[accounts-dialog] Add initial Czech translation.



commit d93c78ef6cd498504ff18d2c77878be1e2f71839
Author: Andre Klapper <a9016009 gmx de>
Date:   Tue Jan 26 20:25:49 2010 +0100

    Add initial Czech translation.

 po/LINGUAS |    1 +
 po/cs.po   |  921 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 922 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b6de5cb..b919665 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
+cs
 he
 nb
 sv
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..47b230c
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,921 @@
+# Czech translation for accounts-dialog.
+# Copyright (C) 2010 accounts-dialog's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the accounts-dialog package.
+# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: accounts-dialog master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 20:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 20:17+0100\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:28
+#, c-format
+msgid "Place your left thumb on %s"
+msgstr "Položte palec levé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:28
+#, c-format
+msgid "Swipe your left thumb on %s"
+msgstr "OtisknÄ?te palec levé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:29
+#, c-format
+msgid "Place your left index finger on %s"
+msgstr "Položte ukazováÄ?ek levé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:29
+#, c-format
+msgid "Swipe your left index finger on %s"
+msgstr "OtisknÄ?te ukazováÄ?ek levé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:30
+#, c-format
+msgid "Place your left middle finger on %s"
+msgstr "Položte prostÅ?edníÄ?ek levé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:30
+#, c-format
+msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+msgstr "OtisknÄ?te prostÅ?edníÄ?ek levé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:31
+#, c-format
+msgid "Place your left ring finger on %s"
+msgstr "Položte prsteníÄ?ek levé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:31
+#, c-format
+msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+msgstr "OtisknÄ?te prsteníÄ?ek levé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:32
+#, c-format
+msgid "Place your left little finger on %s"
+msgstr "Položte malíÄ?ek levé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:32
+#, c-format
+msgid "Swipe your left little finger on %s"
+msgstr "OtisknÄ?te malíÄ?ek levé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:33
+#, c-format
+msgid "Place your right thumb on %s"
+msgstr "Položte palec pravé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:33
+#, c-format
+msgid "Swipe your right thumb on %s"
+msgstr "OtisknÄ?te palec pravé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:34
+#, c-format
+msgid "Place your right index finger on %s"
+msgstr "Položte ukazováÄ?ek pravé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:34
+#, c-format
+msgid "Swipe your right index finger on %s"
+msgstr "OtisknÄ?te ukazováÄ?ek pravé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:35
+#, c-format
+msgid "Place your right middle finger on %s"
+msgstr "Položte prostÅ?edníÄ?ek pravé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:35
+#, c-format
+msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+msgstr "OtisknÄ?te prostÅ?edníÄ?ek pravé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:36
+#, c-format
+msgid "Place your right ring finger on %s"
+msgstr "Položte prsteníÄ?ek pravé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:36
+#, c-format
+msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+msgstr "OtisknÄ?te prsteníÄ?ek pravé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:37
+#, c-format
+msgid "Place your right little finger on %s"
+msgstr "Položte malíÄ?ek pravé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:37
+#, c-format
+msgid "Swipe your right little finger on %s"
+msgstr "OtisknÄ?te malíÄ?ek pravé ruky na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:72 ../src/fingerprint-strings.h:98
+msgid "Place your finger on the reader again"
+msgstr "Položte prst na Ä?teÄ?ku znovu"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:74 ../src/fingerprint-strings.h:100
+msgid "Swipe your finger again"
+msgstr "OtisknÄ?te prst znovu"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:77 ../src/fingerprint-strings.h:103
+msgid "Swipe was too short, try again"
+msgstr "Otisknutí bylo pÅ?íliÅ¡ rychlé, zkuste to znovu"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:79 ../src/fingerprint-strings.h:105
+msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+msgstr "Prst nebyl položen na stÅ?ed, zkuste prst otisknout znovu"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:81 ../src/fingerprint-strings.h:107
+msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+msgstr "SejmÄ?te prst a zkuste jej znovu otisknout"
+
+#: ../src/gdm-languages.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "NeurÄ?eno"
+
+#: ../src/main.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "NezdaÅ?ilo se nalézt uživatele \"%s\"."
+
+#: ../src/main.c:396
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "Nemůžete se uÄ?init svým vlastním delegátem"
+
+#: ../src/main.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "Uživatel není pÅ?ihlášen"
+
+#: ../src/main.c:409
+msgid ""
+"Deleting a user while he is logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to keep %s's files ?"
+msgstr "Chcete pÅ?epsat tyto soubory?"
+
+#: ../src/main.c:422
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:425
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "Odstranit soubory"
+
+#: ../src/main.c:426
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Dostupné soubory:"
+
+#: ../src/main.c:427
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../src/main.c:483
+#, fuzzy
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "Je-li \"true\", spustit Å¡etÅ?iÄ? obrazovky pÅ?i pÅ?ihlášení."
