[gnome-settings-daemon] Updated Bengali translation



commit 683cf394f57d23867158fd6e344abdcfa9fa75e8
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Tue Jan 26 02:22:23 2010 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po |  451 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 255 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index f2bbf18..ecb160b 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
 # Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
+# Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 14:45+0700\n"
-"Last-Translator: Maruf Ovee <maruf ankur org bd>\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 15:48+0600\n"
+"Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,13 +28,11 @@ msgstr "সহা�� প�রয���তি"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
 msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr ""
-"সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
+msgstr "সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
 msgid "Free space no notify threshold"
-msgstr ""
-"সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন না �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
+msgstr "সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন না �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
 msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
@@ -45,41 +43,24 @@ msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr "�প���ষা �রার �ন�য �িহ�নিত মা�ন�� পাথ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
-msgstr ""
-"ডিস���র স�থান হ�রাস হ��ার প�রারম�ভি� সতর��বার�তা প�রদর�শন�র �ন�য �বশিষ�� ফা��া স�থান�র "
-"প�রান�তি� পরিমান, শতা�শ� ধার�য। ডিস���র �বশিষ�� স�থান (শতা�শ� �িহ�নিত) �� পরিমাণ�র "
-"থ��� �ম হ�� ��ল� ���ি সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgstr "ডিস���র স�থান হ�রাস হ��ার প�রারম�ভি� সতর��বার�তা প�রদর�শন�র �ন�য �বশিষ�� ফা��া স�থান�র প�রান�তি� পরিমান, শতা�শ� ধার�য। ডিস���র �বশিষ�� স�থান (শতা�শ� �িহ�নিত) �� পরিমাণ�র থ��� �ম হ�� ��ল� ���ি সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
 msgstr "�বশিষ�� স�থান হ�রাস হল�, �প���ষা �রার �ন�য �িহ�নিত মা�ন�� প��ন���র তালি�া।"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
-msgstr ""
-"মিনি� �ন�যা�� সম� ধার�য �র�ন। ��ন� ভলি�ম সম�পর��� সতর��তাম�ল� বার�তা��লি প�রদর�শন �� "
-"সম��র �ব�াল �বধি স�মিত রা�া হব�।"
+msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
+msgstr "মিনি� �ন�যা�� সম� ধার�য �র�ন। ��ন� ভলি�ম সম�পর��� সতর��তাম�ল� বার�তা��লি প�রদর�শন �� সম��র �ব�াল �বধি স�মিত রা�া হব�।"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown"
-msgstr ""
-"�ি�াবা�� �ন�যা�� ���ি পরিমাণ ধার�য �রা হব�। �� পরিমাণ�র থ��� �বশিষ�� স�থান "
-"�পস�থিত থা�ল� ��ন� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� না।"
+msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown"
+msgstr "�ি�াবা�� �ন�যা�� ���ি পরিমাণ ধার�য �রা হব�। �� পরিমাণ�র থ��� �বশিষ�� স�থান �পস�থিত থা�ল� ��ন� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� না।"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning"
-msgstr ""
-"পরবর�ত� সতর��বার�তা প�রদর�শন�র প�র�ব� ডিস���র �বশিষ�� স�থান�র পরিমাণ �� শতা�শ হ�রাস হব� "
-"তা নির�ধারণ �র�ন"
+msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning"
+msgstr "পরবর�ত� সতর��বার�তা প�রদর�শন�র প�র�ব� ডিস���র �বশিষ�� স�থান�র পরিমাণ �� শতা�শ হ�রাস হব� তা নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
 msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
@@ -151,109 +132,97 @@ msgstr "প�র�ববর�ত� �ান� পি�ি�� যা�
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr ""
-"প�ল�-ব�যা� �র�থা� �ালনার �রম�ভ�র �ন�য বা�ন�ড �র�ন (�থবা �ালনা/স�থ�িত �র�ম�র মধ�য� "
-"পরিবর�তন)।"
+msgstr "প�ল�-ব�যা� �র�থা� �ালনার �রম�ভ�র �ন�য বা�ন�ড �র�ন (�থবা �ালনা/স�থ�িত �র�ম�র মধ�য� পরিবর�তন)।"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "প�ল�-ব�যা� বন�ধ �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to suspend the computer."
