[ekiga] updated Tamil translation



commit abd9b82214bd86b65d4713e9cf2385807df063ce
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date:   Wed Jan 20 14:53:33 2010 +0530

    updated Tamil translation

 po/ta.po | 1665 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 937 insertions(+), 728 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 5a4b27e..3a7e98e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,14 +11,15 @@
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-10-14 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-27 13:25+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 14:31+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-20 14:53+0530\n"
+"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,8 +32,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:4362
-#: ../src/gui/main.cpp:4364
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4382
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4384
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "��ி�ா  ஸா�ப���ப�ன�"
 
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "தானா� விள�வ��ள� தர�ம� �லி 
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "தானிய���ி பதில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:517
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:526
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "DTMF �ன�ப�பல�"
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "வன�ப�ர�ள� வி�ிய� ம������த�த� ந�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main.cpp:3598
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3618
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "����ள� ��மரா �ாதனத�திலிர�ந�த� ப�த�த� �ா���வ�ம�"
 
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "�திர�லி ரத�தானத� ��யல�ப��
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "நி�ப�த �றிவிப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:493
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:502
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "STUN ��தன�யிலிர�ந�த� �ி������ம� தானிய���ி பிண�ய �ம�வ� ��யலா�����"
 
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "ஸ��ன�  (STUN)  பயன�ப��ம� ப�த� ந��� பிண�ப�ப� ப�த�ப�பி��� ��ி�ா ���த�த�����ள�ள வ�ண��ிய ந�ர "
 "���வ�ளிய� ந��ி�ளில� �ள�ளி���."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:460
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:469
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "����ள� ம�ழ� ப�யர� �ள�ளி���"
 
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "�ணிணி பயன�பா���ிவ� �ர�ந�த
 msgid "Forward calls to the given host if no answer"
 msgstr "�ணிணி பதிலலி��� மற�த�தால� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:1013
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:1022
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "���� வி�ிதம�"
 
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "���� வி�ிதம�"
 msgid "Full name"
 msgstr "ம�ழ� ப�யர�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32 ../src/gui/preferences.cpp:478
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32 ../src/gui/preferences.cpp:487
 msgid ""
 "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
 "present in the GNOME panel"
@@ -219,11 +220,11 @@ msgstr ""
 "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���ிர�ந�தால�, �ழ�த�தவர� பதில� தரவில�ல� �னில� ��ழ� ��றிப�பி���த� ப�ல� "
 "�ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன����ி ப�ரவலன����� �ன�ப�ப�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36 ../src/gui/preferences.cpp:518
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36 ../src/gui/preferences.cpp:527
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "�யல�ம�ப��த�தினால� தானிய���ியா� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப��ள����� பதில� தர�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:480
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:489
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr "��யற�ப��த�திய வல� த��ர�பில�லாத த��ர�ப��ள� பதிவ����ில� �ா���ப�ப��ம�"
 
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "பதில� �ல�லாததால� �ாலம���ந
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "வ�ளி��ல� பதிலாள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:487
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:496
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
 "வ��ிய�வ� ம�ல� �ா����ம�ப�ியா�வ� �ல�லத� �ழ�ப�பில� �ர�����ம� ப�த� மற�ற �ாளரத�த� "
@@ -357,15 +358,15 @@ msgstr "த�ல� �ளித�த�ற�ற  �ாளர �ளவ�"
 msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
 msgstr "�லி நி�ழ�வ��ள����� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய மாற�ற� �லி விள�வ� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:778
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:787
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �லி �ய���ிய� த�ர�வ��� ��ய�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:771
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:780
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �லி �ய���ிய� த�ர�வ��� ��ய�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:931
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:940
 msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr "வ��ிய� �ாமராவிம� வ�ிவம�ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� (USB �ாமரா���ள����� �த� ப�ர�ந�தாத�)"
 
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "�ன�ப�ப��� வ��ிய� �ளவ� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�: �ிறிய (QCIF 176x144) �ல�லத� ப�ரிய (CIF "
 "352x288)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:923
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:932
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr " வல� த��ர�பில�லாத த��ர�ப��ள� �ா����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main.cpp:3233
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3247
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "�ழ�ப�ப� பல�த�த� �ா����"
 
@@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "�ால வ�ளி �மாதானம�"
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "�லி�� ��றிம�ற��ள� ப���ியல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:728
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "வ�ளி ��ல�ல�ம� �ழ�ப�ப��ள����� பயனா��ம� �ிப� வ�ளி ��ல�ல�ம�  பதிலாள� "
 
@@ -525,8 +526,8 @@ msgstr "�ழ�ப�ப� த�னி �லி"
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "����ியா� �ழ�த�த 100 �ழ�ப�ப��ளின� வரலாற�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:677
-#: ../src/gui/preferences.cpp:731
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:686
+#: ../src/gui/preferences.cpp:740
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன���� வ�ண��ிய ப�ரவலன�  ப�யர� ����� �ள�ள��� ��ய�யவ�ம�"
 
@@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "த�ர�விர�ந�தால� ப�திய ��ன�
 msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  ப�திய �லி ����ல� வந�தால� �லி��� வ�ண��ிய �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:927
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:936
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ளித�த�ற�ற �ண�(��மரா, த�ல��ா���ி �ல�லத� மற�ற ம�ல���ள�)"
 
@@ -701,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "\"rfc2833\" (2), \"Q.931\" (3) ம�ன�னிர�ப�ப�  \"�ரம�\" . \"�ரம�\"   தவிர�த�த  மற�ற "
 "மதிப�ப��ள� �ர� �ர����ய� ��யல�ப��த�தாத�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:689
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:698
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -714,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "��ர���ம� H.323v2 பதிப�ப��� �றிம��ப�ப��த�தப�ப���த�.ந��� ம����ி�� �த� �தரி���வில�ல�. வ�� "
 "த�வ���ி மற�ற�ம� H.245 ��ர���ம�  �ில ந��� ம����ி�� பதிப�ப��ளில� வ�ல� ��ய�யாத�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:691
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:700
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "H.245 ம�ன������ிய �ம�ப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
@@ -737,7 +738,7 @@ msgstr "�ளித�த�ற�றத த�ம�"
 msgid "Video format"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற வ�ிவம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1144
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1143
 msgid "Video input device"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற�� �ாதனம�"
 
@@ -791,24 +792,39 @@ msgstr "�ழ�ப�ப� ந�ப�பில� �ள�ளத�"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:324
 msgid "New contact"
 msgstr "ப�திய த��ர�ப�"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:118
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:144
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:176
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:143
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ப�யரில�லாதத�"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:215
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:349 ../src/gui/main.cpp:3191
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:350
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
 msgid "_Edit"
 msgstr "திர�த�த� (_E)"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:217
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:352
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:220
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:364
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:184
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:208
 msgid "_Remove"
 msgstr "ந����வ�ம� (_R)"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:269
 msgid "Edit roster element"
 msgstr "ம�ற�ப�ப���ியல�  �ர�ப�ப�ிய� திர�த�த� "
 
@@ -823,22 +839,33 @@ msgstr ""
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:245
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:395
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:314
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:267
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:272
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:227
 msgid "Name:"
 msgstr "ப�யர�:"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:246
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:246
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:170
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:228
 msgid "Address:"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம�:"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-#| msgid "Add a remote contact"
-msgid "Is a preferred contact"
+msgid "Is a prefered contact"
 msgstr "�வர� �ர� ம����ிய த��ர�ப� "
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:249
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:274
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
 msgid "Choose groups:"
 msgstr "��ழ����ள� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�:"
 
@@ -860,7 +887,6 @@ msgid "Conference room"
 msgstr "�லந�தாய�வ� �ற�"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
-#| msgid "Call _Attributes"
 msgid "Call back test"
 msgstr "திர�ப�ப� �ழ�ப�ப� ��தன�"
 
@@ -945,7 +971,8 @@ msgstr "�ழ�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235 ../src/gui/main.cpp:2965
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2979
 msgid "Transfer"
 msgstr "�ன�ப�ப�"
 
@@ -959,13 +986,13 @@ msgid "Bad username/password"
 msgstr "த�ய பயனர���ல�/ ��வ�����ல�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:826
 msgid "Transport error"
 msgstr "ப�����வரத�த� தவற�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:830
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:833
 msgid "Failed"
 msgstr "த�ாற�றத� "
 
