[evince] Updated Bulgarian translation



commit 699a2bf967d6304b2409844e5bc44c82772041f4
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Tue Jan 26 09:25:56 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  779 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 445 insertions(+), 334 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 61e98c2..f45570a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Bulgarian translation of evince po-file.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616 abv bg>.
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2005.
 # Vladimir "kaladan" Petkov <kaladan gmail com>, 2005, 2006, 2007.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616 abv bg>, 2009.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
 #
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 21:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 09:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 09:24+0200\n"
 "Last-Translator: Krasimir \"Bfaf\" Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,62 +21,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#: ../backend/comics/comics-document.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на командаÑ?а â??%sâ??, да Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?а комикÑ?а: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#: ../backend/comics/comics-document.c:174
 #, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
 msgstr "Ð?омандаÑ?а â??%sâ?? не Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?а комикÑ?а."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#: ../backend/comics/comics-document.c:183
 #, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
 msgstr "Ð?омандаÑ?а â??%sâ?? не завÑ?Ñ?Ñ?и ноÑ?мално."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary directory."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на вÑ?еменна папка."
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#: ../backend/comics/comics-document.c:350
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Ð?идÑ?Ñ? на MIME не е на комикÑ?: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+#: ../backend/comics/comics-document.c:357
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr ""
 "Ð?е може да Ñ?е намеÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?а команда за Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?ане на Ñ?ози Ñ?ип комикÑ?"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../backend/comics/comics-document.c:395
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ен/непознаÑ? вид MIME"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+#: ../backend/comics/comics-document.c:422
 msgid "File corrupted"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? е повÑ?еден"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+#: ../backend/comics/comics-document.c:435
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Ð? аÑ?Ñ?ива нÑ?ма Ñ?айлове"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../backend/comics/comics-document.c:474
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Ð? аÑ?Ñ?ива %s нÑ?ма намеÑ?ени изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#: ../backend/comics/comics-document.c:718
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
 msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иванеÑ?о на â??%sâ??."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#: ../backend/comics/comics-document.c:850
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка %s"
@@ -85,11 +80,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка %s"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Ð?омикÑ?и"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
 msgid "DJVU document has incorrect format"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? DJVU е в некоÑ?екÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
 "be accessed."
@@ -99,7 +94,7 @@ msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е изгÑ?аден оÑ? нÑ?колко Ñ?айла.
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и Djvu"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:107
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? DVI е в некоÑ?екÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ?"
 
@@ -107,61 +102,65 @@ msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? DVI е в некоÑ?екÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ?"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и DVI"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Тази Ñ?воÑ?ба е обÑ?еÑ?Ñ?вено доÑ?Ñ?оÑ?ние"
+
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
 msgid "No"
 msgstr "Ð?е"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:926
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:928
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:934
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен вид Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:964
 msgid "No name"
 msgstr "Ð?ез име"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:972
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Ð?гÑ?адени подмножеÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:974
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ð?гÑ?адени"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:976
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ð?е е вгÑ?аден"
 
@@ -169,8 +168,8 @@ msgstr "Ð?е е вгÑ?аден"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и PDF"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:303
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Ð?евалиден докÑ?менÑ?"
 
@@ -217,12 +216,12 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?анеÑ?о на Ñ?айла в аÑ?Ñ?ив
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
 #, c-format
 msgid "Failed to load document â??%sâ??"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де заÑ?еден"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
 #, c-format
 msgid "Failed to save document â??%sâ??"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де запазен"
@@ -259,6 +258,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки докÑ?менÑ?и"
 msgid "All Files"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове"
 
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на вÑ?еменен Ñ?айл: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на вÑ?еменна папка: %s"
+
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -302,8 +311,8 @@ msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о 
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Указване на Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ? запазениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:49
 msgid "FILE"
 msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
 
@@ -368,7 +377,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "РабоÑ?а в Ñ?ежим на пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5316
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Ð?апаÑ?ване по екÑ?ана"
 