-msgstr "�ম�পি��ার স�থ�িত �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
 msgid "Eject"
 msgstr "ব�র �রা"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
 msgid "Home folder"
 msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "��যাল��ল��র �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
 msgid "Launch email client"
 msgstr "�-ম��ল ��লা��ন�� �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শ� ব�রা��ার �াল� �র�ন"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
 msgid "Launch media player"
 msgstr "মিডি�া প�ল��ার �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "���ব ব�রা��ার �াল� �র�ন"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
 msgid "Lock screen"
 msgstr "পর�দা নিষ���রি� �র�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
 msgid "Log out"
 msgstr "ল�-���"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
 msgid "Next track"
 msgstr "পরবর�ত� �ান"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
 msgid "Pause playback"
 msgstr "প�ল�-ব�যা� স�থ�িত �র�ন"
 
 # FIXME
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "বা�া� (বা বা�া�/বিরতি)"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
 msgid "Previous track"
 msgstr "প�র�ববর�ত� �ান"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
 msgid "Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
 msgid "Stop playback"
 msgstr "প�ল�-ব�যা� বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Suspend"
-msgstr "স�থ�িত �র�ন"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
 msgid "Volume down"
 msgstr "ভলি�ম �মান"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
 msgid "Volume mute"
 msgstr "ভলি�ম বন�ধ �র�ন"
 
 # FIXME
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
 msgid "Volume step"
 msgstr "ভলি�ম"
 
 # FIXME
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
 msgid "Volume step as percentage of volume."
 msgstr "শব�দস�মার শতা�শ হিসাব� ভলি�ম।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
 msgid "Volume up"
 msgstr "ভলি�ম ব�দ�ধি �র�ন"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If a notification icon with display related things should be shown in the "
-"panel."
+msgid "If a notification icon with display related things should be shown in the panel."
 msgstr "প�রদর�শন স���রান�ত ��ষনার ���ি ���ন প�যান�ল�র মধ�য� দ�শ�যমান হব� �ি না।"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
@@ -277,58 +246,28 @@ msgid "RGBA order"
 msgstr "RGBA ��রম"
 
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-msgstr ""
-"LCD পর�দা� �পস�থিত সাব-পি��স�ল বস�ত�র �ন���রম; ��যান��ি-��যালা��সি���র মান \"rgba\" "
-"নির�ধারিত হল� ��ি ব�যবহার �রা হব�। সম�ভাব�য মান হল: বা�দি�� লাল ব�যবহার�র �ন�য \"rgb"
-"\" (সব���� ব�শি ব�যবহ�ত মান), বা�দি�� ন�ল ব�যবহার�র �ন�য \"bgr\", �পর� লাল "
-"ব�যবহার�র �ন�য \"vrgb\", ন��� লাল ব�যবহার�র �ন�য \"vbgr\"।"
+msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
+msgstr "LCD পর�দা� �পস�থিত সাব-পি��স�ল বস�ত�র �ন���রম; ��যান��ি-��যালা��সি���র মান \"rgba\" নির�ধারিত হল� ��ি ব�যবহার �রা হব�। সম�ভাব�য মান হল: বা�দি�� লাল ব�যবহার�র �ন�য \"rgb\" (সব���� ব�শি ব�যবহ�ত মান), বা�দি�� ন�ল ব�যবহার�র �ন�য \"bgr\", �পর� লাল ব�যবহার�র �ন�য \"vrgb\", ন��� লাল ব�যবহার�র �ন�য \"vbgr\"।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
-msgstr ""
-"ফন���র মাপ�� পি��স�ল�র মাপ� পরিবর�তন�র �ন�য ব�যবহ�ত র�স�লি�শন, প�রতি ����� বিন�দ�র "
-"স���যা �ন�যা�� �ণনা �রা হ����।"
+msgid "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch."
