�ল প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+msgid "Close the current connection"
+msgstr "বর�তমান স�য���ি বন�ধ �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
+msgid "C_lose All"
+msgstr "সম��র বন�ধ �র�ন (_l)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
+msgid "Close all active connections"
+msgstr "স�ল স��রি� স�য�� বন�ধ �র�ন"
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
+msgid "_Add to bookmarks"
+msgstr "ব��মার��� য�� �র�ন (_A)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
+msgid "Add current connection to your bookmarks"
+msgstr "বর�তমান স�য���ি ব��মার��� য�� �র�ন"
+
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "স���রিন-শ� নিন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgstr "বর�তমান স�য���র স���রিন-শ� নিন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
+msgid "View the current machine in full screen"
+msgstr "বর�তমান ম�শিন�ি�� সম�প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr "ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:175
+msgid ""
+"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr "���ি প�লা��ন UI ফা�ল ��লার ��ষ��া �র� সফল হ�নি, ত�র��ি বার�তা প�রদর�শন �র��: "
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
+msgid ""
+"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr "প�র���রাম�ি UI ফা�ল ��লার ��ষ��া �র� সফল হ�নি, ত�র��ি বার�তা প�রদর�শন �র��:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "�নার �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
+msgid "Error loading UI file"
+msgstr "ত�র��ি ল�ড�ার� UI ফা�ল"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:492
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME ড�স���প� ব�যবহারয���য দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা, Vinagre"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:495
+msgid ""
+"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Vinagre ���ি ম���ত সফ�����যার; Free Software Foundation দ�বারা প�র�াশিত GNU "
+"General Public License-র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�স�ন�স�র "
+"স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:499
+msgid ""
+"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Vinagre বিতরণ �রার ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যবহার�ার�রা �র দ�বারা �প��ত হব�ন, �িন�ত� ��ির "
+"�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �া� সাধন�র �ন�য "
+"�ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:503
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"�� প�র���রাম�র সাথ� GNU General Public License-�র ���ি প�রতিলিপি �পলব�ধ হ��া "
+"��িত; না থা�ল� <http://www.gnu.org/licenses/> প�ষ�ঠা দ���ন।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:525
+msgid "translator-credits"
+msgstr "স���র�ষণ ম���পাধ�যা� (sankarshan mukhopadhyay gmail com)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:528
+msgid "Vinagre Website"
+msgstr "Vinagre ���বসা��"
+
+#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s authentication is required"
+msgstr "পরি�� প�রমাণ �রা �বশ�য�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:428
+msgid "_Recent connections"
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত স�য�� (_R)"
+
+#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:545
+#, c-format
+msgid "Open %s:%d"
+msgstr "%1$s ��ল�ন:%2$d"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:732
+msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:734
+msgid ""
+"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
+"and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+"\n"
+"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+"information, check the documentation.\n"
+"\n"
+"This message will appear only once."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:742 ../vinagre/vinagre-window.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while creating the file %s: %s"
+msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র ফা�ল স�র��ষণ �রত� সমস�যা: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Unkown error"
+msgstr "��ানা ত�র��ি"
+
+#~ msgid "All fields above are mandatory"
+#~ msgstr "�পর���ত স�ল ��ষ�ত�র� মান প�রণ �রা �বশ�য�"
+
+#~ msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
+#~ msgstr "vinagre-ui.xml ��ত�রিত �রা যা�নি: %s "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]