[emerillon] Added Italian translation



commit ead0a4a943aeb40ff71cc8af6b057f48a5aea55f
Author: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>
Date:   Wed Jan 20 17:10:43 2010 +0100

    Added Italian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/it.po   |  352 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 353 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6d60482..dd1d349 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -8,6 +8,7 @@ es
 fr
 id
 is
+it
 ja
 lv
 pt
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..ca91b48
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,352 @@
+# Italian translation for emerillon
+# Copyright (c) 2010 the emerillon copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the emerillon package.
+#
+# Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: emerillon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=emerillon&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 01:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-20 01:22+0000\n"
+"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Plugin attivi"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+msgid "List of active plugins."
+msgstr "Elenco dei plugin attivi."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Mostra/nascondi il riquadro laterale."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Mostra/nascondi la barra di stato."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Mostra/nascondi la barra degli strumenti."
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Naviga mappe"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:383
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:59
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Visualizzatore di mappe Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Visualizzatore di mappe"
+
+#: ../emerillon/window.c:363
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Emerillon è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo "
+"secondo i termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata "
+"dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una "
+"versione più recente.\n"
+
+#: ../emerillon/window.c:367
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Emerillon è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma SENZA "
+"ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÃ? o "
+"APPLICABILITÃ? PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la "
+"GNU General Public License.\n"
+
+#: ../emerillon/window.c:371
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con "
+"Emerillon. In caso contrario scrivere a:\n"
+"  Free Software Foundation, Inc.\n"
+"  51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"  02110-1301 USA"
+
+#: ../emerillon/window.c:376
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>\n"
+"Hanno collaborato:\n"
+"  * i revisori del Translator Project http://www.linux.it/tp/";
+
+#: ../emerillon/window.c:387
+msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
+msgstr "Un visualizzatore di mappe per l'ambiente GNOME"
+
+#: ../emerillon/window.c:608
+msgid "_Map"
+msgstr "M_appa"
+
+#: ../emerillon/window.c:609
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: ../emerillon/window.c:610
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: ../emerillon/window.c:611
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Strumenti"
+
+#: ../emerillon/window.c:612
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../emerillon/window.c:615
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Termina l'applicazione"
+
+#: ../emerillon/window.c:618
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "Allarga l'immagine"
+
+#: ../emerillon/window.c:621
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "Riduce l'immagine"
+
+#: ../emerillon/window.c:624
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr "Modifica le preferenze"
+
+#: ../emerillon/window.c:626
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommario"
+
+#: ../emerillon/window.c:627
+msgid "Help on this application"
+msgstr "Aiuto sull'utilizzo dell'applicazione"
+
+#: ../emerillon/window.c:630
+msgid "About this application"
+msgstr "Informazioni sull'applicazione"
+
+#: ../emerillon/window.c:635
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra degli _strumenti"
+
+#: ../emerillon/window.c:636
+msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
+msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti nella finestra corrente"
+
+#: ../emerillon/window.c:638
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Barra di s_tato"
+
+#: ../emerillon/window.c:639
+msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
+msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato nella finestra corrente"
+
+#: ../emerillon/window.c:641
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Ri_quadro laterale"
+
+#: ../emerillon/window.c:642
+msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+msgstr "Mostra o nasconde il riquadro laterale nella finestra corrente"
+
+#: ../emerillon/window.c:645
+msgid "Enable or disable full screen mode"
+msgstr "Abilita o disabilita la modalità schermo intero"
+
+#: ../emerillon/window.c:650
+msgid "_Street"
+msgstr "_Strade"
+
+#: ../emerillon/window.c:651
+msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
+msgstr "Visualizza la mappa delle strade basata su OpenStreetMap"
+
+#: ../emerillon/window.c:652
+msgid "_Cycling"
+msgstr "_Ciclabili"
+
+#: ../emerillon/window.c:653
+msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
+msgstr "Visualizza la mappa delle piste ciclabili basata su OpenCycleMap"
+
+#: ../emerillon/window.c:654
+msgid "_Public Transportation"
+msgstr "Trasporti _pubblici"
+
+#: ../emerillon/window.c:655
+msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
+msgstr "Visualizza la mappa dei trasporti pubblici basata su Ã?pnvkarte"
+
+#: ../emerillon/window.c:656
+msgid "_Terrain"
+msgstr "_Terreno"
+
+#: ../emerillon/window.c:657
+msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
+msgstr "Visualizza la mappa del terreno basata su mapsforfree.com Relief"
+
+#: ../emerillon/window.c:692
+msgid "In"
+msgstr "Aumenta"
+
+#: ../emerillon/window.c:696
+msgid "Out"
+msgstr "Riduci"
+
+#: ../emerillon/preferences.c:118
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ../emerillon/preferences.c:137
+msgid "Emerillon Preferences"
+msgstr "Preferenze di Emerillon"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Copy link to Web"
+msgstr "Copia il collegamento sul web"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Provides a link for current view to major online maps"
+msgstr ""
+"Fornisce un collegamento per la visualizzazione corrente sui principali "
+"servizi di mappe online"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
+msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
+msgstr "Copia negli appunti il collegamento al servizio web selezionato"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
+msgid "Yahoo! Maps"
+msgstr "Yahoo! Maps"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Google Maps"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
+msgid "_Copy link to"
+msgstr "_Copia collegamento a"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Display in the statusbar the coordinates at the center of the map"
+msgstr "Mostra le coordinate del centro della mappa nella barra di stato"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Map Position"
+msgstr "Posizione mappa"
+
+#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117
+msgid "New Placemark"
+msgstr "Nuovo segnaposto"
+
+#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:130
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the %s placemark!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si sta per rimuovere il segnaposto «%s».\n"
+"Procedere veramente?"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+msgid "Organize Placemarks"
+msgstr "Organizza segnaposti"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitudine"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitudine"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ingrandimento"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+msgid "Go to this placemark"
+msgstr "Vai a questo segnaposto"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+msgid "_Placemarks"
+msgstr "Segna_posti"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+msgid "Placemark this location"
+msgstr "Crea un segnaposto per questa posizione"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+msgid "Add current location to your placemarks"
+msgstr "Aggiunge la posizione attuale ai segnaposti"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+msgid "Organize placemarks..."
+msgstr "Organizza segnaposti..."
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+msgid "Edit and delete existing placemarks"
+msgstr "Modifica e elimina segnaposti esistenti"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Placemarks"
+msgstr "Segnaposti"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Remembers your favorite view points"
+msgstr "Ricorda le visualizzazioni preferite"
+
+#: ../plugins/search/search.c:109 ../plugins/search/search.c:110
+msgid "No result found"
+msgstr "Nessun risultato"
+
+#: ../plugins/search/search.c:497
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../plugins/search/search.c:516
+msgid "Search results"
+msgstr "Risultati della ricerca"
+
+#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Allows searching GeoNames database"
+msgstr "Consente la ricerca nel database GeoNames"
+
+#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]