@@ -979,90 +1006,100 @@ msgid_plural "%s (with %d voicemail messages)"
 msgstr[0] "%s ( %d  ��ரல� ����ல� ��ய�திய��ன�)"
 msgstr[1] "%s ( %d  ��ரல� ����ல� ��ய�தி�ள��ன�)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:341
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:342
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:352
 msgid "_Disable"
 msgstr "��யல� ந����� (_D)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:344
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:345
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:356
 msgid "_Enable"
 msgstr "��யல�ப��த�த� (_E)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
-#: ../src/gui/assistant.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
+#: ../src/gui/assistant.cpp:715
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "�ண���ின� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:370
-#: ../src/gui/assistant.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
+#: ../src/gui/assistant.cpp:727
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "�ண���� வரலாற�ற� �ண��வ�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�ற� ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:390
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:262
 msgid "Edit account"
 msgstr "�ண���� திர�த�த��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:392
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:393
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:326
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:312
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� பின�வர�ம� ப�ல���ள� �ற�ற�ப�ப��த�தவ�ம�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:397
 msgid "Registrar:"
 msgstr "பதிவாளர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "வாயில� �ாப�பாளர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:400
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:271
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "பயனர�:"
 
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:404
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "பயனர� ������ாரம� :"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:283
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "��வ�����ல�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
 msgid "Timeout:"
 msgstr "ந�ரம� ம��ிந�தத�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
 msgid "Enable Account"
 msgstr "�ண���� ��யல�ப��த�த��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:433
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:173
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "ந����ள�  �ண��������  ப�யர� தரவில�ல�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "ந����ள�  பதிவ� ��ய�ய  ப�ரவலன�  ப�யர� தரவில�ல�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "ந����ள�  �ண��������  பயனர� ப�யர� தரவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "The timeout should have a bigger value."
 msgstr "வ�ளி வர�ம� ந�ரம� �தி�மா� �ர���� வ�ண���ம� ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:484
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:486
 msgid "Registered"
 msgstr "பதிவ� ��ய�யப�ப���த�"
 
@@ -1070,15 +1107,15 @@ msgstr "பதிவ� ��ய�யப�ப���த�"
 msgid "Unregistered"
 msgstr "பதிவ� ந����ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "பதிவ� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:517
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:521
 msgid "Could not register"
 msgstr "பதிவ� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:526
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:530
 msgid "Processing..."
 msgstr "��யலா���ம�..."
 
@@ -1103,7 +1140,7 @@ msgid "Please update the following fields."
 msgstr "தயவ� ��ய�த� பின�வர�ம� ப�ல���ள� �ற�ற�ப�ப��த�தவ�ம�."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
-#: ../src/gui/assistant.cpp:596
+#: ../src/gui/assistant.cpp:595
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "Ekiga.net �ிப�  �ண���� �ன�ற�  ப�ற�"
 
@@ -1120,7 +1157,7 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "(_P) ��வ�����ல�: (_P)"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
-#: ../src/gui/assistant.cpp:704
+#: ../src/gui/assistant.cpp:703
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ� �ண���� �ன�ற� ப�ற�"
 
@@ -1134,6 +1171,7 @@ msgstr "(_P) பின� ��றிய���:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:121
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:131
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:328
 msgid "_Name:"
 msgstr "_N ப�யர�:"
 
@@ -1179,7 +1217,8 @@ msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ழ�ப�பத�
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "�யல�பற�ற �ழ�ப�ப� ம��ிவ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427 ../src/gui/main.cpp:1474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1492
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவரி�ம� �ண���� ம��ியவில�ல�"
 
@@ -1232,7 +1271,7 @@ msgstr "பயனர� �ி�����வில�ல�"
 msgid "Call completed"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:765
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:770
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1251,91 +1290,91 @@ msgstr ""
 msgid "Message"
 msgstr "��ய�தி"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:630
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
 msgid "Bad request"
 msgstr "தவறான ��ரி����"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:634
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
 msgid "Payment required"
 msgstr "பணம� த�வ�ப�ப���ிறத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:638
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "�ற�தி ப��த�தாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:642
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
 msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
 msgstr "த�� ��ய�யப�ப���த�, தய� ��ய�த� பயனர� ப�யர�ய�ம� ��வ�����ல�ல�ய�ம� �ரி பார����வ�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:646
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
 msgid "Timeout"
 msgstr "ந�ரம� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:650
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
 msgid "Conflict"
 msgstr "ம�ரண�பா��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:654
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "தற��ாலி�மா� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:658
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "�ப�ப�����ள�ள �யலாத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:662
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "����விர�த  �ர�ப�ப� நில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:666
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "பல த�ர�வ��ள�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:670
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "நிரந�தரமா� ந�ர�த�தப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:674
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "தற��ாலி�மா� ந�ர�த�தப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:678
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
 msgid "Use proxy"
 msgstr "பதிலாள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:682
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
 msgid "Alternative service"
 msgstr "மாற�ற� ��வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:686
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
 msgid "Not found"
 msgstr "�ாணவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:690
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "ம�ற� �ன�மதி �ல�லாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:694
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "பதிலாள� �ற�திப�ப��த�தல� த�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:698
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
 msgid "Length required"
 msgstr "ந�ளம� த�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:702
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "வ�ண���தல� �ர�ப�ப�ி மி�ப� ப�ரியத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:706
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "வ�ண���தல� URI மி� ந�ளமானத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "�தரவில�லா ��� வ��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "�தரவில�லா URI தி���ம� "
 
@@ -1343,126 +1382,126 @@ msgstr "�தரவில�லா URI தி���ம� "
 #. * Here extension is a specific "phone number", see
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
 #. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
 msgid "Bad extension"
 msgstr "த�ய விரிவா���ம� "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
 msgid "Extension required"
 msgstr "விரிவா���ம� த�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "���வ�ளி மி� �தி�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
 msgid "Loop detected"
 msgstr "��ர�ளல� �ண��� பி�ி���ப�ப���த�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
 msgid "Too many hops"
 msgstr "மி� �தி� தத�தல��ள� �ள�ளன"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "ம��வரி ப�ர�த�தி ��வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "�ர����ற�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
 msgid "Busy Here"
 msgstr "����� வ�ல�யில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
 msgid "Request terminated"
 msgstr "வ�ண���தல� ம��ி���ப�ப���த�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
 msgid "Remote party host is offline"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ள ப�ரவலன� �ண�ப�ப� வில�ி �ள�ளத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "����� �ப�ப�����ள�ள ம��ியாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
 msgid "Bad event"
 msgstr "த�ய நி�ழ�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
 msgid "Request pending"
 msgstr "வ�ண���தல� நில�வ�யில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "��ம� ��ய�ய ம��ியாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
 msgid "Internal server error"
 msgstr "��வ�ய� �ள�லம� பிழ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
 msgid "Not implemented"
 msgstr "நிற�வ�ற�ற �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "த�ய வா�ல� "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:793
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "��வ� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
 msgid "Server timeout"
 msgstr "��வ�ய� ��வ� ந�ரம� ம��ிந�தத� "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:798
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "�ிப� வ�ிவ நில����� �தரவ� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:802
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
 msgid "Message too large"
 msgstr "��ய�தி மி� ப�ரியத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:806
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "�����ம� வ�ல�யில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:810
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
 msgid "Decline"
 msgstr "நிரா�ரி���ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:814
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:817
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "�னிய�ம� ����� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:818
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:821
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "�ல�ளவில� �ற�ற�����ள�ளவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:978
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:981
 msgid "Could not send message"
 msgstr "��ய�திய� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1073
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1078
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s�லிர�ந�த� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1075
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1080
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "�ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1081
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1086
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "%s��ன� �ழ�ப�பில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1083
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "�ழ�ப�பில�"
@@ -1471,12 +1510,20 @@ msgstr "�ழ�ப�பில�"
 msgid "Advanced"
 msgstr "ம�ம�ப���த�"
 
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:478
+msgid "Move selected codec priority upwards"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ������ின�  ம�ன�ன�ரிம�ய� ம�ல� ந�ர�த�த�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:488
+msgid "Move selected codec priority downwards"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ������ின�  ம�ன�ன�ரிம�ய� ��ழ� ந�ர�த�த�"
+
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:670
 msgid "Address Book"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம�"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
-#: ../src/gui/main.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3154
 msgid "Address _Book"
 msgstr "(_B)ம��வரி ப�த�த�ம�"
 
@@ -1490,7 +1537,7 @@ msgid "Category"
 msgstr "வ��"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:616
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1365
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1364
 msgid "Full Name"
 msgstr "ம�ழ� ப�யர�"
 
@@ -1524,52 +1571,543 @@ msgstr "�ர���� �ாளரம�"
 msgid "Unsorted"
 msgstr "வ��யா�தத�"
 