+
+#: ../src/main.c:486
+#, fuzzy
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Žádná"
+
+#: ../src/main.c:489
+#, fuzzy
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Ã?Ä?et byl zakázán"
+
+#: ../src/main.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "NepodaÅ?ilo se kontaktovat server LDAP: %s"
+
+#: ../src/main.c:986
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:1150
+#, fuzzy
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Povolit ladicí kód"
+
+#: ../src/main.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Vypíše informace o verzi a skonÄ?í"
+
+#: ../src/main.c:1163
+msgid "Lets you edit user account information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create user"
+msgstr "NezdaÅ?ilo se nalézt uživatele \"%s\"."
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:172 ../src/um-names-dialog.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A user with the short name '%s' already exists."
+msgstr "Složka se stejným názvem již existuje"
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:176
+msgid "The short name must start with a lowercase letter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:179
+msgid ""
+"The short name must consist of:\n"
+" â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
+" â?£ digits\n"
+" â?£ any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/um-account-type.c:35
+#, fuzzy
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardní"
+
+#: ../src/um-account-type.c:37
+#, fuzzy
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrátor"
+
+#: ../src/um-account-type.c:39
+msgctxt "Account type"
+msgid "Supervised"
+msgstr ""
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "Nemáte oprávnÄ?ní pÅ?istupovat k zaÅ?ízení. Kontaktujte správce systému."
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:107
+#, fuzzy
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "ZaÅ?ízení se již používá."
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:109
+#, fuzzy
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "DoÅ¡lo k vnitÅ?ní chybÄ?"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:181 ../src/um-login-options.c:352
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnuto"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolen"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "Smazat registrované otisky prstů?"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:232
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Smazat otisky prstů"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"PÅ?ejete si smazat registrované otisky prstů, Ä?ímž dojde k vypnutí pÅ?ihlášení "
+"otiskem prstů?"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:354 ../data/account-fingerprint.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Done!"
+msgstr "Hotovo!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:400 ../src/um-fingerprint-dialog.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "NezdaÅ?il se pÅ?ístup k zaÅ?ízení \"%s\""
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "NezdaÅ?ilo se spuÅ¡tÄ?ní záznamu otisku prstů na zaÅ?ízení \"%s\""
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "Nelze pÅ?istupovat k žádné Ä?teÄ?ce otisku prstů"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "Chcete-li pomoci, kontaktujte prosím správce systému."
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:562 ../data/account-fingerprint.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "Povolit pÅ?ihlášení otiskem prstů"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+"Chcete-li zapnout pÅ?ihlášení otiskem prstů, je nutné uložit jeden ze svých "
+"otisků prstů za použití zaÅ?ízení \"%s\"."
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "OtisknÄ?te prst na Ä?teÄ?ce"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "Položte prst na Ä?teÄ?ku"
+
+#: ../src/um-language-dialog.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostatní..."
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:328 ../src/um-password-dialog.c:428
+#, fuzzy
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Poor"
+msgstr "Špatná"
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:330 ../src/um-password-dialog.c:429
+#, fuzzy
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Slušná"
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:332 ../src/um-password-dialog.c:430
+#, fuzzy
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Dobrá"
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:212 ../data/photo-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "%s %s. Pro více informací zkuste `%s -h'.\n"
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:374
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Žádná"
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Browse for more pictures..."
+msgstr "%s %s. Pro více informací zkuste `%s -h'.\n"
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Take a photograph..."
+msgstr "<b>Fotografie odesílatele</b>"
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Used by %s"
+msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí"
+
+#: ../src/um-user-manager.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgstr "Skupina se jménem '%s' již existuje."
+
+#: ../src/um-user-manager.c:525
+#, fuzzy
+msgid "This user does not exist."
+msgstr "%s: Å?ádek %d: uživatel â??%sâ?? neexistuje\n"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Account Type:"
+msgstr "<b>Typ úÄ?tu:</b> "
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:2 ../data/account-type-dialog.ui.h:4
+#: ../data/email-dialog.ui.h:1 ../data/language-chooser.ui.h:1
+#: ../data/language-dialog.ui.h:1 ../data/location-dialog.ui.h:1
+#: ../data/names-dialog.ui.h:1 ../data/password-dialog.ui.h:6
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "VytvoÅ?it"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Create new account"
+msgstr "_VytvoÅ?it nový úÄ?et"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:5 ../data/names-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Full name:"
+msgstr "Plné jméno:"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:6 ../data/names-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Short name:"
+msgstr "Krátké jméno:"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<span foreground=\"#555555\">A supervised account has certain restrictions "
+"which can be set by a supervisor. This kind of account is suitable for "
+"children.</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrátor"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Administrators have full access to all programs and settings on the computer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:5 ../data/email-dialog.ui.h:2
+#: ../data/language-dialog.ui.h:2 ../data/location-dialog.ui.h:2
+#: ../data/names-dialog.ui.h:2 ../data/password-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "ZmÄ?nit"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Changing account type for:"
+msgstr "%s pro neznámý typ spouÅ¡tÄ?ní"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardní"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Standard users can use most programs and change settings as long as they do "
+"not affect other users or the security of the system. It is recommended to "
+"use a standard account for day-to-day tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:9
+msgid "Supervised"
+msgstr ""
+
+#: ../data/email-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Changing E-mail address for:"
+msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu pro odpovÄ?di"
+
+#: ../data/email-dialog.ui.h:4 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-mailová adresa"
+
+#: ../data/language-chooser.ui.h:2 ../data/photo-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: ../data/language-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Changing language for:"
+msgstr "ZmÄ?na hesla pro %s."