@@ -417,8 +426,8 @@ msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135
-#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4201
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на докÑ?менÑ?и"
@@ -437,81 +446,81 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?енебÑ?егване на огÑ?аниÑ?ениÑ?Ñ?а на докÑ?менÑ?а, каÑ?о огÑ?аниÑ?ениÑ? за копиÑ?ане и "
 "пеÑ?аÑ?."
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?еменен Ñ?айл"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:48
 msgid "Print settings file"
 msgstr "Файл Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки за пеÑ?аÑ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на докÑ?менÑ?и"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2999
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?пеÑ?аÑ?ан"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
 #, c-format
 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5065
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5066
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Ð?Ñ?иване на пÑ?едиÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5068
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_СледваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5069
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Ð?Ñ?иване на Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:5052
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "УвелиÑ?аване на докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:5055
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "СмалÑ?ване на докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../libview/ev-print-operation.c:1315
 msgid "Print"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:5023
 msgid "Print this document"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ане на Ñ?ози докÑ?менÑ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5167
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Ð?апаÑ?ване по _екÑ?ана"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5168
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?иÑ? докÑ?менÑ? да запÑ?лни пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5170
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Ð?апаÑ?ване по _Ñ?иÑ?оÑ?ина"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5171
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?иÑ?Ñ? докÑ?менÑ? да запÑ?лни пÑ?озоÑ?еÑ?а по Ñ?иÑ?оÑ?ина"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 ../shell/ev-window.c:5238
 msgid "Page"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 ../shell/ev-window.c:5239
 msgid "Select Page"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
@@ -519,63 +528,63 @@ msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 msgid "Document"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
 msgid "Title:"
 msgstr "Ð?аглавие:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
 msgid "Location:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
 msgid "Author:"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?ови дÑ?ми:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
 msgid "Producer:"
 msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?ел:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
 msgid "Creator:"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
 msgid "Created:"
 msgstr "СÑ?здаден:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ð?Ñ?оменÑ?н:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "Ð?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Ð?пÑ?имизиÑ?ан:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
 msgid "Format:"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
 msgid "Security:"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "РазмеÑ? на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:202
+#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
 msgid "None"
 msgstr "Ð?ез"
 