-#: ../lib/gui/gmdialog.c:462
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:330
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "�ந�த �ர�யா�ல� ம�ண���ம� �ா���ாத�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:568
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:904
+#, c-format
+msgid "%d user found"
+msgid_plural "%d users found"
+msgstr[0] "%d  பயனர� �ள�ளார�"
+msgstr[1] "%d  பயனர��ள� �ள�ளனர�"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:282
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:138
+msgid "New _Contact"
+msgstr "(_C) ப�திய த��ர�ப�"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:329
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:323
+msgid "VoIP _URI:"
+msgstr "VoIP _URI:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:330
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
+msgid "_Home phone:"
+msgstr "(_H) �ல�ல த�ல�ப��ி:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:331
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:325
+msgid "_Office phone:"
+msgstr "_O �ல�வல� த�ல�ப��ி:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:332
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:326
+msgid "_Cell phone:"
+msgstr "_C �ல� ப��ி:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:333
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:327
+msgid "_Pager:"
+msgstr "_P �ழ�ப�பி:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:310
+msgid "Edit contact"
+msgstr "த��ர�பின� திர�த�தவ�ம�"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:364
+msgid "Remove contact"
+msgstr "த��ர�ப� ந����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
+msgstr "ம��வரி ப�த�த��த�தில� �ர�ந�த� %s �  ந���� விர�ப�பமா?"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:277
+msgid "Audio test"
+msgstr "��ிய� ��தன�"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:328
+msgid "Silent"
+msgstr "�ம�தி"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:234
+msgid "Video test"
+msgstr "வ��ிய� ��தன�"
+
+#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:386
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:391
+msgid "Crazy"
+msgstr "�ர�வம�"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:391
+msgid "Screencast"
+msgstr "திர�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:414
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:154
+msgid "_Refresh"
+msgstr "(_R)ப�திதா����"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:417
+msgid "_Remove addressbook"
+msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� ந����� (_R)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:419
+msgid "Addressbook _properties"
+msgstr "ம��வரி ப�த�த� பண�ப��ள�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:550
+msgid "LDAP SASL Interaction"
+msgstr "LDAP SASL ��ா�ல�"
+
+#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
+#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
+#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
+#. * what kind of credential depends on the specific authentication
+#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
+#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
+#. * say about it. You might google for "challenge response
+#. * authentication" if you'd like more background context.
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:592
+msgid "Challenge: "
+msgstr "�வால�:"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:600
+msgid "Interact"
+msgstr "��ா�ல�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:667
+msgid "Refreshing"
+msgstr "ப�த�ப�பி���ிறத�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:673
+msgid "Could not initialize server"
+msgstr "��வ�ய�த�த� த�வ��� �யலவில�ல�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:687 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:732
+msgid "LDAP Error: "
+msgstr "LDAP பிழ�: "
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:741
+msgid "Contacted server"
+msgstr "��வ�ய�ம� �ண����ப�ப���த�"
+
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:780
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "த�ல� ��வ�ய�த�த� �ண���� ம��ியவில�ல�"
+
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:828 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:877
+msgid "Could not search"
+msgstr "த�� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:836
+msgid "Waiting for search results"
+msgstr "த��ல� ம��ிவ����� �ாத�திர�த�தல�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:926
+msgid "Please edit the following fields"
+msgstr "தயவ� ��ய�த�  பின�வர�ம� ப�ல���ள� திர�த�தவ�ம�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
+msgid "Book _Name"
+msgstr "ப�த�த� ப�யர� (_N)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+msgid "Server _URI"
+msgstr "��வ�ய� _URI"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
+msgid "_Base DN"
+msgstr "_Base DN:"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:936
+msgid "Subtree"
+msgstr "த�ண�மரம�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:937
+msgid "Single Level"
+msgstr "�ர� ம���ம�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
+msgid "_Search Scope"
+msgstr "த��ல� வ�ிப�பி�ள� (_S)"
+
+#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
+#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
+#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
+#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
+#. * most LDAP servers it's "CommonName".
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
+msgid "_DisplayName Attribute"
+msgstr "_DisplayName �ளவ�ர�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
+msgid "Call _Attributes"
+msgstr "_A  �ழ�ப�ப� பண�ப� ��ற��ள� "
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958
+msgid "_Filter Template"
+msgstr "வ�ிப�பி மாதிரி�ர� (_F)"
+
+#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
+#. * session and authenticates the user to the directory is called a
+#. * Bind operation.  There are two types of Binds supported in the
+#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind.  Since both of
+#. * them are used for authentication, both of them require some type
+#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here.  (Of
+#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
+#. * is anonymous / unauthenticated.)
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+msgid "Bind _ID"
+msgstr "பிண� _ID"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "_Password"
+msgstr "��வ�����ல�: (_P)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
+msgid "Use TLS"
+msgstr "TLS� பயன�ப��த�த�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+msgid "Use SASL"
+msgstr "SASL� பயன�ப��த�த�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+msgid "SASL _Mechanism"
+msgstr "SASL ந���பம� (_M)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:996
+msgid "Edit LDAP directory"
+msgstr "LDAP ���வ� திர�த�த�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1018
+msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
+msgstr "�ந�த ���வ����� �ர� ப�த�த� ப�யர� �������வ�ம�\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+msgid "Please provide a Server URI\n"
+msgstr "�ர� ��வ�ய� URI� �������வ�ம�\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+msgstr "�ர� DisplayName �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+msgid "Invalid Server URI\n"
+msgstr "தவறான ��வ�ய� URI\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:129
+msgid "Add an LDAP Address Book"
+msgstr "LDAP ம��வரி ப�த�த�த�த� ��ர�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:131
+msgid "Add the Ekiga.net Directory"
+msgstr "��ி�ா .net ���வ� ��ர�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:151
+msgid "Create LDAP directory"
+msgstr "LDAP ம��வரி ப�த�த�த�த� �ர�வா����"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:159
+msgid "Ekiga.net Directory"
+msgstr "��ி�ா .net ���வ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:78
+msgid "inactive"
+msgstr "��யலற�ற"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:150
+#, c-format
+msgid "error connecting (%s)"
+msgstr "�ண�ப�பதில� பிழ� :(%s)"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+msgid "connecting"
+msgstr "�ண����ிறத�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:200
+msgid "authenticating"
+msgstr "������ரி���ிறத�"
+
+#. FIXME: can't we report better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:210
+msgid "error connecting"
+msgstr "�ண�ப�பதில� பிழ� "
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+msgid "disconnected"
+msgstr "த�ண��ி���ப���த�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
+msgid "connected"
+msgstr "�ண����ப�ப����ள�ளத�"
+
+#. FIXME: can't we report something better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:245
+msgid "error authenticating loudmouth account"
+msgstr "ல��� மவ�த� �ண���� ������ாரம� ��ய�வதில� பிழ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:275
+msgid "Server:"
+msgstr "��வ�ய�ம�:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:279
+msgid "Resource:"
+msgstr "ம�ல���ள�: "
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
+msgid "Enable account"
+msgstr "�ண���� ��யல�ப��த�த��"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:689
+msgid "Edit"
+msgstr "திர�த�த�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:118
+msgid "_Add a jabber/XMPP account"
+msgstr "(_A) �ாபர�/���ஸ��ம�பிபி �ண���� �ன�ற�  ��ர�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:210
+msgid "Authorization to see your presence"
+msgstr "����ள� �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:214
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
+msgstr "%s  ����ள� �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம� �ப�ப�ி ��ல�லி �����ிறார�: \"%s\"."
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:218
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence."
+msgstr "%s  ����ள� �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம�  �����ிறார�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:225
+msgid "grant him/her the permission to see your presence"
+msgstr "����ள�  �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம� �வர����� �ளி���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:226
+msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
+msgstr "����ள�  �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம� �வர����� மற����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:227
+msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
+msgstr "பின�னால� ம��ிவ� ��ய� (�ந�த �ர�யா�ல� ம��வ�ம� �ல�லத� ரத�த� ��ய��)"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:228
+msgid "Your answer is: "
+msgstr "����ள� பதில�:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:315
+msgid "Add a roster element"
+msgstr "ம�ற�ப�ப���ியல�  �ர�ப�ப�ிய� �ன�ற� ��ர�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:316
+msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
+msgstr "த�ல� ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி ��ய�யவ�ம�."
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+msgid "Identifier:"
+msgstr "���யாளம� �ாணி"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+msgid "identifier server"
+msgstr "identifier server"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:156
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:162
+msgid "Ask him/her to see his/her status"
+msgstr "�வர���ய நில�ய� �ாண �����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:172
+msgid "Forbid him/her to see my status"
+msgstr "�ன� நில�ய� �ாண�பத� த�� ��ய��"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:164
+msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
+msgstr "�வர���ய நில�ய� �ாண �����வ�ம� (�ாத�திர�ப�பில�)"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
+msgid "Stop getting his/her status"
+msgstr "�வர���ய நில�ய� ப�ற�வத� நிற�த�த��"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
+msgid "Start chat"
+msgstr "�ர���� த�வ����"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
+msgid "Continue chat"
+msgstr "�ர���� த��ர��"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:270
+msgid "Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
+msgstr ""
+"�ர�ப�பில� �ள�ள த�ல� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� "
+"ப�ர�த�தி ��ய��"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
+msgid "New resource list"
+msgstr "ப�திய ம�ல ப���ியல�"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
+msgid "Add new resource-list"
+msgstr "ப�திய ம�ல ப���ியல� ��ர�"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
+msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
+msgstr ""
+"��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி "
+"��ய�யவ�ம�."
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
+msgid "Writable:"
+msgstr "�ழ�த�����ியத�:"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:172
+msgid "Username:"
+msgstr "பயனர�ப�யர�:"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
+msgid "Click to fetch"
+msgstr "������ ��������"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
+msgid "Distant contact"
+msgstr "த�ல� த��ர�ப�"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:197
+msgid "Invalid server data"
+msgstr "தவறான ��வ�ய� தரவ�"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:198
+msgid "_Add a new contact"
+msgstr "ப�திய த��ர�ப� ��ர� (_A)"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:200
+msgid "_Refresh contact list"
+msgstr "த��ர�ப��ள�  ப���ியல� ப�த�ப�பி (_R)"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
+msgid "Contact list _properties"
+msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� பண�ப��ள� (_p)"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
+msgid "Edit contact list properties"
+msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� பண�ப��ள� திர�த�த�"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
+msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
+msgstr "தயவ� ��ய�த�  பின�வர�ம� ப�ல���ள� திர�த�தவ�ம� (���யாளப�ப��த�தி �ல�ல�)"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
+msgid "Contact list's name"
+msgstr "த��ர�ப� ப���ியலின� ப�யர�"
+
+#. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
+msgid "Document root"
+msgstr "�வண ர���"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
+msgid "Identifier"
+msgstr "���யாளப�ப��த�தி"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
+msgid "Writable"
+msgstr "�ழ�த�����ியத�"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
+msgid "Server username"
+msgstr "��வ�ய� பயனர� ப�யர�"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:473
+msgid "Server password"
+msgstr "��வ�ய� ��வ�����ல�"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
+msgid "Add a remote contact"
+msgstr "த�ல� த��ர�பின� ��ர����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:513
+msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
+msgstr ""
+"��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி "
+"��ய�யவ�ம�."
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:182
+#, c-format
+msgid "%s / List #%d"
+msgstr "%s / List #%d"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:186
+#, c-format
+msgid "List #%d"
+msgstr "List #%d"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:224
+msgid "Edit remote contact"
+msgstr "த�ல� த��ர�பின� திர�த�தவ�ம�"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+msgstr ""
+"தயவ� ��ய�த� �ர�ப�பில� �ள�ள ��ி�ாவின� �ள�ளம� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற �ந�த "
+"ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி ��ய��"
+
+#: ../src/gui/accounts.cpp:566
 msgid "Account Name"
 msgstr "�ண���� ப�யர�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:569
+#: ../src/gui/accounts.cpp:567
 msgid "Status"
 msgstr "நில�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:579 ../src/gui/accounts.cpp:621
+#: ../src/gui/accounts.cpp:577 ../src/gui/accounts.cpp:619
 msgid "Accounts"
 msgstr "�ண����"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:593 ../src/gui/main.cpp:3201
+#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3215
 msgid "_Accounts"
 msgstr "�ண�����ள� (_A)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:597 ../src/gui/main.cpp:3284
+#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3298
 msgid "_Help"
 msgstr "_H �தவி"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:624
-#| msgid "inactive"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:622
 msgid "Active"
 msgstr "��யலில�ள�ளத�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:685
+#: ../src/gui/accounts.cpp:683
 msgid "Enable"
 msgstr "��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:688
+#: ../src/gui/accounts.cpp:686
 msgid "Disable"
 msgstr "��யல� ந�����"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:691
-msgid "Edit"
-msgstr "திர�த�த�"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:694
+#: ../src/gui/accounts.cpp:692
 msgid "Remove"
 msgstr "ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:320
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -1581,20 +2119,20 @@ msgstr ""
 "வ�ிவம����ப�ப��ம�. n\n"
 "�ம�த�த பின� �ப�ப�த� வ�ண���மானால� திர�த�த� ப���ி ம�லம� த�ர�வ��ள� மாற�றலாம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:329
+#: ../src/gui/assistant.cpp:328
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "��ி�ாவ����� நல�வரவ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:455
+#: ../src/gui/assistant.cpp:352 ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "Personal Information"
 msgstr "தனிப�ப��� த�வல�"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:356
+#: ../src/gui/assistant.cpp:355
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "����ள� ம�தல� ப�யர� மற�ற�ம� ����ம�ப ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:365
+#: ../src/gui/assistant.cpp:364
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
@@ -1602,19 +2140,19 @@ msgstr ""
 "����ள� ம�தல� ப�யர� மற�ற�ம� ����ம�ப ப�யர� VoIP மற�ற�ம� �ளித�த�ற�ற ம�ன�ப�ர�ள��ள� �ம�����ம� "
 "ப�த� பயன�ப��ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:559
+#: ../src/gui/assistant.cpp:558
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "Ekiga.net �ண����"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:561
+#: ../src/gui/assistant.cpp:560
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "����ள� பயனர� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:569
+#: ../src/gui/assistant.cpp:568
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "����ள� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:579
+#: ../src/gui/assistant.cpp:578
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -1631,23 +2169,23 @@ msgstr ""
 "ந����ள� வ�ற� �ிப�  ��வ� வ�த�த� �ர�ந�தால� �ல�லத� பிற�� �ள�ந�ழ� விவர���ள� �ம�த�த�����ள�ள "
 "விர�ம�பினால� �ந�த ப�ி�ள� �ப�ப�த�  தவிர����லாம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:606
+#: ../src/gui/assistant.cpp:605
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "ekiga.net �லவ� ��வ����� �ண���� த�வ��� நான� விர�ம�பவில�ல�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:669
+#: ../src/gui/assistant.cpp:668
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ� �ண����"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:671
+#: ../src/gui/assistant.cpp:670
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �ண���� ��றிய� �ள�ளி���:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:679
+#: ../src/gui/assistant.cpp:678
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த�  ����ள� 'பின�' ��றிய� �ள�ளி���:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:690
+#: ../src/gui/assistant.cpp:689
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
 "Ekiga.\n"
@@ -1665,48 +2203,48 @@ msgstr ""
 " ��ழ�����ள� �ண���ின� ��யாளம� மற�ற�ம�  பின� ���யாளம� ��ியவற�ற� �ள�ளி� வ�ண���ம�.\n"
 "�ந�த ��வ� ����த�த   ய��ர��ல�(URL) �ல� �ண���� த�வ���ினால�தான� ��யல� ப��ம�.\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:740
+#: ../src/gui/assistant.cpp:739
 msgid "Consult the calls history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�ற�ப� �ண��வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:750
+#: ../src/gui/assistant.cpp:749
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "Ekiga  வ�ளி �ழ� �ண���� த�வ��� நான� விர�ம�பவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1376
+#: ../src/gui/assistant.cpp:815 ../src/gui/assistant.cpp:1375
 msgid "Connection Type"
 msgstr "�ண�ப�ப� வ��"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:819
+#: ../src/gui/assistant.cpp:818
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "����ள� �ண�ப�ப� வ��ய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:836
+#: ../src/gui/assistant.cpp:835
 msgid "56k Modem"
 msgstr "56K ம��ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:841
+#: ../src/gui/assistant.cpp:840
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:846
+#: ../src/gui/assistant.cpp:845
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "�ி�ஸ��ல�(DSL) /��பிள� (128�ிபி��/வினா�ி���� ம�லிண�ப�ப�)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:851
+#: ../src/gui/assistant.cpp:850
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "�ி�ஸ��ல�(DSL) /��பிள� (512 �ிபி��/வினா�ி���� ம�லிண�ப�ப�)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:856
+#: ../src/gui/assistant.cpp:855
 msgid "LAN"
 msgstr "லான�(LAN)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:861
+#: ../src/gui/assistant.cpp:860
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ம�ப�ப��ள� �ப�ப�ிய� வ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:866
+#: ../src/gui/assistant.cpp:865
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -1715,64 +2253,64 @@ msgstr ""
 "�ண�ப�ப� வ�� �ழ�ப�பின� ப�த� �ிறந�த Ekiga தர �ம�ப�ப� நிர�ணயம� ��ய�ய ����ள� �ன�மதி����ம�.  "
 "ந����ள� த�ர�வ� �ாளரத�தின� �ள�ள� பிற�� �வற�ற� மாற�றலாம�.."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:960 ../src/gui/main.cpp:3030
-#: ../src/gui/main.cpp:3034 ../src/gui/preferences.cpp:761
+#: ../src/gui/assistant.cpp:959 ../src/gui/main_window.cpp:3044
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3048 ../src/gui/preferences.cpp:770
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "�லி���ர�வி�ள�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:962
+#: ../src/gui/assistant.cpp:961
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �லி �ழ�ப�ப�ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:982
+#: ../src/gui/assistant.cpp:981
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� �ள� வர�ம�ப�த�  �லி �ழ�ப�ப�ம� �ாதனம�."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:993
+#: ../src/gui/assistant.cpp:992
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "�லி விள�வ� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1013
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1012
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த� பயன�ப��ம� �லி விள�வ� �ாதனம�."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1024
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1023
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "�லி �ள�ளி��ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1044
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1043
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த� பயன�ப��ம�  ����ள� ப����� �ள�ளி��ம� �ாதனம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1146
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1145
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �ளி �ள�ளி��ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� :"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1166
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1165
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த�  பயன�ப��ம� வி�ிய� பி�ிமான �ாதனம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1230 ../src/gui/assistant.cpp:1253
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1276 ../src/gui/preferences.cpp:803
-#: ../src/gui/preferences.cpp:827 ../src/gui/preferences.cpp:849
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1229 ../src/gui/assistant.cpp:1252
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1275 ../src/gui/preferences.cpp:812
+#: ../src/gui/preferences.cpp:836 ../src/gui/preferences.cpp:858
 msgid "No device found"
 msgstr "�ாதனம� �த�வ�ம� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1307
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� ம��ிவ��ந�தத�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1309
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
@@ -1780,52 +2318,52 @@ msgstr ""
 "ந����ள� �ப�ப�த� ம��ிந�தத� Ekiga வ�ிவம�ப�ப� ம��ித�த�வி����ர��ள�. �ல�லா �ம�ப�ப��ள�ய�ம� "
 "பின�னால� த�வ�யானால� Ekiga த�ர�வ��ளில� மாற�றலாம�.  �ன�பவிய����ள�!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1316
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� ��ர����ம�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1386
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1385
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "����ப�லி �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1395
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "����ப�லி வ�ளிய��� �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1404
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1413
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "வ��ிய� �ள�ள��� �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1426
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
 msgid "SIP URI"
 msgstr "�ிப� URI"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1438
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1437
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1482
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1481
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "Ekiga �ம�ப�ப� �தவியாளர� (%d,%d �ல�)"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:105
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:78
 msgid "Contributors:"
 msgstr "�ழ�தியவர��ள�"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:117
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:90
 msgid "Artwork:"
 msgstr "வர��ல�:"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:125
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:98
 msgid "See AUTHORS file for full credits"
 msgstr "ம�ழ� நன�றி �றிதல����� AUTHORS ��ப�ப� பார����. "
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:141
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:114
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1836,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� "
 "ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�. "
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:145
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:118
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1852,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:152
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:125
 msgid ""
 "Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
 "permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -1869,11 +2407,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
 #. * separate names with \n
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:164
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:137
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ம�ழிப�யர�ப�பாளர�-�ன�மானம�"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:169
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:142
 msgid ""
 "Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
 "Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -1884,11 +2422,11 @@ msgstr ""
 "வன�ப�ர����ள� �ல�லத� பயன�பா�� ���த�த� �ர�����ம� த�ல� பயனர��ள��ன�  �லி மற�ற�ம� �ளி "
 "�ழ�ப�ப���ள� நி�ழ�த�தவ�ம� பயன�ப��ம�."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:243
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:216
 msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
 msgstr "�தவி �ா���ி ����ள� GTK+ பதிப�பில� த�ண�ப�ரியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:251
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:224
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "�தவி ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�."
 
