[gparted] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 21 Jan 2010 18:52:26 +0000 (UTC)
commit 1eac22d5b9d8c39868a46827744944d5fb22a268
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Jan 21 19:56:03 2010 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4dcd7c9..cc445da 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Hungarian translation of gparted.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-25 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-25 23:37+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Last sector:"
msgstr "Utolsó szektor:"
#. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:507
msgid "Total sectors:"
msgstr "Szektorok összesen:"
@@ -441,376 +441,387 @@ msgstr "%1 vizsgálata"
msgid "Confirming %1"
msgstr "%1 megerÅ?sÃtése"
+#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes because gparted only supports a size of 512 bytes.
+#: ../src/GParted_Core.cc:254
+msgid ""
+"Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes because gparted only "
+"supports a size of 512 bytes."
+msgstr "A(z) %2 logikai szektorméretű %1 eszköz figyelmen kÃvül hagyása, mert a GParted csak az 512 bájtos méretet támogatja."
+
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:280
+#: ../src/GParted_Core.cc:290
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "%1 partÃciók keresése"
-#: ../src/GParted_Core.cc:316
+#: ../src/GParted_Core.cc:331
msgid "unrecognized"
msgstr "azonosÃtatlan"
-#: ../src/GParted_Core.cc:397
+#: ../src/GParted_Core.cc:417
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "Egyetlen partÃció sem lehet %1 szektor hosszú"
-#: ../src/GParted_Core.cc:405
+#: ../src/GParted_Core.cc:425
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
-msgstr "A hosszánál (%2) több használt szektorral (%1) rendelkezÅ? partÃció érvénytelen"
+msgstr ""
+"A hosszánál (%2) több használt szektorral (%1) rendelkezÅ? partÃció "
+"érvénytelen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:471
+#: ../src/GParted_Core.cc:491
msgid "libparted messages"
msgstr "libparted üzenetek"
-#: ../src/GParted_Core.cc:887
+#: ../src/GParted_Core.cc:907
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "A Linux Unified Key Setup titkosÃtás nem támogatott."
-#: ../src/GParted_Core.cc:968
+#: ../src/GParted_Core.cc:988
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "A logikai kötetek kezelése (LVM) nem támogatott."
-#: ../src/GParted_Core.cc:991
+#: ../src/GParted_Core.cc:1011
msgid "BTRFS is not yet supported."
msgstr "A BTRFS nem támogatott."
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:998
+#: ../src/GParted_Core.cc:1018
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "A fájlrendszer nem ismerhetÅ? fel! A lehetséges okok:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1000
+#: ../src/GParted_Core.cc:1020
msgid "The file system is damaged"
msgstr "A fájlrendszer sérült"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1002
+#: ../src/GParted_Core.cc:1022
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "A fájlrendszer ismeretlen a GParted elÅ?tt"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1004
+#: ../src/GParted_Core.cc:1024
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Nem áll rendelkezésre fájlrendszer (formázatlan)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1130
+#: ../src/GParted_Core.cc:1150
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Nem található a csatolási pont"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1148
+#: ../src/GParted_Core.cc:1168
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "A fájlrendszer tartalma nem olvasható be!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1150
+#: ../src/GParted_Core.cc:1170
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Emiatt néhány művelet nem lesz elérhetÅ?."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1262
+#: ../src/GParted_Core.cc:1282
msgid "create empty partition"
msgstr "üres partÃció létrehozása"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1330 ../src/GParted_Core.cc:2446
+#: ../src/GParted_Core.cc:1350 ../src/GParted_Core.cc:2466
msgid "path: %1"
msgstr "Ã?tvonal: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1331 ../src/GParted_Core.cc:2447
+#: ../src/GParted_Core.cc:1351 ../src/GParted_Core.cc:2467
msgid "start: %1"
msgstr "kezdet: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1332 ../src/GParted_Core.cc:2448
+#: ../src/GParted_Core.cc:1352 ../src/GParted_Core.cc:2468
msgid "end: %1"
msgstr "vég: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1333 ../src/GParted_Core.cc:2449
+#: ../src/GParted_Core.cc:1353 ../src/GParted_Core.cc:2469
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "méret: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1363 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
+#: ../src/GParted_Core.cc:1383 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
msgid "create new %1 file system"
msgstr "új %1 fájlrendszer létrehozása"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1396
+#: ../src/GParted_Core.cc:1416
msgid "delete partition"
