[byzanz] Updated Hungarian translation



commit e550318dfc8a3ba786deefadd19caced8a67b074
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Jan 22 00:49:11 2010 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 13e65b9..c479e19 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Translation of byzanz to Hungarian
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the byzanz package.
 #
-# Bálint Magyar <magyarbalint indi hu>, 2007.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2007, 2008.
+# Bálint Magyar <magyarbalint at indi dot hu>, 2007.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: byzanz.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2007-10-09 03:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-22 15:26+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"Project-Id-Version: byzanz master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-22 00:48+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,109 +19,126 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "Directory to save in"
-msgstr "Mentés helye"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
 "mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with care."
-msgstr "Ha ez be van állítva, akkor a felvételre rákerül az egérkurzor. Hasznos lehet, azonban nagyobb fájlokat eredményez."
+msgstr ""
+"Ha ez be van állítva, akkor a felvételre rákerül az egérkurzor. Hasznos "
+"lehet, azonban nagyobb fájlokat eredményez."
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3 ../src/record.c:39
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/record.c:38
 msgid "Record mouse cursor"
 msgstr "Az egérkurzor felvétele"
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
 msgid "Recording method"
 msgstr "Felvétel módja"
 
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+msgid "Save filename"
+msgstr "Mentési fájlnév"
+
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
-msgstr "A Byzanz alapértelmezetten ezt a könyvtárat fogja felajánlani mentéskor."
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr "Felvétel kezdésekor a Byzanz ezt az URI-t fogja javasolni a fájlnévhez."
 
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
 "\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
 "\" to select a window."
-msgstr "Az alapértelmezett felvételi módszer. A lehetséges értékek: â??screenâ?? (teljes képernyÅ? felvétele), â??areaâ?? (egy kijelölt terület) vagy â??windowâ?? (egy kijelölt ablak)."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:110
-msgid "A file could not be saved."
-msgstr "A fájl nem menthetÅ?."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be saved.\n"
-"The error that occured was: %s"
 msgstr ""
-"â??%sâ?? mentése sikertelen.\n"
-"A következÅ? hiba történt: %s"
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:175
-msgid "Save Recorded File"
-msgstr "Felvétel mentése"
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:224
-msgid "Stop current recording"
+"Az alapértelmezett felvételi módszer. A lehetséges értékek: â??screenâ?? (teljes "
+"képernyÅ? felvétele), â??areaâ?? (egy kijelölt terület) vagy â??windowâ?? (egy "
+"kijelölt ablak)."
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:105 ../src/byzanzapplet.c:263
+#| msgid "Record _Desktop"
+msgid "Record your desktop"
+msgstr "Asztal felvétele"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "Select area to record"
+msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt területet"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:107
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "End current recording"
 msgstr "Felvétel leállítása"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:258
-msgid "Cannot start recording."
-msgstr "A felvétel nem indítható el."
+#: ../src/byzanzapplet.c:108
+msgid "Abort encoding of recording"
+msgstr "Felvétel kódolásának megszakítása"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:259 ../src/record.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current resolution "
-"is set to %dbpp."
-msgstr "A felvételhez 24 vagy 32 bpp-es színmélységű megjelenítés szükséges. A jelenlegi színmélység %d bpp."
+#: ../src/byzanzapplet.c:273
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:369 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Desktop Recorder"
-msgstr "AsztalfelvevÅ?"
+#: ../src/byzanzapplet.c:355
+#| msgid "Desktop Recorder"
+msgid "Desktop Session"
+msgstr "Asztali munkamenet"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:372 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
+#: ../src/byzanzapplet.c:358 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Record what's happening on your desktop"
 msgstr "Felvétel készítése az asztaláról"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:374
+#: ../src/byzanzapplet.c:360
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>\n"
 "Magyar Bálint <magyarbalint indi hu>"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:441
-msgid "Record _Mouse Cursor"
-msgstr "_Egérkurzor felvétele"
-
 #: ../src/byzanzapplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+msgid "Flash video"
+msgstr "Flash videó"
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:212
+msgid "No image to encode."
+msgstr "Nincs kódolandó kép."
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:251
+msgid "GIF images"
+msgstr "GIF képek"
+
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:76
+msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
+msgstr "A GStreamer adatcsatorna indítása meghiúsult"
+
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:94
+msgid "Premature end of GStreamer pipeline"
+msgstr "A GStreamer adatcsatorna túl korán fejezÅ?dött be"
+
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+msgid "Theora video"
+msgstr "Theora videó"
+
+#: ../src/byzanzselect.c:354
 msgid "Record _Desktop"
 msgstr "_Asztal felvétele"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzselect.c:354
 msgid "Record the entire desktop"
 msgstr "A teljes asztal felvétele"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:356
 msgid "Record _Area"
 msgstr "_Terület felvétele"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:356
 msgid "Record a selected area of the desktop"
 msgstr "Az asztal egy kijelölt területének felvétele"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:358
 msgid "Record _Window"
 msgstr "_Ablak felvétele"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:358
 msgid "Record a selected window"
 msgstr "Egy kiválasztott ablak felvétele"
 
