[epiphany] updated Tamil translation



commit 5bdd1efcf21639132a181e121a626913f6dfc38c
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date:   Wed Jan 20 17:25:26 2010 +0530

    updated Tamil translation

 po/ta.po |  733 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 382 insertions(+), 351 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c44cb2d..7b9840d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -16,19 +16,19 @@
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-03 13:42+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-03 13:44+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 17:18+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-20 17:20+0530\n"
 "Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "�பிபனி(Epiphany)  �ண�ய �லாவி"
 
 #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:680
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:648
 msgid "Web Browser"
 msgstr "�ண�ய �லாவி"
 
@@ -364,14 +364,18 @@ msgid "Remember passwords"
 msgstr "��வ�����ற��ள� நின�வ�ப�ப��த�தவ�ம�"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+msgstr "ய��ர��ல� ப���ியில� �ள�ளி��� வி�� ��ற��ள� �ரத�தில� த����. "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
 msgid "Show bookmarks bar by default"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�பா� ப�த�த�����றி�ள� ப���ிய��� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
 msgid "Show statusbar by default"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�பா� நில�ப�ப����ய��� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
 "\", \"today\"."
@@ -379,27 +383,33 @@ msgstr ""
 "பார����ப�ப��� வரலாற�ற� ப������ள� \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", "
 "\"today\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
 msgstr "�ர� �ர� தத�தல� திறந�திர�����ம� ப�ாத�ம� தத�தல� ப���ிய��� �ா���வ�ம�."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
 msgid "Show toolbars by default"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�பா� �ர�விப�ப�����ள��� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
 msgid "Size of disk cache"
 msgstr "வ���� ���ய�த�தின� �ளவ�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
 msgid "Size of disk cache, in MB."
 msgstr "வ���� ���ய�த�தின� �ளவ�, ம��ாப����ில�."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+msgstr "வல� ��வ�ய����ள����� �லாவிய� ���யாளம� �ா���  பயனர� ���ன��ா� பயன�ப��ம� �ரம�"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
 msgid "The bookmark information shown in the editor view"
 msgstr "திர�த�தி �ா���ியில� �ா���ப�ப��ம� ப�த�த�����றி விவரம�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
 "are \"address\" and \"title\"."
@@ -407,11 +417,11 @@ msgstr ""
 "திர�த�தி �ா���ியில� �ா���ப�ப��ம� ப�த�த�����றி விவரம�. ப���ியலில� �ரியான மதிப�ப��ள� "
 "\"address\" மற�ற�ம� \"title\" "
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
 msgid "The currently selected fonts language"
 msgstr "தற�ப�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ழ�த�த�ர����ளின� ம�ாழி"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
 "baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -430,15 +440,15 @@ msgstr ""
 "unicode\" (பிற ம�ாழி�ள�), \"x-western\" (லத�த�ன� �ழ�த�த��ளில� �ழ�தப�ப��ம� ம�ாழி�ள�), "
 "\"x-tamil\" (தமிழ�) மற�ற�ம� \"x-devanagari\" (த�வநா�ரி)."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
 msgid "The downloads folder"
 msgstr "பதிவிற������ள� ���வ�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
 msgid "The page information shown in the history view"
 msgstr "வரலாற�ற� �ா���ியில� �ாண�பி���ப�ப��ம� ப��� விவர���ள�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
 "\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
@@ -446,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "வரலாற� �ா���ியில� ப��� த�வல� �ா���ப�ப��ம�. ��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப��ள�- \"ViewTitle\", "
 "\"ViewAddress\" மற�ற�ம� \"ViewDateTime\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
 "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -454,11 +464,11 @@ msgstr ""
 "தரவிற������ள����ான ���விற��ான பாத�;�ல�லத� \"Downloads\" �யல�பான தரவிற������ள� ���வ�ய� "
 "�ல�லத� \"Desktop\" ம�ல�ம��� ���வ�ய� �பய��ி��� வ�ண���ம�."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "�ர�விப�ப���� த�ற�றம�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
 "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
@@ -468,27 +478,35 @@ msgstr ""
 "\" (�ர�ய�ம� �ித�திரம�ம�), \"both-horiz\" (�ர�யர��ில� �ின�ன���ள�), \"icons\", மற�ற�ம� "
 "\"text\""
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "URL Search"
+msgstr "ய��ர� �ல� த��ல�"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
 msgid "Use own colors"
 msgstr "தனிப�ப��� நிற���ள�ப� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
 msgid "Use own fonts"
 msgstr "தனிப�ப��� �ழ�த�த�ர����ள�ப� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
 msgstr "ப���ம� ��ர�ம� நிற���ள�த� வி� தனிப�ப��� நிற���ள�ப� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
 msgstr "ப���ம� ������ம� �ழ�த�த�ர����ள�த� தவிர�த�த� ��ாந�த �ழ�த�த�ர����ள�ப� பயன�ப��த�தவ�ம�."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "User agent"
+msgstr "பயனர� ���ன���"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
 msgid "Visibility of the downloads window"
 msgstr "தரவிற��� �ாளரத�தின� �ா���ி."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
 "to the download folder and opened with the appropriate application."
@@ -496,7 +514,7 @@ msgstr ""
 "��ப�ப��ள� �லாவியால� திற��� ம��ியாத ப�த� �வ��ள� பதிவிற���ம� ��ய�யப�ப��� ��ப�ப��ள� "
 "��மி���ப�ப���� �ரிய பயன�பா���ளில� தானா� திற����ம�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
 "site\" and \"nowhere\"."
@@ -504,79 +522,79 @@ msgstr ""
 "நின�வி�ள� ����ிர�ந�த� ப�ற�ற�����ள�ள வ�ண���ம� \"anywhere\", \"current site\" மற�ற�ம� "
 "\"nowhere\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
 msgid "Whether to print the background color"
 msgstr "பின�னணி நிறத�த� ����ி� வ�ண���மா"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
 msgid "Whether to print the background images"
 msgstr "பின�னணி �ர����ள� ����ி� வ�ண���மா"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to print the date in the footer"
 msgstr "��ி����றிப�பில�ள�ள த�திய� ����ி� வ�ண���மா"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
 msgid "Whether to print the page address in the header"
 msgstr "ம�ல� பிரிவில� �ள�ப��� ம��வரிய� ����ி� வ�ண���மா"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
 msgstr "��ழ� பிரிவில� �ள�ள ப��� �ண��ள� (ம�ாத�தத�தில� x) ய� ����ி� வ�ண���மா"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
 msgid "Whether to print the page title in the header"
 msgstr "ம�ல� பிரிவில� �ள�ள ப���த� தல�ப�ப� ����ி� வ�ண���மா"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:70
 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
 msgstr "��வ��� ��ற��ள� நின�வில� ��ண��� வல� �ண�ய���ளில� ம�ன� நிரப�ப வ�ண���மா"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:71
 msgid "x-western"
 msgstr "x-western"
 