msgstr "partÃció törlése"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1436
+#: ../src/GParted_Core.cc:1456
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "PartÃciócÃmke törlése a következÅ?n: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1441
+#: ../src/GParted_Core.cc:1461
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "PartÃciócÃmke beállÃtása â??%1â?? értékre a következÅ?n: %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1520
+#: ../src/GParted_Core.cc:1540
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "az áthelyezés megköveteli a régi és új hossz azonosságát"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1537
+#: ../src/GParted_Core.cc:1557
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "a partÃciós tábla utolsó módosÃtásának visszagörgetése"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1566
+#: ../src/GParted_Core.cc:1586
msgid "move file system to the left"
msgstr "fájlrendszer áthelyezése balra"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1568
+#: ../src/GParted_Core.cc:1588
msgid "move file system to the right"
msgstr "fájlrendszer áthelyezése jobbra"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1571
+#: ../src/GParted_Core.cc:1591
msgid "move file system"
msgstr "fájlrendszer áthelyezése"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1573
+#: ../src/GParted_Core.cc:1593
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr "Az új és a régi fájlrendszer pozÃciója megegyezik, emiatt a művelet kihagyva"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1592
+#: ../src/GParted_Core.cc:1612
msgid "perform real move"
msgstr "valódi áthelyezés végrehajtása"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1634
+#: ../src/GParted_Core.cc:1654
msgid "using libparted"
msgstr "a libparted segÃtségével"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1674
+#: ../src/GParted_Core.cc:1694
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "az átméretezés megköveteli, hogy a régi és új kezdet megegyezzen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1739
+#: ../src/GParted_Core.cc:1759
msgid "resize/move partition"
msgstr "partÃció átméretezése/áthelyezése"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1742
+#: ../src/GParted_Core.cc:1762
msgid "move partition to the right"
msgstr "partÃció mozgatása jobbra"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1745
+#: ../src/GParted_Core.cc:1765
msgid "move partition to the left"
msgstr "partÃció mozgatása balra"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1748
+#: ../src/GParted_Core.cc:1768
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "partÃció megnövelése (%1 â?? %2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1751
+#: ../src/GParted_Core.cc:1771
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "partÃció zsugorÃtása (%1 â?? %2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1754
+#: ../src/GParted_Core.cc:1774
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "partÃció mozgatása jobbra és megnövelése (%1 â?? %2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1757
+#: ../src/GParted_Core.cc:1777
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "partÃció mozgatása jobbra és zsugorÃtása (%1 â?? %2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1760
+#: ../src/GParted_Core.cc:1780
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "partÃció mozgatása balra és megnövelése (%1 â?? %2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1763
+#: ../src/GParted_Core.cc:1783
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "partÃció mozgatása balra és zsugorÃtása (%1 â?? %2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1778
+#: ../src/GParted_Core.cc:1798
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
-msgstr "Az új és a régi partÃció mérete és pozÃciója megegyezik, emiatt a művelet kihagyva"
+msgstr ""
+"Az új és a régi partÃció mérete és pozÃciója megegyezik, emiatt a művelet "
+"kihagyva"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1788
+#: ../src/GParted_Core.cc:1808
msgid "old start: %1"
msgstr "régi kezdet: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1789
+#: ../src/GParted_Core.cc:1809
msgid "old end: %1"
msgstr "régi vég: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1790
+#: ../src/GParted_Core.cc:1810
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "régi méret: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1849 ../src/GParted_Core.cc:2527
+#: ../src/GParted_Core.cc:1869 ../src/GParted_Core.cc:2547
msgid "new start: %1"
msgstr "új kezdet: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1850 ../src/GParted_Core.cc:2528
+#: ../src/GParted_Core.cc:1870 ../src/GParted_Core.cc:2548
msgid "new end: %1"
msgstr "új vég: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1851 ../src/GParted_Core.cc:2529
+#: ../src/GParted_Core.cc:1871 ../src/GParted_Core.cc:2549
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "új méret: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1887
+#: ../src/GParted_Core.cc:1907
msgid "shrink file system"