+msgstr "ফন���র মাপ�� পি��স�ল�র মাপ� পরিবর�তন�র �ন�য ব�যবহ�ত র�স�লি�শন, প�রতি ����� বিন�দ�র স���যা �ন�যা�� �ণনা �রা হ����।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
-"ফন�� র�ন�ডার �রার সম� ব�যবহারয���য ��যান��ি-��যালা��সি���র ধরন। সম�ভাব�য মান��লি হল: "
-"��যান��ি-��যাল��সি� ব�যবহার না �রার �ন�য \"none\", সাধারণ সাদা-�াল� ��যান��ি-"
-"��যালা��সি���র �ন�য \"grayscale\", � সাব-পি��স�ল ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য "
-"(শ�ধ�মাত�র LCD পর�দা� প�রয���য) \"rgba\"।"
+msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr "ফন�� র�ন�ডার �রার সম� ব�যবহারয���য ��যান��ি-��যালা��সি���র ধরন। সম�ভাব�য মান��লি হল: ��যান��ি-��যাল��সি� ব�যবহার না �রার �ন�য \"none\", সাধারণ সাদা-�াল� ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য \"grayscale\", � সাব-পি��স�ল ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য (শ�ধ�মাত�র LCD পর�দা� প�রয���য) \"rgba\"।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr ""
-"ফন�� র�ন�ডার �রার সম� ব�যবহারয���য হিন��ি���র ধরন। সম�ভাব�য মান��লি হল: ��যান��ি-"
-"��যাল��সি� ব�যবহার না �রার �ন�য \"none\", সাধারণ সাদা-�াল� ��যান��ি-��যালা��সি���র "
-"�ন�য \"grayscale\", � সাব-পি��স�ল ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য (শ�ধ�মাত�র LCD পর�দা� "
-"প�রয���য) \"rgba\"।"
+msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr "ফন�� র�ন�ডার �রার সম� ব�যবহারয���য হিন��ি���র ধরন। সম�ভাব�য মান��লি হল: ��যান��ি-��যাল��সি� ব�যবহার না �রার �ন�য \"none\", সাধারণ সাদা-�াল� ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য \"grayscale\", � সাব-পি��স�ল ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য (শ�ধ�মাত�র LCD পর�দা� প�রয���য) \"rgba\"।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
 msgid "Allowed keys"
 msgstr "�ন�ম�দিত ��"
 
 #: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
-"the list. This is useful for lockdown."
-msgstr ""
-"ফা��া না হল�, তালি�ার মধ�য� স�শ�লিষ�� GConf ডির����রি �পস�থিত না থা�ল� �ি-"
-"বা�ন�ডি���লি �প���ষা �রা হব�। ল�-ডা�ন�র ��ষ�ত�র� ��ি স�বিধা�ন�।"
+msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in the list. This is useful for lockdown."
+msgstr "ফা��া না হল�, তালি�ার মধ�য� স�শ�লিষ�� GConf ডির����রি �পস�থিত না থা�ল� �ি-বা�ন�ডি���লি �প���ষা �রা হব�। ল�-ডা�ন�র ��ষ�ত�র� ��ি স�বিধা�ন�।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
 msgid "Disable touchpad while typing"
@@ -347,33 +286,20 @@ msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
-"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
-msgstr ""
-"�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�। সমর�থিত মান হল: ০ - নিষ���রি�, ১ - "
-"প�রান�ত� স���র�লি�, ২- দ�� �����ল�র স���র�লি�"
+msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgstr "�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�। সমর�থিত মান হল: ০ - নিষ���রি�, ১ - প�রান�ত� স���র�লি�, ২- দ�� �����ল�র স���র�লি�"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr ""
-"�া�প �রার সম� ভ�লবসত �া�-প�যাড ����� ফ�লার সমস�যা থা�ল� �� মান TRUE  ধার�য �র�ন।"
+msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
+msgstr "�া�প �রার সম� ভ�লবসত �া�-প�যাড ����� ফ�লার সমস�যা থা�ল� �� মান TRUE  ধার�য �র�ন।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"scroll_method �ি দ�বারা নির�বা�িত পদ�ধতি দ�বারা �ন�ভ�মি� স���র�লি� ব�যবস�থার �ন�মতি "
-"প�রদান �রার �দ�দ�শ�য� �� মান TRUE (সত�য) ধার�য �র�ন।"
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
+msgstr "scroll_method �ি দ�বারা নির�বা�িত পদ�ধতি দ�বারা �ন�ভ�মি� স���র�লি� ব�যবস�থার �ন�মতি প�রদান �রার �দ�দ�শ�য� �� মান TRUE (সত�য) ধার�য �র�ন।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
-"�া�-প�যাড�র মধ�য� ���া ম�র� মা�স�র ��লি��র �ন��রণ�র �ন�য �� মান TRUE ধার�য �র�ন।"
+msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "�া�-প�যাড�র মধ�য� ���া ম�র� মা�স�র ��লি��র �ন��রণ�র �ন�য �� মান TRUE ধার�য �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -480,12 +406,8 @@ msgid "Screen reader"
 msgstr "পর�দা পাঠ�র ব�যবস�থা"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
-"caches."
