[zenity] Updated Bulgarian translation



commit 95331bd66a4069ead45c64ebd018f9430bdea289
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Mon Jan 25 11:18:56 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  323 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 165 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c5ae61d..a4701c3 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,38 +1,39 @@
 # Bulgarian translation of zenity po-file.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
 # Rostislav Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005, 2006.
-# Vladimir Petkov <vpetkov i-space org>, 2005.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2007, 2008.
+# Vladimir Petkov <kaladan gmail com>, 2005.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2010
 #
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity trunk\n"
+"Project-Id-Version: zenity master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 23:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-04 13:39+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 11:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 11:18+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/about.c:65
+#: ../src/about.c:64
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
 msgstr ""
 "Тази пÑ?огÑ?ама (zenity) е Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?ожеÑ?е да Ñ? Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?е и/"
 "или пÑ?оменÑ?Ñ?е под Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а на Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU (GNU GPL), какÑ?о "
 "е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по "
 "ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?.\n"
 
-#: ../src/about.c:69
+#: ../src/about.c:68
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -43,28 +44,28 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
 "Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU.\n"
 
-#: ../src/about.c:73
+#: ../src/about.c:72
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е полÑ?Ñ?или копие оÑ? Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU (GNU GPL) "
 "заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "РоÑ?Ñ?иÑ?лав Райков <zbrox i-space org>\n"
-"Ð?ладимиÑ? Ð?еÑ?ков <vpetkov i-space org>\n"
-"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
+"Ð?ладимиÑ? Ð?еÑ?ков <kaladan gmail com>\n"
+"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash kambanaria org>\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../src/about.c:276
+#: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Ð?оказва диалогови пÑ?озоÑ?Ñ?и оÑ? конзолни Ñ?кÑ?ипÑ?ове"
 
@@ -75,12 +76,17 @@ msgstr ""
 "ТÑ?Ñ?бва да избеÑ?еÑ?е вид на пÑ?озоÑ?еÑ?а. Ð?ижÑ?е â??zenity --helpâ?? за повеÑ?е "
 "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
 
-#: ../src/notification.c:139
+#: ../src/notification.c:138
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgstr "не може да Ñ?е подаде командаÑ?а оÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? вÑ?од\n"
 
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:177
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "Ð?Ñ?веденоÑ?о на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? вÑ?од не може да Ñ?е анализиÑ?а\n"
+
+#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "УведомÑ?ване на Zenity"
 
@@ -94,283 +100,280 @@ msgstr "Ð?акÑ?ималнаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да е по-го
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а е извÑ?н допÑ?Ñ?Ñ?имиÑ?е.\n"
 
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:321
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?ма поÑ?оÑ?ени заглавиÑ? на колониÑ?е вÑ?в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к\n"
 
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:327
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да използваÑ?е Ñ?амо един вид на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к.\n"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.ui.h:1
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на нов запиÑ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Ð?аглаÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?калаÑ?а"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки обновÑ?ваниÑ? Ñ?а завÑ?Ñ?Ñ?ени."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Ð?оÑ?ви Ñ?е гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е желаеÑ?е да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "Ð?_алендаÑ?:"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? на календаÑ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Progress"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Running..."
 msgstr "Ð?зпÑ?лнÑ?ва Ñ?еâ?¦"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Ð?збоÑ? на даÑ?а по-долÑ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Ð?збоÑ? на запиÑ?и оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Ð?збоÑ? на запиÑ?и оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка долÑ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Text View"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ов изглед"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?нимание"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "Ð?Ñ?веждан_е на нов Ñ?екÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:121
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Ð?адаване на заглавиеÑ?о на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:122
 msgid "TITLE"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:130
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Ð?адаване на иконкаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:131
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "Ð?ЪТ_Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?"
 
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:139
 msgid "Set the width"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?иÑ?оÑ?инаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:140
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ШÐ?РÐ?ЧÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:148
 msgid "Set the height"
 msgstr "Ð?адаване на виÑ?оÑ?инаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:149
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "Ð?Ð?СÐ?ЧÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:157
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Ð?адаване на вÑ?емеÑ?о за пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?екÑ?нди"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:159
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ЧÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? календаÑ?"
 
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?екÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:749
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТÐ?Ð?СТ"
 
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:191
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Ð?адаване на денÑ? на календаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:192
 msgid "DAY"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:200
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Ð?адаване на меÑ?еÑ?а на календаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:201
 msgid "MONTH"
 msgstr "Ð?Ð?СÐ?Ц"
 
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:209
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Ð?адаване на годинаÑ?а на календаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:210
 msgid "YEAR"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:218
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?оÑ?маÑ?а на вÑ?Ñ?Ñ?анаÑ?а даÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:219
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:233
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? за вÑ?веждане на Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:251
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?екÑ?Ñ?а на запиÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:260
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "СкÑ?иване на Ñ?екÑ?Ñ?а на запиÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:276
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? за гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:724
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? да не обгÑ?ажда обекÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:309
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:342
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? за избоÑ? на Ñ?айл"
 
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:351
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?айловоÑ?о име"
 
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
 msgid "FILENAME"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?_ФÐ?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:360
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Ð?озволÑ?ване на избоÑ? на множеÑ?Ñ?во Ñ?айлове"
 
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:369
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на избоÑ?а Ñ?амо на папки"
 
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:378
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на Ñ?ежим на запазване"
 