@@ -1924,47 +2462,47 @@ msgstr "tuv"
 msgid "wxyz"
 msgstr "wxyz"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:596
+#: ../src/gui/main_window.cpp:610
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:640
+#: ../src/gui/main_window.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "%s ��ன� �ண����ப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:680 ../src/gui/main.cpp:3524
+#: ../src/gui/main_window.cpp:694 ../src/gui/main_window.cpp:3538
 msgid "Standby"
 msgstr "��யலிழப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:739
+#: ../src/gui/main_window.cpp:753
 msgid "Call on hold"
 msgstr "�ழ�ப�ப� தாமதப�ப��த�தப�ப���ிறத� "
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:750
+#: ../src/gui/main_window.cpp:764
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:765
+#: ../src/gui/main_window.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "%s ��மிர�ந�த� தவறிய �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:902
+#: ../src/gui/main_window.cpp:916
 msgid "Error"
 msgstr "பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:967
+#: ../src/gui/main_window.cpp:981
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனத�த� த�வ����வதில�  பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:968
+#: ../src/gui/main_window.cpp:982
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "�ந�த �ழ�ப�பின� ப�த� வ��ிய� �த�வ�ம� ����ள� �ணினியில� �ா��� �யலாத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:978
+#: ../src/gui/main_window.cpp:992
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -1972,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 "வ��ிய� வ�ளிப�பா���� திற��� �ல�லத� த�வ����வதில� பிழ�. வ�ற� பயன�பா�� �த�வ�ம� "
 "பயன�ப��த�த��ிறதா �ன �ரி பார����வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:980
+#: ../src/gui/main_window.cpp:994
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -1981,27 +2519,27 @@ msgstr ""
 "பி���� பயன�ப��த�த��ிற�ர��ளா �ன �ரி பார����வ�ம�."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1093
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1107
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த� "
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1105
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1119
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� %s ந����ப�ப���த�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1122
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ாதனம� �ள�ள��� �ாதனம� %s � �ண���வதில� பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1125
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1139
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "�ழ�ப�பின� ப�த� ந�ர�ம� ல��� �ன�ற� �ன�ப�பப�ப��ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1129
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1143
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2012,15 +2550,15 @@ msgstr ""
 "�ர�����ம�. �ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த� �ன�ன�ம� �ன�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள� �ன�மதி�ள� "
 "��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �ரியான �ய���ி�ள� �ள�ளன �ன �ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1133
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1147
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "����ள� வி�ிய� �ாதனம� �ந�த வி�ிய�  ம�ற�ய� �தரி���வில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1137
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1151
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1141
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1155
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2031,42 +2569,43 @@ msgstr ""
 " தயவ� ��ய�த�  ����ள� ����ர� �ய���ி�ள� �வண���ள� பார�த�த� �ந�த வண�ணத� த�������� �தரவ� �ள�ளத� "
 "�ன பார����ள�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1145
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1159
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "���� வி�ிதத�த� �ம�ப�பதில� பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1149
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1163
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "�������வ� �ம�ப�பதில�ளவில� பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1154 ../src/gui/main.cpp:1256 ../src/gui/main.cpp:1371
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1168 ../src/gui/main_window.cpp:1272
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
 msgid "Unknown error."
 msgstr "த�ரியாத பிழ�."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1204
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1220
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த�"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1221
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s ந����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1238
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1254
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s � த�வ����வதில�  பிழ�"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main.cpp:1243
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1259
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "ம�னம� ம����ம� �ன�ப�ப ம��ிந�தத�.."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1247
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1263
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2078,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�,  �ன�மதி�ள� ��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �த� வ�ற� �ய���த�தில� �ல�ல� �ன "
 "�ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1251
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1267
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2090,26 +2629,26 @@ msgstr ""
 "�ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த�  �ன�ன�ம� �ண�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�  "
 "��தி���வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1318
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1336
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1334
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1352
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s ந����ப�ப���த� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1355
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s � த�வ����வதில�  பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1358
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "�ந�த �ள�வர�ம� �லிய�ம� ������ப�ப�மா���ாத�.."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1362
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1380
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2121,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 "�னில� ����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�,  �ன�மதி�ள� ��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �த� வ�ற� �ய���த�தில� �ல�ல� "
 "�ன �ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1366
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1384
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2132,339 +2671,339 @@ msgstr ""
 "ம��ியவில�ல�.  ��ர��� ப�ர�ள�  �ாதனமானால� �த� ம�ண���ம� ��ர���வத� �ரியா� �ர�����ம�. "
 "�ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த�  �ன�ன�ம� �ண�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள� �லி �ம�ப�ப�  ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1552
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1570
 msgid "Video Settings"
 msgstr "வ��ிய� �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1579
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "ப�லிவ� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1600
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1618
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "வ�ண�ம�ய� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1621
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1639
 msgid "Adjust color"
 msgstr "வண�ண���ள� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1642
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1660
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "வ�ற�பா���� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1688
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1704
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "����ப�லி �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2331
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2345
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "ம����ப�ப��� �ழ�ப�ப��ள� (_R)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2344
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2358
 msgid "_Hold Call"
 msgstr "(_H)�ழ�ப�ப� �ாத�திர���� ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2376 ../src/gui/main.cpp:3167
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2390 ../src/gui/main_window.cpp:3181
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "(_A)த����ய�யப�ப��� �லி"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2378 ../src/gui/main.cpp:3172
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2392 ../src/gui/main_window.cpp:3186
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "(_V)வ��ிய�வ� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2380
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2394
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "�லிய� த��ரவ�ம� (_A)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2382
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2396
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "வ��ிய�வ� த��ரவ�ம� (_V)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2665 ../src/gui/main.cpp:2818
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2679 ../src/gui/main_window.cpp:2832
 msgid "Reject"
 msgstr "மற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2667 ../src/gui/main.cpp:2817
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2681 ../src/gui/main_window.cpp:2831
 msgid "Accept"
 msgstr "�ற�ற�����ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2673 ../src/gui/main.cpp:2805
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2687 ../src/gui/main_window.cpp:2819
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "�வரி�மிர�ந�த� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2691 ../src/gui/main.cpp:2808
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2705 ../src/gui/main_window.cpp:2822
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "த�ல� URI:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2703 ../src/gui/main.cpp:2810
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2717 ../src/gui/main_window.cpp:2824
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "த�ல� பயன�பா��:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2716 ../src/gui/main.cpp:2812
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2730 ../src/gui/main_window.cpp:2826
 msgid "Account ID:"
 msgstr "�ண���� ���யாளம�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2724
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2738
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s லிர�ந�த� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2933
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2947
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "�ழ�ப�பின� �ால �ளவ�: %s\n"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2964
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2978
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� மாற�ற�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3016
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3030
 msgid "No"
 msgstr "�ல�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3018
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3032
 msgid "Yes"
 msgstr "�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3029
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3043
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "ப�திய ����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3033
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3047
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "ப�திய ����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3037
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3051
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "ப�திய வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3038 ../src/gui/preferences.cpp:917
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3052 ../src/gui/preferences.cpp:926
 msgid "Video Devices"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற�� �ாதன���ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3056
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3070
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "�த�  ம�ன�னிர�ப�ப� �ாதனமா� பயன�ப��த�த விர�ப�பமா?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3124
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3138
 msgid "_Chat"
 msgstr "_C �ர����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3126
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "�ழ�ப�ப� (_l) "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3126
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
 msgid "Place a new call"
 msgstr "ப�திய �ழ�ப�பின� �ற�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3129
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3143
 msgid "_Hang up"
 msgstr "��யலிழ���ம� (_H)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3130
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3144
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� ம��ி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "_d த��ர�ப� ��ர�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "ம�ற�ப�ப���ியலில�  �ர� த��ர�ப� ��ர� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3141
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3155
 msgid "Find contacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள� த���"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3148
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3162
 msgid "Co_ntact"
 msgstr "(_n) த��ர�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3149
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3163
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப� ம�த� ��யல�ப��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3169
 msgid "H_old Call"
 msgstr "_o �ழ�ப�ப� தாமதி"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3155 ../src/gui/main.cpp:3618
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3169 ../src/gui/main_window.cpp:3638
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� �ாத�திர���� ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3159
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3173
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "(_T)�ழ�ப�ப� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3160
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3174
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3168
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3182
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "�லி �ன�ப�ப�தல� நிற�த�த� �ல�லத� ம��������ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3173
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற �ன�ப�ப�தல� ம��மா���� �ல�லத� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3180
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3194
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "��ி�ா  �ாளரத�த� ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3187 ../src/gui/statusicon.cpp:412
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3201 ../src/gui/statusicon.cpp:478
 msgid "Quit"
 msgstr "வ�ளி����ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3193
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3207
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "_C வ�ிவம�ப�ப� �தவியாளர�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3194
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3208
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� �தவியாளர� �ய����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3202
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3216
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "����ள� �ண�����ள� த������வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3208
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3222
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "����ள� விர�ப�ப���ள� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3213
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3227
 msgid "_View"
 msgstr "_V பார�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3215
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள� (_t)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3215
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "த��ர�ப��ள�  ப���ியல� பார����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3220
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "(_D)��யல� �����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3220
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "��யல� �����ய� �ா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3225
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
 msgid "_Call History"
 msgstr "_C �ழ�ப�ப�  வரலாற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3225
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
 msgid "View the call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப�  வரலாற�ற� பார����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3233
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3247
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "_S �ழ� பல�த�த� �ா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3241
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3255
 msgid "_Local Video"
 msgstr "_L �ள�ளிர�ப�ப� வ��ிய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3242
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
 msgid "Local video image"
 msgstr "�ள��ள� �ளித�த�ற�ற ப�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3247
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3261
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "_R த�ல� வ��ிய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3248
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3262
 msgid "Remote video image"
 msgstr "த�ல�ல� �ளித�த�ற�ற ப�ம� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3253
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3267
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "_P ப�த�த�ள�ள� ப�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3254 ../src/gui/main.cpp:3260
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3268 ../src/gui/main_window.cpp:3274
 msgid "Both video images"
 msgstr "�ரண��� வ��ிய� ப����ள�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3259
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3273
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "_W ப�த�த�ள�ள�  ப�த�த� தனி �ாளர���ள�����  பிரி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3281
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�ிறிதா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3271
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3285
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ப�ரிதா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3275
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3289
 msgid "Normal size"
 msgstr "�ாதரண �ளவ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3279
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_F ம�ழ�த�திர�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3279
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர����� மாற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3287 ../src/gui/statusicon.cpp:400
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3301 ../src/gui/statusicon.cpp:466
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "��ி�ா  ��ய����ின� வா�ிப�பதின� ம�லம� �தவி ப�றவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3292 ../src/gui/statusicon.cpp:405
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3306 ../src/gui/statusicon.cpp:471
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "��ி�ா  பற�றிய த�வல��ள� பார�வ�யி�வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3366
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3380
 msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� வி�����  URI � ��த� ப���ம� �ள�ளி���� �ந�த ப�த�தான�  ���������"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3412
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3426
 msgid "Contacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3435
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3449
 msgid "Dialpad"
 msgstr "��யல� �����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3453
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3467
 msgid "Call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3556
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3575
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "����ள� �லி �����யின� �லி �ளவின� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3576
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3596
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "����ள� �ளி �ாதனத�தின� நிற �ம�வ��ள� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3644
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3664
 msgid "Ekiga"
 msgstr "��ி�ா "
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main.cpp:4249
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4269
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "�ி���ஸ� : %dx%d "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main.cpp:4254
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "�ர����ஸ� : %dx%d"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4256
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4276
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2477,33 +3016,33 @@ msgstr ""
 "ம�ற� தவிறிய ப�தி�ள�: %.1f %%\n"
 "�ி���ர� ���ய�ம�: %d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4385
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4405
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
 msgstr "வழ� ந����� ��ய�தி�ள� ம�ன�யத�தில� (ம���ம� 1 ம�தல� 5 வர�) ����ி���ிறத�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4390
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4410
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
 msgstr "ம��� வழ� ந����� ��ய�தி�ள� ம�ன�யத�தில� (ம���ம� 1 ம�தல� 4 வர�) ����ி���ிறத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4395
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4415
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "Ekiga வ� ����த�த ய��ர� � ய� �ழ��������ய��ிறத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4516
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4536
 msgid "No usable audio plugin detected"
 msgstr "பயன�ப��த�த���ிய �லி ��ர��� ப�ர�ள� �த�வ�மில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4517
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4537
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
 "is correct."
 msgstr "Ekiga பயன�ப��த�த���ிய �லி ��ர��� ப�ர�ள� �த�வ�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4520
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4540
 msgid "No usable audio codecs detected"
 msgstr "பயன�ப��த�த���ிய �லி ����� �த�வ�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4521
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4541
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
 "is correct."
@@ -2519,47 +3058,47 @@ msgstr "ப�திய �லி ����ல� ��ய�தி வர
 msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr "ப�திய ��ன�ி ��ய�தி வரின� �லி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:458
+#: ../src/gui/preferences.cpp:467
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_F ம�ழ� ப�யர�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:476
+#: ../src/gui/preferences.cpp:485
 msgid "User Interface"
 msgstr "பயனர� ���ம��ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:478
+#: ../src/gui/preferences.cpp:487
 msgid "Start _hidden"
 msgstr "(_h)த�வ����ம�ப�த� மற�வா� த�வ����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:480
+#: ../src/gui/preferences.cpp:489
 msgid "Show offline _contacts"
 msgstr "_c �ண�ப�பில� �ல�லா த��ர�ப��ள� �ா�����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:485
+#: ../src/gui/preferences.cpp:494
 msgid "Video Display"
 msgstr "வி�ிய� திர�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:487
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "(_a)�ாளர �ா���ிப�த�த� மற�ற �ாளர���ள����� ம�ல� வ����வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:491
+#: ../src/gui/preferences.cpp:500
 msgid "Network Settings"
 msgstr "பிண�ய �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:493
+#: ../src/gui/preferences.cpp:502
 msgid "Enable network _detection"
 msgstr "பிண�ய �ண��றிதல� ��யலா���� (_d)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:504
+#: ../src/gui/preferences.cpp:513
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம�ன�ன����ி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:506
+#: ../src/gui/preferences.cpp:515
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "(_A)�ப�ப�த�ம� �ழ�ப�ப��ள� �������ப�ப����ள�ள ப�ரவலன����� ம�ன�ன����ி �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:506
+#: ../src/gui/preferences.cpp:515
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
@@ -2567,11 +3106,11 @@ msgstr ""
 "��யற�ப��த�தினால�  �ன�த�த�  �ள� வர�ம� �ழ�ப�ப��ள�ம� ந�ப�ி �ம�ப�பில� ��றித�த ப�ரவலன�����  "
 "ம�ல� ந����ி �ன�ப�பப�ப��ம�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:508
+#: ../src/gui/preferences.cpp:517
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "(_n)�ணிணி பதிலலி��� மற�த�தால� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன�����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:508
+#: ../src/gui/preferences.cpp:517
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -2579,11 +3118,11 @@ msgstr ""
 "��யற�ப��த�தினால�, ந����ள� �ழ�ப�ப� �ற��ாதப�த�  �ன�த�த�  �ள� வர�ம� �ழ�ப�ப��ள�ம� ந�ப�ி "
 "�ம�ப�பில� ��றித�த ப�ரவலன�����  ம�ல� ந����ி �ன�ப�பப�ப��ம�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:510
+#: ../src/gui/preferences.cpp:519
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "(_b)ப�ரவலன�ணி பயன�பா���ிவ� �ர�ந�தால� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன�����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:510
+#: ../src/gui/preferences.cpp:519
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -2593,87 +3132,87 @@ msgstr ""
 "�ன�த�த�  �ள� வர�ம� �ழ�ப�ப��ள�ம� ந�ப�ி �ம�ப�பில� ��றித�த ப�ரவலன�����  ம�ல� ந����ி "
 "�ன�ப�பப�ப��ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:514 ../src/gui/preferences.cpp:1356
+#: ../src/gui/preferences.cpp:523 ../src/gui/preferences.cpp:1365
 msgid "Call Options"
 msgstr "�ழ�ப�ப� த�ர�வ�"
 