@@ -585,50 +594,138 @@ msgstr "Ð?ез"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+#: ../properties/ev-properties-view.c:240
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0fâ??Ã?â??%.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:275
+#: ../properties/ev-properties-view.c:288
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f inch"
 msgstr "%.2fâ??Ã?â??%.2f инÑ?а"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, веÑ?Ñ?икално (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#: ../properties/ev-properties-view.c:319
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, Ñ?оÑ?изонÑ?ално (%s)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d оÑ? %d)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "оÑ? %d"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:958
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:341
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка за пеÑ?аÑ?â?¦"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+msgid "Finishing..."
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ванеâ?¦"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:345
 #, c-format
-msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а %d оÑ? обÑ?о %dâ?¦"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "РазпеÑ?аÑ?ванеÑ?о Ñ?Ñ?ез Ñ?ози пÑ?инÑ?еÑ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен избоÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+msgid "Warning"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr "Ð?бÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? за пеÑ?аÑ? не вклÑ?Ñ?ва ниÑ?о една Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "Ð?аÑ?абиÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "Свиване кÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?а за пеÑ?аÑ?"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "Ð?апаÑ?ване кÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?а за пеÑ?аÑ?"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"â?¢ \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"â?¢ \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"â?¢ \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?абиÑ?ане на докÑ?менÑ?иÑ?е кÑ?м избÑ?аниÑ? Ñ?азмеÑ? на лиÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?збеÑ?еÑ?е една оÑ? "
+"Ñ?ледниÑ?е вÑ?зможноÑ?Ñ?и:\n"
+"\n"
+"â?¢ â??Ð?езâ??: не Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?ва маÑ?абиÑ?ане;\n"
+"\n"
+"â?¢ â??Свиване кÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?а за пеÑ?аÑ?â??: Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е по-големи оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?а за пеÑ?аÑ? "
+"вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е Ñ?виваÑ?, за да Ñ?е вмеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в неÑ?;\n"
+"\n"
+"â?¢ â??Ð?апаÑ?ване кÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?а за пеÑ?аÑ?â??: Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е Ñ?е Ñ?виваÑ? или Ñ?велиÑ?аваÑ?, за "
+"да напаÑ?наÑ? кÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?а за пеÑ?аÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ?иÑ?е.\n"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но завÑ?Ñ?Ñ?ане и Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на вÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а, за да Ñ?Ñ?впадне Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а на лиÑ?Ñ?иÑ?е на "
+"пÑ?инÑ?еÑ?а. СÑ?Ñ?аниÑ?иÑ?е Ñ?е Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?аÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ?иÑ?е."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?азмеÑ? на лиÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?поÑ?ед Ñ?азмеÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е на докÑ?менÑ?а"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+"Ð?огаÑ?о е избÑ?ано, вÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ñ?е Ñ?азпеÑ?аÑ?ва на лиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?азмеÑ?."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+msgid "Page Handling"
+msgstr "УпÑ?авление на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1434
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %d не може да бÑ?де оÑ?пеÑ?аÑ?ана: %s"
@@ -653,100 +750,68 @@ msgstr "Ð?Ñ?идвижване на изгледа надолÑ?"
 msgid "Document View"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на докÑ?менÑ?и"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1466
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Ð?Ñ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "Ð?Ñ?ай на пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да излезеÑ?е."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1724
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1468
+#: ../libview/ev-view.c:1726
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1470
+#: ../libview/ev-view.c:1728
 msgid "Go to next page"
 msgstr "СледваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1472
+#: ../libview/ev-view.c:1730
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Ð?оÑ?ледна Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1474
+#: ../libview/ev-view.c:1732
 msgid "Go to page"
 msgstr "Ð?Ñ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1476
+#: ../libview/ev-view.c:1734
 msgid "Find"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1504
+#: ../libview/ev-view.c:1762
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1510
+#: ../libview/ev-view.c:1768
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
 msgstr "Ð?Ñ?иване пÑ?и %s вÑ?в Ñ?айла â??%sâ??"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1513
+#: ../libview/ev-view.c:1771
 #, c-format
 msgid "Go to file â??%sâ??"
 msgstr "Ð?Ñ?иване пÑ?и Ñ?айла â??%sâ??"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1521
+#: ../libview/ev-view.c:1779
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2783
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "Ð?Ñ?ай на пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Escape, за да излезеÑ?е."
-
-#: ../libview/ev-view.c:3722
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "Ð?Ñ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
-
-#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:146
-msgid "Search string"
-msgstr "Ð?из за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:147
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "Ð?меÑ?о на низа, койÑ?о да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:160
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Ð?ма Ñ?азлика м/Ñ? главни/малки бÑ?кви"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:161
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ина в Ñ?лÑ?Ñ?ай на Ñ?важаване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:168
-msgid "Highlight color"
-msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:169
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?впадениÑ?"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:175
-msgid "Current color"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:176
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?впадение"
-
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5040
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?на поÑ?ва"
 
@@ -754,7 +819,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?на поÑ?ва"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иване на пÑ?едиÑ?наÑ?а поÑ?ва на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ениÑ? низ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5038
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_СледваÑ?а поÑ?ва"
 
@@ -770,35 +835,33 @@ msgstr "Ð?ма Ñ?_азлика междÑ? главни/малки бÑ?кви"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?азлика главни/малки бÑ?кви"
 