@@ -129,6 +146,10 @@ msgstr "Egy kiválasztott ablak felvétele"
 msgid "Byzanz Factory"
 msgstr "Byzanz factory"
 
+#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Desktop Recorder"
+msgstr "AsztalfelvevÅ?"
+
 #: ../src/record.c:36
 msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
 msgstr "Animáció hossza (alapértelmezetten 10 másodperc)"
@@ -141,73 +162,72 @@ msgstr "MÃ?SODPERC"
 msgid "Delay before start (default: 1 second)"
 msgstr "Várakozás a felvétel kezdete elÅ?tt (alapértelmezetten 1 másodperc)"
 
-#: ../src/record.c:38
-msgid "Let the animation loop"
-msgstr "Animáció végtelenítése"
-
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:39
 msgid "X coordinate of rectangle to record"
 msgstr "FelveendÅ? terület X koordinátája"
 
-#: ../src/record.c:40 ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:39 ../src/record.c:40 ../src/record.c:41 ../src/record.c:42
 msgid "PIXEL"
 msgstr "KÃ?PPONT"
 
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:40
 msgid "Y coordinate of rectangle to record"
 msgstr "FelveendÅ? terület Y koordinátája"
 
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:41
 msgid "Width of recording rectangle"
 msgstr "FelveendÅ? terület szélessége"
 
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:42
 msgid "Height of recording rectangle"
 msgstr "FelveendÅ? terület magassága"
 
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:43
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Részletes kimenet"
 
-#: ../src/record.c:66
+#: ../src/record.c:65
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
 msgstr "használat: %s [KAPCSOL�K] fájlnév\n"
 
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:66
 #, c-format
 msgid "       %s --help\n"
 msgstr "       %s --help\n"
 
-#: ../src/record.c:73
-msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
-msgstr "Felvétel kész. Tisztítás folyamatban�\n"
+#: ../src/record.c:75
+#, c-format
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "Error during recording: %s\n"
+msgstr "Hiba a felvétel során: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:81
+#| msgid "Recording method"
+msgid "Recording done.\n"
+msgstr "Felvétel kész.\n"
+
+#: ../src/record.c:89
+#| msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
+msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
+msgstr "Felvétel kész. Kódolás befejezése�\n"
 
-#: ../src/record.c:83
+#: ../src/record.c:98
 #, c-format
 msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
 msgstr "A felvétel megkezdÅ?dött. %d másodperc rögzítéseâ?¦\n"
 
-#: ../src/record.c:93
-msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
-msgstr "Felvétel elÅ?készítése. Egy másodperc múlva indulâ?¦\n"
-
-#: ../src/record.c:116
+#: ../src/record.c:130
 msgid "record your current desktop session"
 msgstr "a jelenlegi asztali munkamenet felvétele"
 
-#: ../src/record.c:120
+#: ../src/record.c:138
 #, c-format
 msgid "Wrong option: %s\n"
 msgstr "Hibás kapcsoló: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:138
+#: ../src/record.c:147
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not prepare recording.\n"
-"Most likely the Damage extension is not available on the X server or the "
-"file \"%s\" is not writable.\n"
-msgstr ""
-"A felvétel elÅ?készítése meghiúsult.\n"
-"Az X kiszolgálón valószínűleg nem elérhetÅ? a Damage kiterjesztés, vagy a(z) â??%sâ?? fájl nem írható.\n"
+msgid "Given area is not inside desktop.\n"
+msgstr "A megadott terület nem az asztalon belül van.\n"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]