 #. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:517
+#: ../src/gui/preferences.cpp:526
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
 "பதிலளி���ாத �ழ�ப�ப��ள� �ன ம��ிவ� ��ய�த� நிரா�ரி���வ� ம�ல� �ன�ப�பவ� ������ வ�ண��ிய "
 "ந�ரம�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:518
+#: ../src/gui/preferences.cpp:527
 msgid "_Automatically answer incoming calls"
 msgstr "(_A) தானிய���ியா� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப��ள����� பதில� தர��"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:549
+#: ../src/gui/preferences.cpp:558
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "��ி�ா  �லி நி�ழ�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:587
+#: ../src/gui/preferences.cpp:596
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:599
+#: ../src/gui/preferences.cpp:608
 msgid "Event"
 msgstr "நி�ழ�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:611
+#: ../src/gui/preferences.cpp:620
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "�ர� �லிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:616
+#: ../src/gui/preferences.cpp:625
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "�லி ��ப�ப��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:625 ../src/gui/preferences.cpp:644
+#: ../src/gui/preferences.cpp:634 ../src/gui/preferences.cpp:653
 msgid "Play"
 msgstr "�ய����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:665
+#: ../src/gui/preferences.cpp:674
 msgid "String"
 msgstr "�ரம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:666
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675
 msgid "Tone"
 msgstr "த�னி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:667 ../src/gui/preferences.cpp:716
+#: ../src/gui/preferences.cpp:676 ../src/gui/preferences.cpp:725
 msgid "RFC2833"
 msgstr "RFC2833"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:668
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677
 msgid "Q.931"
 msgstr "Q.931"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:674 ../src/gui/preferences.cpp:726
+#: ../src/gui/preferences.cpp:683 ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "�தர �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:731
+#: ../src/gui/preferences.cpp:686 ../src/gui/preferences.cpp:740
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "_U ம�ல� �ன�ப�ப� URI:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:686
+#: ../src/gui/preferences.cpp:695
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "ம�ம�ப��� த�ற�ற �ம�ப�ப��ள�"
 