-#: ../shell/ev-application.c:309
-msgid "Recover previous documents?"
-msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на пÑ?едиÑ?ни докÑ?менÑ?и?"
-
-#: ../shell/ev-application.c:312
-msgid ""
-"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
-"recover the opened documents."
-msgstr ""
-"Ð?зглежда Evince Ñ?е е заÑ?воÑ?ила неоÑ?аквано пÑ?и поÑ?ледноÑ?о Ñ?и изпÑ?лнение. "
-"Ð?ожеÑ?е да вÑ?зÑ?Ñ?ановиÑ?е оÑ?воÑ?ениÑ?е докÑ?менÑ?и."
-
-#: ../shell/ev-application.c:316
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "_Ð?ез вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
-
-#: ../shell/ev-application.c:319
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
-
-#: ../shell/ev-application.c:322
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване Ñ?лед Ñ?Ñ?ив"
-
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "Ð?аÑ?ола за докÑ?менÑ?а %s"
 
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?вани Ñ?а %d оÑ? %d докÑ?менÑ?а"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на меÑ?аданниÑ?е"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+"ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на меÑ?аданниÑ?е на Evince е пÑ?оменен, заÑ?ова е необÑ?одима мигÑ?аÑ?иÑ?. "
+"Ð?ко Ñ?Ñ? не бÑ?де извÑ?Ñ?Ñ?ена, запазванеÑ?о на меÑ?аданниÑ?е нÑ?ма да Ñ?абоÑ?и."
+
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?коÑ?о използван докÑ?менÑ?"
@@ -845,48 +908,22 @@ msgstr "Ð?апомнÑ?не на паÑ?олаÑ?а за Ñ?ази _Ñ?еÑ?иÑ?"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Ð?апомнÑ?не завинаги"
 
-#. Initial state
-#: ../shell/ev-print-operation.c:316
-msgid "Preparing to print ..."
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка за пеÑ?аÑ?â?¦"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:318
-msgid "Finishing..."
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ванеâ?¦"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:320
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а %d оÑ? обÑ?о %dâ?¦"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "РазпеÑ?аÑ?ванеÑ?о Ñ?Ñ?ез Ñ?ози пÑ?инÑ?еÑ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
-msgid "Invalid page selection"
-msgstr "Ð?епÑ?авилен избоÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
-msgid "Your print range selection does not include any page"
-msgstr "Ð?бÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? за пеÑ?аÑ? не вклÑ?Ñ?ва ниÑ?о една Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
 msgid "Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
 msgid "General"
 msgstr "Ð?Ñ?новни"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
 msgid "Fonts"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ове"
 