-msgstr ""
-"সাম�ি� ফা�ল ��যাশ� �া��া� �রার �দ�দ�শ�য� housekeeping প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান "
-"True নির�ধারণ �র�ন।"
+msgid "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file caches."
+msgstr "সাম�ি� ফা�ল ��যাশ� �া��া� �রার �দ�দ�শ�য� housekeeping প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
@@ -493,8 +415,7 @@ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা ��লিপ-ব�র�
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-msgstr ""
-"প�লা�-�ন দ�বারা ড�স���প�র প�ভ�মির ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা ড�স���প�র প�ভ�মির ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
@@ -510,20 +431,15 @@ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা মা�স�র ব�শ
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-msgstr ""
-"প�লা�-�ন দ�বারা মাল��িমিডি�া ��-�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা মাল��িমিডি�া ��-�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
 msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা শব�দ�র নম�নার ��যাশ� পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
-"প�লা�-�ন দ�বারা বিশ�ষ ব�যবহার�র ��-ব�র�ড�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True "
-"নির�ধারণ �র�ন।"
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings."
+msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা বিশ�ষ ব�যবহার�র ��-ব�র�ড�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
@@ -567,28 +483,16 @@ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
 msgstr "পর�দা থ��� পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
-"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"বিবর�ধ� ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত "
-"প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "বিবর�ধ� ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
-"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"পর�দার �ি-ব�র�ড ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� "
-"স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "পর�দার �ি-ব�র�ড ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
-"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"পর�দা থ��� পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড "
-"শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "পর�দা থ��� পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
 msgid "Toggle magnifier"
@@ -630,18 +534,22 @@ msgstr "��-ব�র�ড�র সহা�� প�রয���তি
 msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "��-ব�র�ড�র সহা�� প�রয���তি স��ি�ি-�� স��রি� �রা হ���� �ি না।"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "��ড ডিবা� ব�যবস�থা স��রি� �র�ন"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "ড�মন ত�রি �রা হব� না"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
 msgstr "প�লা�-�ন ল�ড �রার �ন�য ব�যবহ�ত GConf প�র�-ফি��স"
 
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
+msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgstr "ডিবা� �রার �ন�য ���ি নির�দিষ�� সম� পর প�রস�থান �র�ন"
+
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility Keyboard"
 msgstr "সহা�� প�রয���তি বিশিষ�� ��-ব�র�ড"
@@ -667,12 +575,8 @@ msgstr "�পনি �ি ধ�র �� নিষ���রি� �র
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"�পনি ��মাত�র Shift ��-�� ৮ স���ন�ড যাবত ��প� র����িল�ন।  ��ি হল ধ�র �� "
-"স��রি��ার� শর���া� যা সম�প�র�ণ ��ব�র�ড ব�যবস�থা ��ভাব� �া� �রব� তা নির�ধারণ �র�।"
+msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "�পনি ��মাত�র Shift ��-�� ৮ স���ন�ড যাবত ��প� র����িল�ন।  ��ি হল ধ�র �� স��রি��ার� শর���া� যা সম�প�র�ণ ��ব�র�ড ব�যবস�থা ��ভাব� �া� �রব� তা নির�ধারণ �র�।"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
@@ -732,23 +636,13 @@ msgstr "�পনি �ি স��ি�ি �� নিষ���রি
 # FIXME
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"�পনি ��মাত�র Shift ��-�� ৫ স���ন�ড যাবত ��প� র����িল�ন।  ��ি হল স��ি�ি �� "
-"স��রি��ার� শর���া� যা সম�প�র�ণ ��ব�র�ড ব�যবস�থা ��ভাব� �া� �রব� তা নির�ধারণ �র�।"
+msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "�পনি ��মাত�র Shift ��-�� ৫ স���ন�ড যাবত ��প� র����িল�ন।  ��ি হল স��ি�ি �� স��রি��ার� শর���া� যা সম�প�র�ণ ��ব�র�ড ব�যবস�থা ��ভাব� �া� �রব� তা নির�ধারণ �র�।"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
-msgstr ""
-"�পনি ��মাত�র দ��ি �� �� ��ত�র� ��প� র����িল�ন �ি�বা Shift �� �� পরপর ৫ বার "
-"��প���ন।  �র ফল� স��ি�ি �� নিষ���রি� হ�� যা� যা সম�প�র�ণ ��ব�র�ড ব�যবস�থা ��ভাব� �া� "
-"�রব� তা নির�ধারণ �র�।"
+msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "�পনি ��মাত�র দ��ি �� �� ��ত�র� ��প� র����িল�ন �ি�বা Shift �� �� পরপর ৫ বার ��প���ন।  �র ফল� স��ি�ি �� নিষ���রি� হ�� যা� যা সম�প�র�ণ ��ব�র�ড ব�যবস�থা ��ভাব� �া� �রব� তা নির�ধারণ �র�।"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
 msgid "Sticky Keys Alert"
@@ -842,37 +736,20 @@ msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "�� �ম�পি��ার�র মধ�য� শ�ধ�মাত�র %1$s স�থান ডিস��� �বশিষ�� র����।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"�বর��নার বা��স ফা��া �র� �পনি ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রত� �রত� পার�ন। �ব�যবহ�ত প�র���রাম, "
-"ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা "
-"যাব�।"
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র� �পনি ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রত� �রত� পার�ন। �ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি�� "
-"ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
+msgstr "�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি�� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"�বর��নার বা��স ফা��া �র� �পনি ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রত� �রত� পার�ন। �ব�যবহ�ত প�র���রাম, "
-"ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
+msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র� �পনি ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রত� �রত� পার�ন। �ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি�� ডিস���র স�থান "
-"ব�দ�ধি �রা যাব�।"
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
+msgstr "�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি�� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
 
 #. Set up all the window stuff here
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
@@ -919,12 +796,8 @@ msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "�বর��নার বা��স� �পস�থিত স�ল সাম��র� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"�বর��নার বা��স ফা��া �রা হল�, �র মধ�য� বর�তমান� �পস�থিত স�ল সাম��র� স�থা��র�প� ম��� "
-"ফ�লা হব�। �ল�ল���য, �� স�ল সাম��র� প�থ�ভাব�� ম��� ফ�লা যাব�।"
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �রা হল�, �র মধ�য� বর�তমান� �পস�থিত স�ল সাম��র� স�থা��র�প� ম��� ফ�লা হব�। �ল�ল���য, �� স�ল সাম��র� প�থ�ভাব�� ম��� ফ�লা যাব�।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
 msgid "_Empty Trash"
@@ -965,6 +838,69 @@ msgstr "��-ব�র�ড"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "��-ব�র�ড প�লা�-�ন"
 
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+"- a bug in libxklavier library\n"
+"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>%s</b>\n"
+"- The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"XKB �নফি�ার�শন স��র� �রা� ত�র��ি।\n"
+"��ি বিভিন�ন �বস�থা� সম�পন�ন হত� পার�:\n"
+"- libxklavier লা�ব�র�রিত� বিদ�যমান ���ি বা�\n"
+"- X সার�ভার� (xkbcomp, xmodmap ���িলি�ি) বিদ�যমান ���ি বা�\n"
+"- স���তিবিহ�ন libxkbfile প�র���সহ�ার� X সার�ভার\n"
+"\n"
+"X সার�ভার স�স��রণ ডা�া:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"�পনি যদি ��ি�� ���ি বা� হিস�ব� রিপ�র�� �রত� �ান তাহল� নি��র বিয�সম�হ �ন�তর�ভ���ত �র�ন:\n"
+"- <b>%s</b> �র ফলাফল\n"
+"- <b>%s</b> �র ফলাফল"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree software."
+msgstr ""
+"�পনি XFree 4.3.0 ব�যবহার �র��ন।\n"
+"��িল XKB �নফি�ার�শন� �ি�� �ানা সমস�যা র����।\n"
+"���ি �প���ষা��ত সহ� �নফি�ার�শন �থবা XFree সফ�����যার�র নত�ন স�স��রণ নি�� �া� �রার ��ষ��া �র�ন।"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ানা"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "��ব�র�ড বহির�বিন�যাস \"%s\""
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389
+msgid "_Groups"
+msgstr "��র�প (_G)"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr "��ব�র�ড প�ন�দসম�হ (_P)"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
+msgid "Show Current _Layout"
+msgstr "বর�তমান বহির�বিন�যাস প�রদর�শন �র�ন (_L)"
+
 #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable files:"
 msgstr "ব�যবহারয���য ফা�ল (_v):"
@@ -989,15 +925,16 @@ msgstr "ল�ড �র�ন (_L)"
 msgid "_Loaded files:"
 msgstr "ল�ড �রা ফা�ল (_L):"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:203
-msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
-msgstr ""
-"ডিফল�� �ার�মিনাল প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন য� ডিফল�� �ার�মিনাল�র "
-"�মান�ড ধার�য �র� তা ���ি ব�ধ ��যাপ�লি��শন�র প�রতি নির�দ�শ �রা হ���� �ি না।"
+#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "��ব�র�ড বহির�বিন�যাস"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:243
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:198
+msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application."