 #. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:689
+#: ../src/gui/preferences.cpp:698
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "H.245 ��ர���த�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:691
+#: ../src/gui/preferences.cpp:700
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "(_e)ம�ந�த�ய H.245 � ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:693
+#: ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "(_s)வ��த�வ���த�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:693
+#: ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -2684,125 +3223,125 @@ msgstr ""
 "வினால� �றிம��ப�ப��த�தப�ப���ிர����ிறத�. �தற��� �ண�யமநா���ின� �தரவ� �ல�ல�.வ�� த�வ���ி "
 "மற�ற�ம� H.245 �ள�ந�ழ�தல� �ண�ய மாநா���ின� �ில பதிப�ப��ளில� வ�ல� ��ய�யாத�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:699 ../src/gui/preferences.cpp:739
+#: ../src/gui/preferences.cpp:708 ../src/gui/preferences.cpp:748
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "DTMF ம�ற�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:701 ../src/gui/preferences.cpp:741
+#: ../src/gui/preferences.cpp:710 ../src/gui/preferences.cpp:750
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "(_S)DTMF �ன �ன�ப�ப�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:701 ../src/gui/preferences.cpp:741
+#: ../src/gui/preferences.cpp:710 ../src/gui/preferences.cpp:750
 msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
 msgstr "�ி�ி�ம���ப� �ள� �ன�ப�பல�����  ம�ற�ம�ய�  �ம���� �த� �ன�மதி���ிறத�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:717
+#: ../src/gui/preferences.cpp:726
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:728
+#: ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "_O வ�ளி��ல� பதிலாள�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:769
+#: ../src/gui/preferences.cpp:778
 msgid "Ringing Device"
 msgstr "�ழ�ப�ப�லி �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:769
+#: ../src/gui/preferences.cpp:778
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "�ழ�ப�ப�லி �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:771
+#: ../src/gui/preferences.cpp:780
 msgid "Output device:"
 msgstr "விள�வ� �ாதன���ள�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:778 ../src/gui/preferences.cpp:923
+#: ../src/gui/preferences.cpp:787 ../src/gui/preferences.cpp:932
 msgid "Input device:"
 msgstr "�ள�ள��� �ாதனம�:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:783 ../src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:943
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "(_D)�ாதன���ள� �ண���பி�ி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:783 ../src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:943
 msgid "Click here to refresh the device list."
 msgstr "�ாதன���ள�  ப���ியல� ப�த�ப�பி��� ����� �������வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:902
+#: ../src/gui/preferences.cpp:911
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (�ர�ப�பா)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:903
+#: ../src/gui/preferences.cpp:912
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (�ம�ரி���ா)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:904
+#: ../src/gui/preferences.cpp:913
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (�ப�ரான�ஸ�)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:905
+#: ../src/gui/preferences.cpp:914
 msgid "Auto"
 msgstr "தானிய���ி"
 