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
+msgid "Document License"
+msgstr "Ð?иÑ?енз на докÑ?менÑ?а"
+
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
@@ -896,138 +933,145 @@ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "СÑ?биÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?овеÑ?еâ?¦ %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+msgid "Usage terms"
+msgstr "УÑ?ловиÑ? за ползване"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+msgid "Text License"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? на лиÑ?енза"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+msgid "Further Information"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?ени Ñ?айлове"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
 msgid "Layers"
 msgstr "Слоеве"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
 msgid "Print..."
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
 msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жание"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Ð?ини изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:828
+#: ../shell/ev-window.c:833
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %s â?? %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:830
+#: ../shell/ev-window.c:835
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1255
+#: ../shell/ev-window.c:1279
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1258
+#: ../shell/ev-window.c:1282
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо пÑ?азни Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634
+#: ../shell/ev-window.c:1476 ../shell/ev-window.c:1642
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1605
+#: ../shell/ev-window.c:1613
 #, c-format
 msgid "Loading document from â??%sâ??"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на докÑ?менÑ? оÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:1755 ../shell/ev-window.c:2032
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на докÑ?менÑ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1873
+#: ../shell/ev-window.c:1788
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?айл не може да бÑ?де заÑ?еден."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1976
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на докÑ?менÑ?а оÑ? %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1905
+#: ../shell/ev-window.c:2008
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де пÑ?езаÑ?еден."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2057
+#: ../shell/ev-window.c:2163
 msgid "Open Document"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2136
-#, c-format
-msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??: "
-
-#: ../shell/ev-window.c:2163
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "Ð?опиеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ено"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2399
+#: ../shell/ev-window.c:2427
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Ð?апазване на докÑ?менÑ?а каÑ?о %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2402
+#: ../shell/ev-window.c:2430
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл каÑ?о %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2405
+#: ../shell/ev-window.c:2433
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Ð?апазване на изобÑ?ажениеÑ?о каÑ?о %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546
+#: ../shell/ev-window.c:2477 ../shell/ev-window.c:2577
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да бÑ?де запазен каÑ?о â??%sâ??."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2477
+#: ../shell/ev-window.c:2508
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?ване на докÑ?менÑ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2481
+#: ../shell/ev-window.c:2512
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?ване на пÑ?икÑ?епен Ñ?айл (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2485
+#: ../shell/ev-window.c:2516
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?ване на изобÑ?ажение (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2607
+#: ../shell/ev-window.c:2638
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Ð?апазване на копие"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2821
+#: ../shell/ev-window.c:2943
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d задаÑ?а в опаÑ?каÑ?а"
 msgstr[1] "%d задаÑ?и в опаÑ?каÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2934
+#: ../shell/ev-window.c:3056
 #, c-format
 msgid "Printing job â??%sâ??"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на задаÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3141
+#: ../shell/ev-window.c:3259
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
 msgstr ""
 "Ð?а Ñ?е изÑ?ака ли пÑ?иклÑ?Ñ?ванеÑ?о на задаÑ?а â??%sâ?? пÑ?еди Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3144
+#: ../shell/ev-window.c:3262
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1035,27 +1079,27 @@ msgstr ""
 "Ð?ма %d акÑ?ивни задаÑ?и за пеÑ?аÑ?. Ð?а Ñ?е изÑ?ака ли пÑ?иклÑ?Ñ?ванеÑ?о им пÑ?еди "
 "Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3156
+#: ../shell/ev-window.c:3274
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Ð?ко заÑ?воÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?еÑ?а, пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?е задаÑ?и нÑ?ма да бÑ?даÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?ани."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3160
+#: ../shell/ev-window.c:3278
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване на пеÑ?аÑ?анеÑ?о и заÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3164
+#: ../shell/ev-window.c:3282
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не _Ñ?лед оÑ?пеÑ?аÑ?ване"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3770
+#: ../shell/ev-window.c:3840
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3901
+#: ../shell/ev-window.c:3972
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и показванеÑ?о на помоÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4131
+#: ../shell/ev-window.c:4197
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -1064,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?ама за пÑ?еглед на докÑ?менÑ?и.\n"
 "Ð?зползва Ñ?е poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4160
+#: ../shell/ev-window.c:4226
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1076,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 "е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по "
 "ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:4230
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1087,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
 "Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4168
+#: ../shell/ev-window.c:4234
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1097,20 +1141,20 @@ msgstr ""
 "заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4192
+#: ../shell/ev-window.c:4258
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4195
+#: ../shell/ev-window.c:4261
 msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2009 Ð?вÑ?оÑ?иÑ?е на Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4201
+#: ../shell/ev-window.c:4267
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?ладимиÑ? â??Kaladanâ?? Ð?еÑ?ков <kaladan gmail com>\n"
 "РоÑ?Ñ?иÑ?лав â??zbroxâ?? Райков <zbrox i-space org>\n"
-"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
+"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash kambanaria org>\n"
 "Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? â??bfafâ?? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
@@ -1120,312 +1164,327 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4419
+#: ../shell/ev-window.c:4518
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d оÑ?кÑ?иÑ? на Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 msgstr[1] "%d оÑ?кÑ?иÑ?и на Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4427
+#: ../shell/ev-window.c:4526
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% оÑ?Ñ?аваÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ени"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4911
+#: ../shell/ev-window.c:5003
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4912
+#: ../shell/ev-window.c:5004
 msgid "_Edit"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4913
+#: ../shell/ev-window.c:5005
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?зглед"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4914
+#: ../shell/ev-window.c:5006
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ð?Ñ?иване"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4915
+#: ../shell/ev-window.c:5007
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:5010 ../shell/ev-window.c:5278
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176
+#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5279
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4921
+#: ../shell/ev-window.c:5013
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _копие"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4922
+#: ../shell/ev-window.c:5014