+msgstr "ডিফল�� �ার�মিনাল প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন য� ডিফল�� �ার�মিনাল�র �মান�ড ধার�য �র� তা ���ি ব�ধ ��যাপ�লি��শন�র প�রতি নির�দ�শ �রা হ���� �ি না।"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1006,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "�িহ�নিত �মান�ড�ি �ালান� যা�নি: %s\n"
 "�মান�ড�র ব�ধতা নিশ��িত �র�ন।"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:259
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:254
 msgid ""
 "Couldn't put the machine to sleep.\n"
 "Verify that the machine is correctly configured."
@@ -1051,17 +988,15 @@ msgstr "মিডি�া ��"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "মিডি�া-�ি প�লা�-�ন"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:781
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:801
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "মা�স ব�যবহার�র বিশ�ষ সহা�� ব�শিষ���য স��রি� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:783
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
-"মা�স�র সহা�� প�রয���তি ব�যবহার�র �ন�য সিস���ম�র মধ�য� mousetweaks �নস��ল �রা �বশ�য�।"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:803
+msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr "মা�স�র সহা�� প�রয���তি ব�যবহার�র �ন�য সিস���ম�র মধ�য� mousetweaks �নস��ল �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:786
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:806
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "মা�স সম�পর��িত প�ন�দ"
 
@@ -1089,85 +1024,85 @@ msgstr "পর�দার মাপ � �বর�তন স���রা
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "ডিসপ�ল�র �নফি�ার�শন প�নর�দ�ধার �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:251
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "ব�যা�-�প থ��� ডিসপ�ল�র �নফি�ার�শন প�নর�দ�ধার �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:272
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "%d স���ন�ড পর� ডিসপ�ল�র প�র�ববর�ত� �নফি�ার�শন প�নরা� স�থাপন �রা হব�"
 msgstr[1] "%d স���ন�ড পর� ডিসপ�ল�র প�র�ববর�ত� �নফি�ার�শন প�নরা� স�থাপন �রা হব�"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:321
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "ডিসপ�ল� �ি ঠি� ভাব� প�রদর�শিত হ����?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:327
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "প�র�ববর�ত� �নফি�ার�শন প�নর�দ�ধার �রা হব� (_R)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:328
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "�� �নফি�ার�শন প�র��� �রা হব� (_K)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:409
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "ডিসপ�ল�র �ন�য নির�বা�িত �নফি�ার�শন প�র��� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:963
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "পর�দা স���রান�ত তথ�য নত�ন �র� প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:966
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "তথাপি মনি�র স���রান�ত �নফি�ার�শন পরিবর�তন�র প�র�াস �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1000
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1114
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1281
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "মনি�র�র �নফি�ার�শন পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1689
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 msgstr "<i>�বর�তন সমর�থিত ন�</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "মনি�র স���রান�ত �নফি�ার�শন স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1761
 msgid "Normal"
 msgstr "স�বাভাবি�"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762
 msgid "Left"
 msgstr "বামদি��"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
 msgid "Right"
 msgstr "ডানদি��"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
 msgid "Upside Down"
 msgstr "�ল���"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1884
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "পর�দা স���রান�ত ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন... (_C)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1925
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "পর�দা স���রান�ত ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1982
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "মনি�র�র �ন�য স�র��ষিত �নফি�ার�শন প�র��� �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -1196,3 +1131,9 @@ msgstr "X-�র ব�শিষ���য পরি�ালনা �র�
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "X Settings"
 msgstr "X স���রান�ত ব�শিষ���য"
+
+#~ msgid "Binding to suspend the computer."
+#~ msgstr "�ম�পি��ার স�থ�িত �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "স�থ�িত �র�ন"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]