msgstr "fájlrendszer zsugorÃtása"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1891
+#: ../src/GParted_Core.cc:1911
msgid "grow file system"
msgstr "fájlrendszer növelése"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1894
+#: ../src/GParted_Core.cc:1914
msgid "resize file system"
msgstr "fájlrendszer átméretezése"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1897
+#: ../src/GParted_Core.cc:1917
msgid "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr "Az új és a régi fájlrendszer mérete megegyezik, emiatt a művelet kihagyva"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1932
+#: ../src/GParted_Core.cc:1952
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "fájlrendszer növelése, hogy kitöltse a partÃciót"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1937
+#: ../src/GParted_Core.cc:1957
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "a fájlrendszeren nem érhetÅ? el a növelés művelet"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1956
+#: ../src/GParted_Core.cc:1976
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "a cél kisebb, mint a forrás partÃció"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1970
+#: ../src/GParted_Core.cc:1990
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "%1 fájlrendszerének másolása %2 helyre"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2014
+#: ../src/GParted_Core.cc:2034
msgid "perform read-only test"
msgstr "csak olvasható teszt végrehajtása"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2062
+#: ../src/GParted_Core.cc:2082
msgid "using internal algorithm"
msgstr "belsÅ? algoritmus használata"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2064
+#: ../src/GParted_Core.cc:2084
msgid "read %1 sectors"
msgstr "%1 szektor olvasása"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2064
+#: ../src/GParted_Core.cc:2084
msgid "copy %1 sectors"
msgstr "%1 szektor másolása"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2066
+#: ../src/GParted_Core.cc:2086
msgid "finding optimal blocksize"
msgstr "optimális blokkméret keresése"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2103
+#: ../src/GParted_Core.cc:2123
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 másodperc"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2119
+#: ../src/GParted_Core.cc:2139
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr "az optimális blokkméret %1 szektor (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2136
+#: ../src/GParted_Core.cc:2156
msgid "%1 sectors read"
msgstr "%1 szektor beolvasva"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2136
+#: ../src/GParted_Core.cc:2156
msgid "%1 sectors copied"
msgstr "%1 szektor másolva"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2147
+#: ../src/GParted_Core.cc:2167
msgid "roll back last transaction"
msgstr "utolsó tranzakció visszagörgetése"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2174
+#: ../src/GParted_Core.cc:2194
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "%1 fájlrendszerhibáinak keresése és azok javÃtása (ha lehetséges)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2182
+#: ../src/GParted_Core.cc:2202
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "az ellenÅ?rzés nem érhetÅ? el ezen a fájlrendszeren"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2208
+#: ../src/GParted_Core.cc:2228
msgid "set partition type on %1"
msgstr "partÃciótÃpus beállÃtása a következÅ?n: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2239
+#: ../src/GParted_Core.cc:2259
msgid "new partition type: %1"
msgstr "új partÃciótÃpus: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2266
+#: ../src/GParted_Core.cc:2286
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 / %2 beolvasva (%3 maradt)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2266
+#: ../src/GParted_Core.cc:2286
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 / %2 másolva (%3 maradt)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2272 ../src/GParted_Core.cc:2367
+#: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 / %2 beolvasva"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2272 ../src/GParted_Core.cc:2367
+#: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 / %2 másolva"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2290
+#: ../src/GParted_Core.cc:2310
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "%1 szektor beolvasva %2 blokkméret használatával"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2293
+#: ../src/GParted_Core.cc:2313
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "%1 szektor másolva %2 blokkméret használatával"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2412
+#: ../src/GParted_Core.cc:2432
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Hiba a(z) %1. szektornál található blokk Ãrásakor"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2415
+#: ../src/GParted_Core.cc:2435
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Hiba a(z) %1. szektornál található blokk olvasásakor"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2425
+#: ../src/GParted_Core.cc:2445