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Ð?адаване на изÑ?одниÑ? знак-Ñ?азделиÑ?ел"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:396
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждаване на избоÑ?а на Ñ?айл, ако веÑ?е\n"
 "                                    Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?айл Ñ? Ñ?акова име"
 
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:405
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?айлово име"
 
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:407
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "Ð?Ð?Ð? | ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?1 ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?2 â?¦"
 
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:421
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:439
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Ð?адаване на заглавиеÑ?о на колонаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:440
 msgid "COLUMN"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:448
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Ð?олзване на поле за избоÑ? за пÑ?Ñ?ваÑ?а колона"
 
-#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:457
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Ð?олзване на Ñ?адио бÑ?Ñ?они за пÑ?Ñ?ваÑ?а колона"
 
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:475
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Ð?озволÑ?ване на избоÑ? на множеÑ?Ñ?во Ñ?едове"
 
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Ð?озволÑ?ване на пÑ?омени по Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:493
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -381,236 +384,240 @@ msgstr ""
 "                                    на вÑ?иÑ?ки колони)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
 msgid "NUMBER"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Р"
 
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:503
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "СкÑ?иване на Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?на колона"
 
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:512
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "СкÑ?ива заглавиÑ?Ñ?а на колониÑ?е"
+
+#: ../src/option.c:527
 msgid "Display notification"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:536
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?екÑ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:545
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Ð?Ñ?акване на команди оÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? вÑ?од"
 
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? индикаÑ?иÑ? за пÑ?огÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:578
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Ð?адаване на наÑ?алниÑ? пÑ?огÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:579
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "Ð?РÐ?ЦÐ?Ð?Т"
 
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:587
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?иÑ?аÑ?а индикаÑ?иÑ? за пÑ?огÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:597
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?лед Ñ?Ñ?игане на 100%"
 
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:607
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
 msgstr ""
 "Убиване на Ñ?одиÑ?елÑ?киÑ? пÑ?оÑ?еÑ? пÑ?и наÑ?иÑ?кане \n"
 "                                    на бÑ?Ñ?она за оÑ?каз"
 
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:622
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? вÑ?пÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:640
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?екÑ?Ñ?а на бÑ?Ñ?она за поÑ?вÑ?Ñ?ждение"
 
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:649
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?екÑ?Ñ?а на бÑ?Ñ?она за оÑ?каз"
 
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:673
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ова инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/option.c:671
+#: ../src/option.c:682
 msgid "Open file"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл"
 
-#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:706
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:739
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кала"
 
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:757
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Ð?адаване на наÑ?ална Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
+#: ../src/option.c:785
 msgid "VALUE"
 msgstr "СТÐ?Ð?Ð?Ð?СТ"
 
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:766
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Ð?адаване на минимална Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:775
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Ð?адаване на макÑ?имална Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:784
 msgid "Set step size"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?Ñ?Ñ?пка"
 
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:793
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:802
 msgid "Hide value"
 msgstr "СкÑ?иване на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:806
+#: ../src/option.c:817
 msgid "About zenity"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но Zenity"
 
-#: ../src/option.c:815
+#: ../src/option.c:826
 msgid "Print version"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1490
 msgid "General options"
 msgstr "Ð?бÑ?и опÑ?ии"
 
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:1491
 msgid "Show general options"
 msgstr "Ð?оказване на обÑ?иÑ?е опÑ?ии"
 
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1501
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на календаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:1502
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е на календаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1512
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на вÑ?вежданеÑ?о на Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:1513
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за вÑ?вежданеÑ?о на Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1523
 msgid "Error options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии за гÑ?еÑ?киÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:1524
 msgid "Show error options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за гÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1534
 msgid "Info options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:1535
 msgid "Show info options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1545
 msgid "File selection options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на избиÑ?анеÑ?о на Ñ?айл"
 
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:1546
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за избоÑ? на Ñ?айлове"
 
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1556
 msgid "List options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:1557
 msgid "Show list options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1567
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на иконаÑ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:1568
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr ""
 "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е на иконаÑ?а за\n"
 "                                    Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1578
 msgid "Progress options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии за оÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:1579
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за пÑ?огÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1589
 msgid "Question options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на вÑ?пÑ?оÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1590
 msgid "Show question options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за вÑ?пÑ?оÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:1580
+#: ../src/option.c:1600
 msgid "Warning options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:1601
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1591
+#: ../src/option.c:1611
 msgid "Scale options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на Ñ?калаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:1612
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е на Ñ?калаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1622
 msgid "Text information options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на Ñ?екÑ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:1623
 msgid "Show text information options"
 msgstr ""
 "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е на Ñ?екÑ?Ñ?а за \n"
 "                                    Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../src/option.c:1613
+#: ../src/option.c:1633
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги опÑ?ии"
 
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:1634
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Ð?оказване на дÑ?Ñ?гиÑ?е опÑ?ии"
 
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -618,12 +625,12 @@ msgstr ""
 "Тази опÑ?иÑ? не е налиÑ?на. Ð?огледнеÑ?е --help за вÑ?иÑ?ки вÑ?зможни наÑ?ини на "
 "Ñ?поÑ?Ñ?еба.\n"
 
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1663
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "опÑ?иÑ?Ñ?а --%s не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ? Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?\n"
 
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:1667
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Указани Ñ?а две или повеÑ?е диалогови опÑ?ии\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]