 #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:166
+#: ../embed/downloader-view.c:165
 msgid "_Show Downloads"
 msgstr "பதிவிற������ள� �ா���� (_S)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:308
+#: ../embed/downloader-view.c:302
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:312
+#: ../embed/downloader-view.c:306
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:362
+#: ../embed/downloader-view.c:356
 msgid "_Pause"
 msgstr "(_P) தாமதி "
 
-#: ../embed/downloader-view.c:362
+#: ../embed/downloader-view.c:356
 msgid "_Resume"
 msgstr "(_R) ம�ள�ரம�பி"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:379 ../embed/downloader-view.c:532
-#: ../embed/downloader-view.c:537 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1755
+#: ../embed/downloader-view.c:377 ../embed/downloader-view.c:539
+#: ../embed/downloader-view.c:544 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1766
 msgid "Unknown"
 msgstr "�னம� த�ரியாத"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:495
+#: ../embed/downloader-view.c:502
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
 msgstr "à®?à¯?பà¯?பà¯? â??%sâ?? தரவிறà®?à¯?à®?பà¯?பà®?à¯?à®?தà¯?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:498
+#: ../embed/downloader-view.c:505
 msgid "Download finished"
 msgstr "பதிவிற���ம� ம��ிந�தத�"
 
 #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:522
+#: ../embed/downloader-view.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -585,65 +603,65 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s of %s"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:569
+#: ../embed/downloader-view.c:576
 #, c-format
 msgid "%d download"
 msgid_plural "%d downloads"
 msgstr[0] "%d பதிவிற���ம�"
 msgstr[1] "%d பதிவிற������ள�"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:704
+#: ../embed/downloader-view.c:706
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
 msgstr "â??%sâ?? à®?à¯?பà¯?பà¯? தரவிறà®?à¯?à®? வரிà®?à¯?யிலà¯? à®?à¯?à®°à¯?à®?à¯?à®?பà¯?பà®?à¯?à®?தà¯?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:708
+#: ../embed/downloader-view.c:710
 msgid "Download started"
 msgstr "பதிவிற���ம� த�வ���ியத�"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:786 ../embed/downloader-view.c:796
+#: ../embed/downloader-view.c:788 ../embed/downloader-view.c:798
 msgctxt "download status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "த�ரியாத"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:789
+#: ../embed/downloader-view.c:791
 msgctxt "download status"
 msgid "Failed"
 msgstr "த�ாற�றத� "
 