 #. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:927
+#: ../src/gui/preferences.cpp:936
 msgid "Channel:"
 msgstr "த�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:929
+#: ../src/gui/preferences.cpp:938
 msgid "Size:"
 msgstr "�ளவ�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:929
+#: ../src/gui/preferences.cpp:938
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "�ன�ப�ப�ம� வி�ிய� �ளவ� த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:931
+#: ../src/gui/preferences.cpp:940
 msgid "Format:"
 msgstr "த�ற�ற �ழ�����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:958 ../src/gui/preferences.cpp:997
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1385 ../src/gui/preferences.cpp:1396
+#: ../src/gui/preferences.cpp:967 ../src/gui/preferences.cpp:1006
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1394 ../src/gui/preferences.cpp:1405
 msgid "Codecs"
 msgstr "��றிம�ற��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:971 ../src/gui/preferences.cpp:1010
+#: ../src/gui/preferences.cpp:980 ../src/gui/preferences.cpp:1019
 msgid "Settings"
 msgstr "�ம�ப�ப��ள�"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:975
+#: ../src/gui/preferences.cpp:984
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "(_d)நி�ப�த �றிவிப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:975
+#: ../src/gui/preferences.cpp:984
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
 msgstr "��யற�ப��த�தினால� �தரவ� தர�ம� ��������ள��ன� ம�ன ந�ரத�த� �ண���பி�ி����ம�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:977
+#: ../src/gui/preferences.cpp:986
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "_c �திர�லி ந����த�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:977
+#: ../src/gui/preferences.cpp:986
 msgid "If enabled, use echo cancelation."
 msgstr "��யற�ப��த�தினால� �திர�லி ந����த�த� ��யல�ப��த�த�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:979
+#: ../src/gui/preferences.cpp:988
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "_j �தி� ப��� �பாய ���ய�ம� மில�லிவிநா�ி�ளில�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:979
+#: ../src/gui/preferences.cpp:988
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
 msgstr "�லிய� ப�ற�வதற��ான �தி� ப��� �பாய ���ய�ம� மில�லிவிநா�ி�ளில�"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1013
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1022
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "�ளித�த�ற�றத� தரம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1013
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1022
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -2812,11 +3351,11 @@ msgstr ""
 "வர�யர�ய� ம�றாத� �ர���� �������ள� ��வி�ப�ப��வத� ��ற����ப�ப�லாம�.) �ல�லத�  ���� வி�ிதத�த� "
 "�ப�ப�ிய� வ�த�த�����ள�ளலாமா?"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1015
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "�தி� ப��� பி��ர��� (_b)  (�ில� பி���ளில�/வினா�ி����):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1015
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -2825,58 +3364,62 @@ msgstr ""
 "�தி� ப��� பி��ர��� (_b)  (�ில� பி���ளில�/வினா�ி����). �ந�த மதிப�ப� நில� நிற�த�த "
 "வி�ிய� தரம�ம� ��யலா��ம� ���� வி�ிதம�ம� �ய���� நில�யில� �ரி ��ய�யப�ப��ம�. "
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1328
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1337
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "��ி�ா  ம�ன�ன�ரிம��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1346
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1355
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�வானவ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1347
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1356
 msgid "Personal Data"
 msgstr "����ள� விவர���ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1352
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1361
 msgid "General Settings"
 msgstr "ப�த� �ம�ப�ப��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1361
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1370
 msgid "Sound Events"
 msgstr "�லி நி�ழ�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1365
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1374
 msgid "Protocols"
 msgstr "ந�றிம�ற��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1367
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1376
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "SIP �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1372
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1381
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "H.323 �ம�ப�ப��ள�"
 