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на копие на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? докÑ?менÑ? в нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098
+#: ../shell/ev-window.c:5016
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Ð?апазване на копиеâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4925
+#: ../shell/ev-window.c:5017
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Ð?апазване на копие на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4927
+#: ../shell/ev-window.c:5019
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?_аниÑ?аÑ?аâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:5020
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за оÑ?пеÑ?аÑ?ване"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4930
+#: ../shell/ev-window.c:5022
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4933
+#: ../shell/ev-window.c:5025
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_СвойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../shell/ev-window.c:5033
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð?збоÑ? на _вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4943
+#: ../shell/ev-window.c:5035
 msgid "_Find..."
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?енеâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4944
+#: ../shell/ev-window.c:5036
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на дÑ?ма или Ñ?Ñ?аза в докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4950
+#: ../shell/ev-window.c:5042
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4952
+#: ../shell/ev-window.c:5044
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на_лÑ?во"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4954
+#: ../shell/ev-window.c:5046
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на_дÑ?Ñ?но"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4964
+#: ../shell/ev-window.c:5057
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ð?_Ñ?езаÑ?еждане"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4965
+#: ../shell/ev-window.c:5058
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:5061
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?идвижване"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:5071
 msgid "_First Page"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_ва Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:5072
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Ð?Ñ?иване на пÑ?Ñ?ваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4981
+#: ../shell/ev-window.c:5074
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Ð?оÑ?_ледна Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4982
+#: ../shell/ev-window.c:5075
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Ð?Ñ?иване на поÑ?леднаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4986
+#: ../shell/ev-window.c:5079
 msgid "_Contents"
 msgstr "_РÑ?ководÑ?Ñ?во"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../shell/ev-window.c:5082
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:5086
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?кане на Ñ?ежим â??ЦÑ?л екÑ?анâ??"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:5087
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?кане на Ñ?ежима за Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4996
+#: ../shell/ev-window.c:5089
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4997
+#: ../shell/ev-window.c:5090
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Ð?апоÑ?ване на пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ? Ñ? докÑ?менÑ?а"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5052
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../shell/ev-window.c:5150
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5152
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?ен _панел"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5153
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:5155
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Ð?ез пÑ?екÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5156
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?елиÑ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:5158
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Ð?войно"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5062
+#: ../shell/ev-window.c:5159
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Ð?оказване на две Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и едновÑ?еменно"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5064
+#: ../shell/ev-window.c:5161
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ЦÑ?л екÑ?ан"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../shell/ev-window.c:5162
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "РазÑ?иÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а, Ñ?ака Ñ?е да запÑ?лни екÑ?ана"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5164
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Ð?Ñ?е_зенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../shell/ev-window.c:5165
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на докÑ?менÑ?а каÑ?о пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5173
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "_Ð?бÑ?аÑ?ни Ñ?веÑ?ове"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5174
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е Ñ? обÑ?аÑ?ни Ñ?веÑ?ове"
+
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../shell/ev-window.c:5182
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5083
+#: ../shell/ev-window.c:5184
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ð?Ñ?иване"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../shell/ev-window.c:5186
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в нов _пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../shell/ev-window.c:5188
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5089
+#: ../shell/ev-window.c:5190
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "_Ð?апазване на изобÑ?ажениеÑ?о каÑ?оâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5091
+#: ../shell/ev-window.c:5192
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на _изобÑ?ажениеÑ?о"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5197
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5199
+msgid "_Save Attachment As..."
+msgstr "_Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл каÑ?оâ?¦"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5252
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?аб"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5151
+#: ../shell/ev-window.c:5254
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на маÑ?аба"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5161
+#: ../shell/ev-window.c:5264
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5163
+#: ../shell/ev-window.c:5266
 msgid "Back"
 msgstr "Ð?азад"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5166
+#: ../shell/ev-window.c:5269
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Ð?Ñ?идвижване пÑ?ез поÑ?еÑ?ениÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5196
+#: ../shell/ev-window.c:5299
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5201
+#: ../shell/ev-window.c:5304
 msgid "Next"
 msgstr "СледваÑ?а"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5205
+#: ../shell/ev-window.c:5308
 msgid "Zoom In"
 msgstr "УвелиÑ?аване"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5209
+#: ../shell/ev-window.c:5312
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Ð?амалÑ?ване"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5217
+#: ../shell/ev-window.c:5320
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Ð?апаÑ?ване по Ñ?иÑ?оÑ?ина"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400
+#: ../shell/ev-window.c:5481 ../shell/ev-window.c:5498
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на вÑ?нÑ?на пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5439
+#: ../shell/ev-window.c:5555
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на вÑ?нÑ?на вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5595
+#: ../shell/ev-window.c:5722
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?анеÑ?о на подÑ?одÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? за запазване на изобÑ?ажениеÑ?о"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5634
+#: ../shell/ev-window.c:5764
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на изобÑ?ажениеÑ?о."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5666
+#: ../shell/ev-window.c:5796
 msgid "Save Image"
 msgstr "Ð?апазване на изобÑ?ажение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../shell/ev-window.c:5863
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5916
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епениÑ?Ñ? Ñ?айл не може да бÑ?де запазен."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5829
+#: ../shell/ev-window.c:5961
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:163
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s â?? изиÑ?ква Ñ?е паÑ?ола"
@@ -1434,39 +1493,39 @@ msgstr "%s â?? изиÑ?ква Ñ?е паÑ?ола"
 msgid "By extension"
 msgstr "Ð?о Ñ?азÑ?иÑ?ение"
 