-#: ../embed/downloader-view.c:792
+#: ../embed/downloader-view.c:794
 msgctxt "download status"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ரத�த� ��ய�யப�ப���த�"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:855 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
+#: ../embed/downloader-view.c:857 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
 msgid "File"
 msgstr "��ப�ப�"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:878
+#: ../embed/downloader-view.c:880
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:889
+#: ../embed/downloader-view.c:891
 msgid "Remaining"
 msgstr "ம�தம�ள�ளவ�"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333
+#: ../embed/ephy-embed.c:442 ../src/window-commands.c:334
 msgid "Save"
 msgstr "��மி"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:676
+#: ../embed/ephy-embed.c:693
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "த�ரியாத"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:687
+#: ../embed/ephy-embed.c:712
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "�ன��மா� பாத��ாப�ப� �ல�லாத ��ப�ப� தரவிற���லாமா?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:692
+#: ../embed/ephy-embed.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -656,14 +674,14 @@ msgstr ""
 " â??%sâ?? à®? திறபà¯?பதà¯? à®?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?வணà®?à¯?à®?ளà¯? à®?ிதà¯?à®?à¯?à®?லாமà¯? à®?லà¯?லதà¯? à®?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?நà¯?தரà®?à¯?à®?தà¯?தà¯?à®?à¯?à®?à¯? à®?றாà®?லாமà¯?. "
 "�தளால� பாத��ாப�ப� �ல�லாதத�. �தற��� பதிலா� �த� தரவிற���லாம�."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:700
+#: ../embed/ephy-embed.c:725
 msgid "Open this file?"
 msgstr "��ப�ப� திற���வா?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name,
 #. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:706
+#: ../embed/ephy-embed.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -674,13 +692,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "â??%sâ?? à®? â??%sâ?? à®?லà¯? திறà®?à¯?à®?லாமà¯? à®?லà¯?லதà¯? à®?à¯?மிà®?à¯?à®?லாமà¯?."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:713
+#: ../embed/ephy-embed.c:738
 msgid "Download this file?"
 msgstr "�ந�த ��ப�ப� தரவிற���வா?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:718
+#: ../embed/ephy-embed.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -691,15 +709,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "â??%sâ?? à®? திறà®?à¯?à®? தà®?à¯?நà¯?த நிரலà¯? à®?à®?à¯?à®?ளிà®?à®®à¯? à®?லà¯?லà¯?. நà¯?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?தà¯? தரவிறà®?à¯?à®?லாமà¯?."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:725
+#: ../embed/ephy-embed.c:750
 msgid "_Save As..."
 msgstr "(_S) �ப�ப�ி ��மி..."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:850
+#: ../embed/ephy-embed.c:915
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "வல� �ய�வாளர�"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:244
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "�பி�பனிய� தற�ப�த� பயன�ப��த�த ம��ியாத�. த�வ���ம� த�ல�விய�ற�றத� "
 
@@ -1046,46 +1064,62 @@ msgstr "�ள�ளம� ��ாப�ப��ள�"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2183
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3204
 #: ../src/ephy-session.c:1342
 msgid "Blank page"
 msgstr "வ�ற�ற� ப���ம�"
 
-#. + 2 here is getting rid of 'q='
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1116
+#: ../embed/ephy-web-view.c:989
+msgid "Not now"
+msgstr "�ப�ப�த� �ல�ல�"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:994
+msgid "Store password"
+msgstr "��வ�����ல�ல� ��மி"
+
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
+#. * mail.google.com.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1005
+#, c-format
+msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr "<big>��வ�����ல�ல� ��மி��� விர�ப�பமா? �வர����� <b>%s</b> ����� <b>%s</b>?</big>"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2067
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1311
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2336
 #, c-format
 msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯?  திà®?à¯? திரà¯?பà¯?பபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1313
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2338
 #, c-format
 msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? தà®?வலà¯? மாறà¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1315
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2340
 #, c-format
 msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? à®?à®?à¯?à®?à¯?à®?ாரதà¯?திறà¯?à®?à¯? à®?ாதà¯?திரà¯?à®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1321 ../embed/ephy-web-view.c:1428
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2346 ../embed/ephy-web-view.c:2470
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? à®?à®±à¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1430
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2472
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2383
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3404
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s ��ப�ப��ள�"
@@ -1266,32 +1300,55 @@ msgstr "�.ந�த ப�யரில� ���வ� �ர�ப�ப
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "��ப�பின� ம�ல�ழ�த ம��ியாத�"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:423
+#: ../lib/ephy-gui.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "�தவிய��� �ா��� ம��ியவில�ல�: %s"
 
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
+msgstr "ம�தன�ம� ��வ�����ல� த�வ�"
+
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"ம�ந�த�ய பதிப�பிலிர�ந�த� ��வ�����ற��ள� (Gecko) �ர� ம�தன�ம� ��வ�����ல�ல��ன� "
+"ப����ப�ப����ள�ளத�. ந����ள� Epiphany� �வற�ற� �ற�ற ��ன�னால� ம�தன�ம� ��வ�����ல�ல� ��ழ� "
+"�ள�ளி�வ�ம�."
+
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:82
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "ம��ில�லா ��மிர�ந�த� �����ி ��ப�ப� ந�ல���ப�பத� த�ல�வி ���ந�தத�."
+
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:552
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr ""
+"�ம�பத�திய ��ப�ப�யர����ி ��றிப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�, �ர�வர� ��ப�ப�யர����ி ��வி�ப�ப���ிறத�."
+
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "த�ள�ள� �ாளர���ள�"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1237
 msgid "History"
 msgstr "வரலாற�"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1503
+#: ../src/ephy-window.c:1511
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ப�த�த�����றி"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1745
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1507
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1515
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:291
 msgid "Address Entry"
 msgstr "ம��வரி �ள�ள����ள�"
 
@@ -1372,16 +1429,16 @@ msgstr "400%"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
-#: ../src/pdm-dialog.c:389
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:682 ../src/ephy-history-window.c:247
+#: ../src/pdm-dialog.c:388
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "த���த�தல� (_e)"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:926
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:970
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr " �ந�த ப���த�திற��� �ண�ப�ப� �ற�ப��த�த �ந�த �ின�னத�த� �ழ�த�த� வி�வ�ம� "
 
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
 msgid "Clear"
 msgstr "த���"
 