msgid "calibrate %1"
msgstr "%1 kalibrálása"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2472
+#: ../src/GParted_Core.cc:2492
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "%1 új méretének és pozÃciójának kiszámÃtása"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2476
+#: ../src/GParted_Core.cc:2496
msgid "requested start: %1"
msgstr "kért kezdet: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2477
+#: ../src/GParted_Core.cc:2497
msgid "requested end: %1"
msgstr "kért vég: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2478
+#: ../src/GParted_Core.cc:2498
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "kért méret: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2620
+#: ../src/GParted_Core.cc:2640
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "%1 fájlrendszer boot szektorának frissÃtése a következÅ?n: %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2656
+#: ../src/GParted_Core.cc:2676
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Hiba a(z) %1 boot szektorába Ãrásakor"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2662
+#: ../src/GParted_Core.cc:2682
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Hiba a 0x1c pozÃcióra álláskor a következÅ?n: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2669
+#: ../src/GParted_Core.cc:2689
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Hiba az eszköz (%1) megnyitásakor"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2679
+#: ../src/GParted_Core.cc:2699
msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
"A rejtett szektorok számának beállÃtása meghiúsult %1 értékre az NTFS boot "
"rekordjában."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2681
+#: ../src/GParted_Core.cc:2701
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "A következÅ? paranccsal megpróbálhatja kijavÃtani a problémát:"
@@ -878,7 +889,9 @@ msgstr "%1 átméretezése/mozgatása"
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
-msgstr "Az új és régi partÃciók mérete és pozÃciója azonos, emiatt mégis folytatásra kerül"
+msgstr ""
+"Az új és régi partÃciók mérete és pozÃciója azonos, emiatt mégis folytatásra "
+"kerül"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
msgid "Move %1 to the right"
@@ -937,55 +950,55 @@ msgstr "Szabad"
msgid "Flags"
msgstr "JelölÅ?k"
-#: ../src/Utils.cc:120
+#: ../src/Utils.cc:119
msgid "unallocated"
msgstr "lefoglalatlan"
-#: ../src/Utils.cc:121
+#: ../src/Utils.cc:120
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: ../src/Utils.cc:122
+#: ../src/Utils.cc:121
msgid "unformatted"
msgstr "formázatlan"
-#: ../src/Utils.cc:139
+#: ../src/Utils.cc:138
msgid "used"
msgstr "használt"
-#: ../src/Utils.cc:140
+#: ../src/Utils.cc:139
msgid "unused"
msgstr "szabad"
-#: ../src/Utils.cc:180
+#: ../src/Utils.cc:178
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
-#: ../src/Utils.cc:185
+#: ../src/Utils.cc:183
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
-#: ../src/Utils.cc:190
+#: ../src/Utils.cc:188
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
-#: ../src/Utils.cc:195
+#: ../src/Utils.cc:193
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
-#: ../src/Utils.cc:200
+#: ../src/Utils.cc:198
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
-#: ../src/Utils.cc:336
+#: ../src/Utils.cc:334
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr "# A gparted által létrehozott ideiglenes fájl. TörölhetÅ?.\n"
-#: ../src/Utils.cc:345
+#: ../src/Utils.cc:343
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr "A cÃmkeművelet meghiúsult: Az ideiglenes fájl (%1) nem Ãrható.\n"
-#: ../src/Utils.cc:354
+#: ../src/Utils.cc:352
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr "A cÃmkeművelet meghiúsult: Az ideiglenes fájl (%1) nem hozható létre.\n"
@@ -1108,8 +1121,9 @@ msgstr "Modell:"
#. disktype
#: ../src/Win_GParted.cc:475
-msgid "DiskLabelType:"
-msgstr "LemezcÃmke tÃpus:"
+#| msgid "Partition"
+msgid "Partition table:"
+msgstr "PartÃciós tábla:"
#. heads
#: ../src/Win_GParted.cc:483
@@ -1118,7 +1132,8 @@ msgstr "Fejek:"
#. sectors/track
#: ../src/Win_GParted.cc:491
-msgid "Sectors/Track:"
+#| msgid "Sectors/Track:"
+msgid "Sectors/track:"
msgstr "Szektorok/sávok:"
#. cylinders
@@ -1126,11 +1141,6 @@ msgstr "Szektorok/sávok:"
msgid "Cylinders:"
msgstr "Cilinderek:"
-#. total sectors
-#: ../src/Win_GParted.cc:507
-msgid "Total Sectors:"
-msgstr "Szektorok összesen:"
-
#: ../src/Win_GParted.cc:678
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr "Ez a művelet nem adható a listához."
@@ -1329,7 +1339,9 @@ msgstr "Nem hozható létre új partÃciós tábla, amÃg műveletek vannak füg
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
-msgstr "A Szerkesztés menü használatával törölje vagy alkalmazza az összes műveletet az új partÃciós tábla létrehozása elÅ?tt."
+msgstr ""
+"A Szerkesztés menü használatával törölje vagy alkalmazza az összes műveletet "
+"az új partÃciós tábla létrehozása elÅ?tt."
#: ../src/Win_GParted.cc:1900
msgid "Error while creating partition table."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]