-#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на докÑ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Ð?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а оÑ? докÑ?менÑ?а да Ñ?е показва."
 
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "PAGE"
 msgstr "СТРÐ?Ð?Ð?ЦÐ?"
 
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кане на Evince в Ñ?ежим Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
-#: ../shell/main.c:83
+#: ../shell/main.c:80
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кане на Evince в Ñ?ежим на пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/main.c:84
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кане на Evince за пÑ?еглед"
 
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на дÑ?ма или Ñ?Ñ?аза в докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "STRING"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../shell/main.c:89
+#: ../shell/main.c:86
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
 
@@ -1494,3 +1553,55 @@ msgstr ""
 "Ð?алидна команда заедно Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?иÑ?е Ñ?и за Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на мини изобÑ?ажениÑ? "
 "оÑ? докÑ?менÑ?и оÑ? вид PDF. Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? пÑ?егледайÑ?е докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а на "
 "nautilus за мини изобÑ?ажениÑ?Ñ?а."
+
+#~ msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "Ð?из за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#~ msgid "The name of the string to be found"
+#~ msgstr "Ð?меÑ?о на низа, койÑ?о да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Ð?ма Ñ?азлика м/Ñ? главни/малки бÑ?кви"
+
+#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ина в Ñ?лÑ?Ñ?ай на Ñ?важаване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване"
+
+#~ msgid "Color of highlight for all matches"
+#~ msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?впадениÑ?"
+
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Color of highlight for the current match"
+#~ msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?впадение"
+
+#~ msgid "Recover previous documents?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на пÑ?едиÑ?ни докÑ?менÑ?и?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "can recover the opened documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?зглежда Evince Ñ?е е заÑ?воÑ?ила неоÑ?аквано пÑ?и поÑ?ледноÑ?о Ñ?и изпÑ?лнение. "
+#~ "Ð?ожеÑ?е да вÑ?зÑ?Ñ?ановиÑ?е оÑ?воÑ?ениÑ?е докÑ?менÑ?и."
+
+#~ msgid "_Don't Recover"
+#~ msgstr "_Ð?ез вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
+
+#~ msgid "_Recover"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване Ñ?лед Ñ?Ñ?ив"
+
+#~ msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
+#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??: "
+
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "Ð?опиеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ено"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]