@@ -1398,7 +1455,7 @@ msgstr " â??%sâ?? à®?à¯?à®±à¯?நிரலà¯? தà¯?வà®?à¯?à®?à¯?à®?ிறத
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:614
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
@@ -1418,24 +1475,24 @@ msgstr[1] "(_U) %d �த�த ப�த�த�����றி�ள��
 msgid "Show â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ??à®? à®?ாà®?à¯?à®?à¯?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "â??%sâ?? Properties"
 msgstr "â??%sâ?? பணà¯?பà¯?à®?ளà¯?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:553
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
 msgid "_Title:"
 msgstr "(_T) தல�ப�ப�:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:569
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "(_A) ம��வரி:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:580
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
 msgid "T_opics:"
 msgstr "தல�ப�ப��ள�: (_o)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:602
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "(_w) �ன�த�த� தல�ப�ப����ள�ய�ம� _�ா�����"
 
@@ -1532,22 +1589,22 @@ msgstr "�ந�த தல�ப�பிலிர�ந�த� ந���
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_File"
 msgstr "(_F) ��ப�ப�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Edit"
 msgstr "(_E)திர�த�த��"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_View"
 msgstr "(_V) பார�வ�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Help"
 msgstr "(_H) �தவி"
 
@@ -1563,9 +1620,9 @@ msgstr "ப�திய தல�ப�ப� �ன�ற� �ர�வா�
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:705
+#: ../src/ephy-history-window.c:703
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "(_W) ப�த� �ாளரத�தில� திற���வ�ம�"
@@ -1577,9 +1634,9 @@ msgstr "த�ர�ந�த���த�த ப�த�த�����
 
 #. FIXME ngettext
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1355
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:708
+#: ../src/ephy-history-window.c:706
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "(_T) ப�திய ��ற�றில� திற���வ�ம� "
@@ -1624,7 +1681,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "ப�த�த��� ��றிப�ப��ள� ��ாப�பிற��� �ற�ற�மதி ��ய�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:147
 msgid "_Close"
 msgstr "(_C) ம���"
 
@@ -1634,29 +1691,29 @@ msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ாளரத�த� 
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Cu_t"
 msgstr "(_t) வ�����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:160
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� வ�����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1367
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "_Copy"
 msgstr "(_C) ந�ல� ���"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:163
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� பிரதி ���"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:165
 msgid "_Paste"
 msgstr "(_P) �����"
 
@@ -1675,7 +1732,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "த�ர�ந�த���த�த ப�த�த� ��றி�ள� �ல�லத� தல�ப�ப��ள� �ழி"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Select _All"
 msgstr "(_A) �ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
 
@@ -1686,7 +1743,7 @@ msgstr "�ல�லா ப�த�த�����றி�ள� �ல�
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:265
 msgid "_Contents"
 msgstr "(_C) �ள�ள����ம�"
 
@@ -1695,12 +1752,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �தவிய��� �ா����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:268
 msgid "_About"
 msgstr "(_A) பற�றி"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:269
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "�லாவி �ர�வா����நர� பற�றிய விவர���ள� �ாண�பி"
 
@@ -1834,27 +1891,27 @@ msgstr "(_m) �ற����மதி"
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "����ிர�ந�த� ப�த�த��� ��றிப�ப��ள� �ற����மதி ��ய�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1363
-#: ../src/ephy-history-window.c:714
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361
+#: ../src/ephy-history-window.c:712
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "ம��வரிய�  ந�ல� ��� (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1611
-#: ../src/ephy-history-window.c:1039
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1609
+#: ../src/ephy-history-window.c:1037
 msgid "_Search:"
 msgstr "(_S) த��ல�:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1809
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1807
 msgid "Topics"
 msgstr "தல�ப�ப��ள�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1879
-#: ../src/ephy-history-window.c:1362
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1877
+#: ../src/ephy-history-window.c:1360
 msgid "Title"
 msgstr "தல�ப�ப�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1890
-#: ../src/ephy-history-window.c:1371
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1888
+#: ../src/ephy-history-window.c:1369
 msgid "Address"
 msgstr "ம��வரி"
 
@@ -1912,50 +1969,50 @@ msgstr "(_A) தானிய���ி"
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "�வணம� ��றிப�பி��ம� ��றிம�ற�ய�ப� பயன�ப��த�த��"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
 msgid "Not found"
 msgstr "�ாணவில�ல�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:159
 msgid "Wrapped"
 msgstr "ம�ி���ப�ப���த�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
 msgid "Find links:"
 msgstr "�ண�ப�ப��ள� த����:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
 msgid "Find:"
 msgstr "த����:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:557
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:455 ../src/ephy-find-toolbar.c:578
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "(_C) �ழ�த�த�வ�� �ணர�வ�ள�ளத�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:561
 msgid "Find Previous"
 msgstr "ம�ந�த�யத�த� த����"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:543
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:564
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "வார�த�த� �ல�லத� ��ல� த��ரின� ம�ந�த�ய த�ன�றல�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:549
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:570
 msgid "Find Next"
 msgstr "���த�தத� த���"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:573
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ரின� ���த�த நி�ழ�வ� த��வ�ம�"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:581
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:673
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� வி���� வில�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:321
 msgid "Go"
 msgstr "ப�ா"
 