+
+#: ../data/language-dialog.ui.h:4 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
+
+#: ../data/location-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Changing location for:"
+msgstr "ZmÄ?na hesla pro %s."
+
+#: ../data/location-dialog.ui.h:4 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "UmístÄ?ní:"
+
+#: ../data/names-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Changing names for:"
+msgstr "ZmÄ?na hesla pro %s."
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to make a "
+"strong password</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible "
+"to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here.</"
+"small>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Account Disabled"
+msgstr "Ã?Ä?et byl zakázán"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Action:"
+msgstr "Akce::"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "At Login"
+msgstr "Automatické pÅ?ihlášení"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Changing password for:"
+msgstr "ZmÄ?na hesla pro %s."
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:9
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr ""
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "PotvrÄ?te heslo:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Disable this account"
+msgstr "_Zakázat tento modul"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:12
+msgid "Disable this account so that it may not be used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Fair"
+msgstr "Slušná"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate"
+msgstr "_Generovat"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Generate a password"
+msgstr "_Generovat náhodné heslo"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hint:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "Délka:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Login without a password"
+msgstr "Špatný login/heslo"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Long"
+msgstr "Dlouhé"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "StÅ?ední"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "New password:"
+msgstr "Nové heslo:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "No Password"
+msgstr "Nebylo zadáno žádné heslo"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Now"
+msgstr "Nyní"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:24 ../data/user-accounts-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Heslo nastavit na: "
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "Krátké"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show password"
+msgstr "Zobrazit heslo"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Strength:"
+msgstr "Síla:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:29
+msgid "This will ask the user to choose a password the next time he logs in."
+msgstr ""
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"This will remove the password protection from this account.  Are you sure "
+"this is what you want to do ?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Try again"
+msgstr "Zkusit znovu"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Changing photo for:"
+msgstr "ZmÄ?na hesla pro %s."
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerie"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Photograph"
+msgstr "Fotografie"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "<b>Fotografie odesílatele</b>"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<span foreground=\"#555555\">A guest account will allow anyone to "
+"temporarily log in to this computer without a password.  For security, "
+"remote logins to this account are not allowed.  When the guest user logs "
+"out, all files and data associated with the account will be deleted.</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
+"without a password.  For security, remote logins to this account are not "
+"allowed.\n"
+"\n"
+"<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the "
+"account will be deleted.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informace o úÄ?tu"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Account type:"
+msgstr "Typ úÄ?tu:"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Card:"
+msgstr "ProhlížeÄ? karet adresáÅ?e Evolution"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "Allow guests to log in to this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Login:"
+msgstr "Automatické pÅ?ihlášení"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Change..."
+msgstr "ZmÄ?nit..."
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Enable Guest login"
+msgstr "Ã?Ä?et &hosta (jméno=\"guest\")"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint Login:"
+msgstr "Zakázat pÅ?ihlášení _otiskem prstů..."
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Guest"
+msgstr "Host"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Login Window"
+msgstr "PÅ?ihlaÅ¡ovací okno"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "OtevÅ?ít"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Open Parental Controls..."
+msgstr "Zobrazit/skrýt ovládací prvky"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Restrictions:"
+msgstr "Omezení kvantizérů"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Select personal image"
+msgstr "Vyberte prosím obrázek."
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show Shutdown, Suspend, and Restart actions"
+msgstr "Odhlášení, vypnutí, restartování, uspání a související Ä?innosti."
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Show list of users"
+msgstr "users: Zobrazit seznam uživatelů v chatu."
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Show password hints"
+msgstr "PÅ?i _startu zobrazovat tipy"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "_PÅ?idat"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Login Options"
+msgstr "Možnosti pÅ?ihlášení"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Left index finger"
+msgstr "UkazováÄ?ek levé ruky"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Left little finger"
+msgstr "MalíÄ?ek levé ruky"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "ProstÅ?edníÄ?ek levé ruky"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "PrsteníÄ?ek levé ruky"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Palec levé ruky"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Other finger: "
+msgstr "Jiný prst: "
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Right index finger"
+msgstr "UkazováÄ?ek pravé ruky"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Right little finger"
+msgstr "MalíÄ?ek pravé ruky"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "ProstÅ?edníÄ?ek pravé ruky"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "PrsteníÄ?ek pravé ruky"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Palec pravé ruky"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select finger"
+msgstr "Vyberte prst"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"Otisk prstů byl úspÄ?Å¡nÄ? uložen. Nyní by mÄ?lo být možné pÅ?ihlásit se za "
+"použití Ä?teÄ?ky otisku prstů."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]