@@ -2034,32 +2091,32 @@ msgstr ""
 msgid "Clear History"
 msgstr "வரலாற�ற� த���"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1048
+#: ../src/ephy-history-window.c:1046
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "����ி 30 நிமி����ள�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1049
+#: ../src/ephy-history-window.c:1047
 msgid "Today"
 msgstr "�ன�ற�"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053
-#: ../src/ephy-history-window.c:1057
+#: ../src/ephy-history-window.c:1048 ../src/ephy-history-window.c:1051
+#: ../src/ephy-history-window.c:1055
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "����ி %d நாள�"
 msgstr[1] "����ி %d நா���ள�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1299
+#: ../src/ephy-history-window.c:1297
 msgid "Sites"
 msgstr "தள���ள�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1379
+#: ../src/ephy-history-window.c:1377
 msgid "Date"
 msgstr "த�தி"
 
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:558 ../src/window-commands.c:1007
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1008
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி"
 
@@ -2107,11 +2164,11 @@ msgstr "DIR"
 msgid "URL â?¦"
 msgstr "URL â?¦"
 
-#: ../src/ephy-main.c:413
+#: ../src/ephy-main.c:378
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவிய� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/ephy-main.c:416
+#: ../src/ephy-main.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2120,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 "த�வ���ம� ��ழ� �ண�� �ாரணத�தினால� த�ல�விய�ற�றத�:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:559
+#: ../src/ephy-main.c:527
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி த�ர�வ��ள�"
 
@@ -2128,29 +2185,6 @@ msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி த�ர�வ��ள�
 msgid "Close tab"
 msgstr "��ற�ற� ம���"
 
-#: ../src/ephy-nss-glue.c:62
-msgid "Master password needed"
-msgstr "ம�தன�ம� ��வ�����ல� த�வ�"
-
-#: ../src/ephy-nss-glue.c:64
-msgid ""
-"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
-"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
-"password below."
-msgstr ""
-"ம�ந�த�ய பதிப�பிலிர�ந�த� ��வ�����ற��ள� (Gecko) �ர� ம�தன�ம� ��வ�����ல�ல��ன� "
-"ப����ப�ப����ள�ளத�. ந����ள� Epiphany� �வற�ற� �ற�ற ��ன�னால� ம�தன�ம� ��வ�����ல�ல� ��ழ� "
-"�ள�ளி�வ�ம�."
-
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
-msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "ம��ில�லா ��மிர�ந�த� �����ி ��ப�ப� ந�ல���ப�பத� த�ல�வி ���ந�தத�."
-
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:382
-msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr ""
-"�ம�பத�திய ��ப�ப�யர����ி ��றிப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�, �ர�வர� ��ப�ப�யர����ி ��வி�ப�ப���ிறத�."
-
 #: ../src/ephy-session.c:116
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
@@ -2225,14 +2259,14 @@ msgstr "ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�"
 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
 msgstr "ந����ள� �������ிய �ண�ப�ப����� ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�."
 
-#: ../src/ephy-statusbar.c:83
+#: ../src/ephy-statusbar.c:97
 msgid "Caret"
 msgstr "�ார��"
 
 #. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
 #. * in the statusbar.
 #.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:90
+#: ../src/ephy-statusbar.c:104
 msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
 msgstr "வி��ப�பல�� த�ர�வ� பாணியில�  F7 வி��ய� �ழ�த�தினால� வ�ளிய�றலாம�"
 
@@ -2240,90 +2274,90 @@ msgstr "வி��ப�பல�� த�ர�வ� பாணியில
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற����� மாற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:223
+#: ../src/ephy-toolbar.c:230
 msgid "_Back"
 msgstr "(_B) பின�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:225
+#: ../src/ephy-toolbar.c:232
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "�தற��� ம�ன� பார�த�த ப���த�த����� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:229
+#: ../src/ephy-toolbar.c:236
 msgid "Back history"
 msgstr "��ந�த வரலாற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:243
+#: ../src/ephy-toolbar.c:250
 msgid "_Forward"
 msgstr "(_F) ம�ன� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:245
+#: ../src/ephy-toolbar.c:252
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "�தற��� ���த�த� பார�த�த ப���த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:249
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
 msgid "Forward history"
 msgstr "ம�ன�ன����� வரலாற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:262
+#: ../src/ephy-toolbar.c:269
 msgid "_Up"
 msgstr "(_U) ம�ல�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:264
+#: ../src/ephy-toolbar.c:271
 msgid "Go up one level"
 msgstr "�ர� நில� ம�ல� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:268
+#: ../src/ephy-toolbar.c:275
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "ம�ல� ப�ா� நில� ப���ியல�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:286
+#: ../src/ephy-toolbar.c:293
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr ""
 "திற��� வ�ண��ிய �ண�ய தள ம��வரிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� த�� வ�ண��ிய வா���ியத�த� "
 "�ள�ளி�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:302
+#: ../src/ephy-toolbar.c:309
 msgid "Zoom"
 msgstr "�ண���"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:304
+#: ../src/ephy-toolbar.c:311
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� மாற�ற�தல�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-toolbar.c:323
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "ம��வரி �ள�ள����ில� �ள�ள ம��வரி���� ��ல�லவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:325
+#: ../src/ephy-toolbar.c:332
 msgid "_Home"
 msgstr "(_H) �ல�லம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:327
+#: ../src/ephy-toolbar.c:334
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "�ல�லப� ப���த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:337
+#: ../src/ephy-toolbar.c:344
 msgid "New _Tab"
 msgstr "(_T) ப�த��� ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:346
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "ப�த��� ��ற�ற� திற"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:348
+#: ../src/ephy-toolbar.c:355
 msgid "_New Window"
 msgstr "ப�திய �ாளரம� (_N)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:350
+#: ../src/ephy-toolbar.c:357
 msgid "Open a new window"
 msgstr "ப�திய �ாளரத�த� திற"
 
@@ -2366,570 +2400,570 @@ msgstr "(_b) �ர�விப�ப���� ப�த�தான� ப
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "(_A) ப�திய �ர�விப�ப���� ��ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "(_B) ப�த�த���_றி�ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "_Go"
 msgstr "(_G) ��ல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "T_ools"
 msgstr "(_o) �ர�வி�ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Tabs"
 msgstr "(_T) ��ற�ற��ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:123
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "(_T) �ர�விப�ப�����ள�"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "(_O) திற..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:130
 msgid "Open a file"
 msgstr "��ப�ப� திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "(_A) �ப�ப�ி ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:133
 msgid "Save the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�த� ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "(_u) ப���ம� �ம�ப�ப�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:136
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "����ி��வதற��ான ப��� �ம�ப�ப��ள� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம� (_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:139
 msgid "Print preview"
 msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "(_P) ����ி���..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:142
 msgid "Print the current page"
 msgstr "�ந�தப�ப���த�த� ����ி�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "(_e) மின�ன���ல� ம�லம� �ண�ப�பின� �ன�ப�ப��..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:145
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "�ந�தப�ப���த�தின� �ண�ப�ப� �ன�ப�பவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:148
 msgid "Close this tab"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற� ம���"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:153
 msgid "_Undo"
 msgstr "(_U) ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:154
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "����ி ��யல� ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Re_do"
 msgstr "(_d) திர�ம�ப ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:157
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "����ியா� ரத�த� ��ய�த ��யல� திர�ம�ப ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-window.c:166
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "�����ப� பல��யில� �ர�ப�பத� ����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "Delete text"
 msgstr "�ர�ய� �ழி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:172
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "ம�ழ�ப�ப���த�த�ய�ம� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "(_F) த����..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:175
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ர� த��வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "(_x) ���த�த� த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:178
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ரின� ���த�த நி�ழ�வ� �ாணவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "(_v) ம�ந�த�யத� த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "வார�த�த� �ல�லத� வா���ியத�தின� ம�ந�த�ய த�ன�றல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "(_e) ��ாந�த த�வல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "பணியார���ள�ய�ம� ��வ�����ால��ள�ய�ம� பார�த�த� ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "�ான�றிதழ��ள� (_s)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:188
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "�ான�றிதழ��ள� ம�லாண�ம� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:191
 msgid "P_references"
 msgstr "(_r) விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:192
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "�லாவிய� வ�ிவம�"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:197
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "(_C) தனிப�பயன� �ர�விப�ப�����ள�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:198
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "�ர�விப�ப�����ள� தனிப�பயனா����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:200 ../src/ephy-window.c:203
 msgid "_Stop"
 msgstr "(_S) நிற�த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "�ந�த த�வல� த�ா�ர�ப� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Reload"
 msgstr "(_R) ம�ள�ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:206
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�தின� �ம�பத�திய பதிப�ப��� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "(_L) ப�ரிய �ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:209
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� ப�ரிதா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "(_m) �ிறிய �ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:212
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� �ிறிதா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "(_N) �யல�பான �ளவ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:215
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "�யல�பான �ர� �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "(_E) �ர� ��றியா���ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:218
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "�ர� ��றியா���த�த� மாற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "_Page Source"
 msgstr "(_P) ப���த�தின� ம�லம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:221
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "ப���த�தின� ம�லநிரல�ப� பார����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "ப���ம� பாத��ாப�ப� த�வல� (_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:224
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "வல� ப���த�த����ான பாத��ாப�ப� விவரம� "
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:229
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "(_A) ப�த�த�����றி ��ர�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:230 ../src/ephy-window.c:304
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�த����� �ர� ப�த�த�����றி ��ர����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த���றி�ள� திர�த�த� (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:233
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:238
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "(_L) ��ம�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:239
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "��றிப�பி��� ��த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:433
+#: ../src/ephy-window.c:241 ../src/pdm-dialog.c:432
 msgid "Hi_story"
 msgstr "(_s) வரலாற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:242
 msgid "Open the history window"
 msgstr "வரலாற� �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "(_P) ம�ந�த�ய ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:248
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "(_N) ���த�த ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:251
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "���த�த ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம� (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:254
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ற�ற� வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�  (_R) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:257
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற�  வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "(_D) ��ற�ற� பிரி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:260
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "ந�ப�ப� ��ற�ற� பிரி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:266
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "�லாவி �தவிய��� �ா���வ�ம�"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:269
+#: ../src/ephy-window.c:277
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "(_W) �ண�யத�திலிர�ந� வில�ி வ�ல���ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-window.c:278
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "�ண�யத�த��� �ண�யாமல� வ�ல� பாணி���� மாற�"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:275
+#: ../src/ephy-window.c:283
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "�ர�விப�ப�����ள� மற� (_H)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:284
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:278
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "(_a) நில�ப�ப���ி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:287
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:289
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "(_F) ம�ழ�த�திர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:290
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "ம�ழ�த� திர��� �ா���ியில� �லாவ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:292
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "(_W) த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:293
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "�ந�த �ண�ய தளத�திலிர�ந�த� �����ாத� வர�ம� த�ள�ளல� �ாளர���ள� �ா���� �ல�லத� மற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "த�ர�வ� �ார��"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:303
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "(_k) ப�த�த�����றி ��ர�..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:301
+#: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "�ந�த ����த�த� ம����ம� �ா���� (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:310
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ந�த ����த�த� ம����ம� �ா����"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ண�ப�ப� திற (_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:316
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ண�ப�பின� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:318
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�த� �ாளரத�தில� திற���வ�ம�  (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�த� �ாளரத�தில� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "�ண�ப�ப� ப�திய ��ற�றில� திற���வ�ம� (_T) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:322
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�திய ��ற�றில� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "_Download Link"
 msgstr "(_D) �ண�ப�ப� ��ழிற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "(_S) �ண�ப�ப� �வ�வாற� ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "�ண�ப�ப� வ�ற� ப�யரில� ��மி "
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "(_B) �ண�ப�ப� ப�த�த� ��றிப�பி��..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "(_C) �ண�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல� ��ய�"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:337
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "(_S) மின�ன���ல� �ன�ப�ப�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:339
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� ந�ல��� (_C) "
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "Open _Image"
 msgstr "(_I) �ித�திரத�த� திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:346
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "(_S) �ித�திரத�த� �ப�ப�ி�� ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:340
+#: ../src/ephy-window.c:348
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "(_U) �ித�திரத�த� பின�னணியா�ப� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:342
+#: ../src/ephy-window.c:350
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "(_m) �ித�திர ம��வரிய� ந�ல� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:344
+#: ../src/ephy-window.c:352
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "���வ����த�த� த�வ���� (_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:346
+#: ../src/ephy-window.c:354
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "���வ����த�த�  நிற�த�த� (_o)"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:350
+#: ../src/ephy-window.c:358
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "_E �ர�ப�ப�ிய� �ய�வ� ��ய��."
 
-#: ../src/ephy-window.c:526
+#: ../src/ephy-window.c:534
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "�ற�ப�ப��ளில� �மர�ப�பி���ாத மாற�ற���ள� �ள�ளன"
 
-#: ../src/ephy-window.c:530
+#: ../src/ephy-window.c:538
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "�ப�ப�ியிர�ந�தால�ம� �வணத�த� ம��ினால� த�வல� �ழப�ப� ந�ர�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:534
+#: ../src/ephy-window.c:542
 msgid "Close _Document"
 msgstr "(_D) �வணத�த� ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1497 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1505 ../src/window-commands.c:312
 msgid "Open"
 msgstr "திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1499
+#: ../src/ephy-window.c:1507
 msgid "Save As"
 msgstr "�ப�ப�ி ��மி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1501
+#: ../src/ephy-window.c:1509
 msgid "Print"
 msgstr "����ி��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1505
+#: ../src/ephy-window.c:1513
 msgid "Find"
 msgstr "த���"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1518
+#: ../src/ephy-window.c:1526
 msgid "Larger"
 msgstr "ப�ரிய"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1521
+#: ../src/ephy-window.c:1529
 msgid "Smaller"
 msgstr "�ிறிய"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1758
+#: ../src/ephy-window.c:1769
 msgid "Insecure"
 msgstr "பாத��ாப�பில�லாத"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1763
+#: ../src/ephy-window.c:1774
 msgid "Broken"
 msgstr "���ந�த"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1771
+#: ../src/ephy-window.c:1782
 msgid "Low"
 msgstr "��ழ�நில�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1778
+#: ../src/ephy-window.c:1789
 msgid "High"
 msgstr "ம�ல�நில�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1788
+#: ../src/ephy-window.c:1799
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "பாத��ாப�ப� நில�: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1831
+#: ../src/ephy-window.c:1842
 #, c-format
 msgid "%d hidden popup window"
 msgid_plural "%d hidden popup windows"
 msgstr[0] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளரம�"
 msgstr[1] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2096
+#: ../src/ephy-window.c:2107
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2101
+#: ../src/ephy-window.c:2112
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®®à¯?லà¯?à®®à¯?à®?à¯? பினà¯?னணியாà®?பà¯? பயனà¯?பà®?à¯?தà¯?தவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2106
+#: ../src/ephy-window.c:2117
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®?பà¯?பà®?ிà®?à¯? à®?à¯?மி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2111
+#: ../src/ephy-window.c:2122
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திர à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?யவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2125
+#: ../src/ephy-window.c:2136
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯? மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®?னà¯?பà¯?பவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2131
+#: ../src/ephy-window.c:2142
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®? நà®?லà¯?à®?à¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2145
+#: ../src/ephy-window.c:2156
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®?à¯?மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:2151
+#: ../src/ephy-window.c:2162
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? பà¯?தà¯?தà®? à®?à¯?றிபà¯?பாà®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:2156
+#: ../src/ephy-window.c:2167
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:370
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>த�ப�ப�ரவா��� �ந�தர��� தரவ�  த�ர�வ� ��ய��</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:373
+#: ../src/pdm-dialog.c:372
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -2938,26 +2972,26 @@ msgstr ""
 "ந����ள� பார�த�த வல�ப�ப������ள� ��றித�த� ��மி���ப�ப��� �ந�தர��� தரவ�    "
 "த�ப�ப�ரவா���ப�ப���ிறத�.  த��ர�ம� ம�ன� �ந�த வித த�வல��ள� ந���� வ�ன���ம� �ன த�ர�வ� ��ய��:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:378
+#: ../src/pdm-dialog.c:377
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "�ன�த�த� தனிப�ப��� தரவ�ய�ம� த��� "
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:409
+#: ../src/pdm-dialog.c:408
 msgid "C_ookies"
 msgstr "(_o) நின�வி�ள�"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:421
+#: ../src/pdm-dialog.c:420
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "(_p) ��மித�த ��வ�����ற��ள�"
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:445
+#: ../src/pdm-dialog.c:444
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "தற��ாலி�மான ��ப�ப��ள� (_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:461
+#: ../src/pdm-dialog.c:460
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -2965,56 +2999,56 @@ msgstr ""
 "<small><i><b> ��றிப�ப�:</b> ந����ள� �ந�த  ��யல� ம���� �யலாத�. ந����ள�  த�ப�ப�ரவா��� "
 "த�ர�ந�த�������ம� தரவ� நிரந�தரமா�  ந����ப�ப��ம�.</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:652
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "நின�வி பண�ப��ள�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:671
+#: ../src/pdm-dialog.c:670
 msgid "Content:"
 msgstr "�ள�ள����ம�:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:687
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
 msgid "Path:"
 msgstr "பாத�:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:703
+#: ../src/pdm-dialog.c:702
 msgid "Send for:"
 msgstr "�ழ�:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:712
+#: ../src/pdm-dialog.c:711
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "��றிம�ற�யா���ப�ப��� �ண�ப�ப��ள� ம����ம�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:712
+#: ../src/pdm-dialog.c:711
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "�தாவத� �ர�வ�� �ண�ப�ப�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:718
+#: ../src/pdm-dialog.c:717
 msgid "Expires:"
 msgstr "�ாலாவதியா�ிறத�:"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:730
+#: ../src/pdm-dialog.c:729
 msgid "End of current session"
 msgstr "�ந�த �மர�வின� ம��ிவ�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:862
+#: ../src/pdm-dialog.c:861
 msgid "Domain"
 msgstr "தளம�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:874
+#: ../src/pdm-dialog.c:873
 msgid "Name"
 msgstr "ப�யர�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1288
+#: ../src/pdm-dialog.c:1287
 msgid "Host"
 msgstr "வழ���ி"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1301
+#: ../src/pdm-dialog.c:1300
 msgid "User Name"
 msgstr "பயனர� ப�யர�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1314
+#: ../src/pdm-dialog.c:1313
 msgid "User Password"
 msgstr "பயனர� ��வ�����ல�"
 
@@ -3104,7 +3138,7 @@ msgstr "ம�ாழி"
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "�ர� ���வின� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
-#: ../src/window-commands.c:907
+#: ../src/window-commands.c:908
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3115,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 "�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� "
 "ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�."
 
-#: ../src/window-commands.c:911
+#: ../src/window-commands.c:912
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3126,7 +3160,7 @@ msgstr ""
 "த��தி, ��றிப�பி���  ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� "
 "��ண��� விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�. "
 
-#: ../src/window-commands.c:915
+#: ../src/window-commands.c:916
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3136,20 +3170,20 @@ msgstr ""
 "�ி��த�திர���� வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977
-#: ../src/window-commands.c:988
+#: ../src/window-commands.c:962 ../src/window-commands.c:978
+#: ../src/window-commands.c:989
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "த��ர�ப�����:"
 
-#: ../src/window-commands.c:964
+#: ../src/window-commands.c:965
 msgid "Contributors:"
 msgstr "�தவியவர��ள�:"
 
-#: ../src/window-commands.c:967
+#: ../src/window-commands.c:968
 msgid "Past developers:"
 msgstr "��ந�த �ால ம�ன�ப�ார�ள� �ர�வா����நர��ள�:"
 
-#: ../src/window-commands.c:997
+#: ../src/window-commands.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3166,7 +3200,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1023
+#: ../src/window-commands.c:1024
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 " Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2003, 2004.\n"
@@ -3178,7 +3212,7 @@ msgstr ""
 " Jayaradha <jayaradhaa gmail com>, 2006.\n"
 " Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008."
 
-#: ../src/window-commands.c:1026
+#: ../src/window-commands.c:1027
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி �ண�யதளம�"
 
@@ -3254,9 +3288,6 @@ msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி �ண�யதளம�"
 #~ msgid "Text Encoding"
 #~ msgstr "�ர� ��றிம�ற�"
 
-#~ msgid "_Show passwords"
-#~ msgstr "��வ�����ல�ல� �ா���வ�ம� (_S)"
-
 #~ msgid "Sign Text"
 #~ msgstr "��ய�ப�ப �ர�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]