 #. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1378
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1387
 msgid "Audio"
 msgstr "����ப�லி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1381 ../src/gui/preferences.cpp:1392
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1390 ../src/gui/preferences.cpp:1401
 msgid "Devices"
 msgstr "�ாதன���ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1390
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1399
 msgid "Video"
 msgstr "வ��ிய�"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:307
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:313
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d messages"
 msgstr[0] "����ள����� %d ��ய�தி �ள�ளத�"
 msgstr[1] "����ள����� %d ��ய�தி�ள� �ள�ளன"
 
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:418
+msgid "The following accounts are inactive:"
+msgstr "பின� வர�ம� �ண�����ள� ��யலற�றன:"
+
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
 msgid "Online"
 msgstr "�ண�ப�பில�"
@@ -2910,337 +3453,3 @@ msgstr "தனிப�பயன� ��ய�தி�ள� ந����
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "�ர�  தனிப�பயன� ��ய�திய� �ற�தியி��:"
 
-#~ msgid "%d user found"
-#~ msgid_plural "%d users found"
-#~ msgstr[0] "%d  பயனர� �ள�ளார�"
-#~ msgstr[1] "%d  பயனர��ள� �ள�ளனர�"
-
-#~ msgid "New _Contact"
-#~ msgstr "(_C) ப�திய த��ர�ப�"
-
-#~ msgid "VoIP _URI:"
-#~ msgstr "VoIP _URI:"
-
-#~ msgid "_Home phone:"
-#~ msgstr "(_H) �ல�ல த�ல�ப��ி:"
-
-#~ msgid "_Office phone:"
-#~ msgstr "_O �ல�வல� த�ல�ப��ி:"
-
-#~ msgid "_Cell phone:"
-#~ msgstr "_C �ல� ப��ி:"
-
-#~ msgid "_Pager:"
-#~ msgstr "_P �ழ�ப�பி:"
-
-#~ msgid "Edit contact"
-#~ msgstr "த��ர�பின� திர�த�தவ�ம�"
-
-#~ msgid "Remove contact"
-#~ msgstr "த��ர�ப� ந����வ�ம�"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
-#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த��த�தில� �ர�ந�த� %s �  ந���� விர�ப�பமா?"
-
-#~ msgid "Audio test"
-#~ msgstr "��ிய� ��தன�"
-
-#~ msgid "Silent"
-#~ msgstr "�ம�தி"
-
-#~ msgid "Video test"
-#~ msgstr "வ��ிய� ��தன�"
-
-#~ msgid "Crazy"
-#~ msgstr "�ர�வம�"
-
-#~ msgid "Screencast"
-#~ msgstr "திர�"
-
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "(_R)ப�திதா����"
-
-#~ msgid "_Remove addressbook"
-#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� ந����� (_R)"
-
-#~ msgid "Addressbook _properties"
-#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த� பண�ப��ள�"
-
-#~ msgid "LDAP SASL Interaction"
-#~ msgstr "LDAP SASL ��ா�ல�"
-
-#~ msgid "Challenge: "
-#~ msgstr "�வால�:"
-
-#~ msgid "Interact"
-#~ msgstr "��ா�ல�"
-
-#~ msgid "Refreshing"
-#~ msgstr "ப�த�ப�பி���ிறத�"
-
-#~ msgid "Could not initialize server"
-#~ msgstr "��வ�ய�த�த� த�வ��� �யலவில�ல�"
-
-#~ msgid "LDAP Error: "
-#~ msgstr "LDAP பிழ�: "
-
-#~ msgid "Contacted server"
-#~ msgstr "��வ�ய�ம� �ண����ப�ப���த�"
-
-#~ msgid "Could not connect to server"
-#~ msgstr "த�ல� ��வ�ய�த�த� �ண���� ம��ியவில�ல�"
-
-#~ msgid "Could not search"
-#~ msgstr "த�� ம��ியவில�ல�"
-
-#~ msgid "Waiting for search results"
-#~ msgstr "த��ல� ம��ிவ����� �ாத�திர�த�தல�"
-
-#~ msgid "Please edit the following fields"
-#~ msgstr "தயவ� ��ய�த�  பின�வர�ம� ப�ல���ள� திர�த�தவ�ம�"
-
-#~ msgid "Book _Name"
-#~ msgstr "ப�த�த� ப�யர� (_N)"
-
-#~ msgid "Server _URI"
-#~ msgstr "��வ�ய� _URI"
-
-#~ msgid "_Base DN"
-#~ msgstr "_Base DN:"
-
-#~ msgid "Subtree"
-#~ msgstr "த�ண�மரம�"
-
-#~ msgid "Single Level"
-#~ msgstr "�ர� ம���ம�"
-
-#~ msgid "_Search Scope"
-#~ msgstr "த��ல� வ�ிப�பி�ள� (_S)"
-
-#~ msgid "_DisplayName Attribute"
-#~ msgstr "_DisplayName �ளவ�ர�"
-
-#~ msgid "_Filter Template"
-#~ msgstr "வ�ிப�பி மாதிரி�ர� (_F)"
-
-#~ msgid "Bind _ID"
-#~ msgstr "பிண� _ID"
-
-#~ msgid "_Password"
-#~ msgstr "��வ�����ல�: (_P)"
-
-#~ msgid "Use TLS"
-#~ msgstr "TLS� பயன�ப��த�த�"
-
-#~ msgid "Use SASL"
-#~ msgstr "SASL� பயன�ப��த�த�"
-
-#~ msgid "SASL _Mechanism"
-#~ msgstr "SASL ந���பம� (_M)"
-
-#~ msgid "Edit LDAP directory"
-#~ msgstr "LDAP ���வ� திர�த�த�"
-
-#~ msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
-#~ msgstr "�ந�த ���வ����� �ர� ப�த�த� ப�யர� �������வ�ம�\n"
-
-#~ msgid "Please provide a Server URI\n"
-#~ msgstr "�ர� ��வ�ய� URI� �������வ�ம�\n"
-
-#~ msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
-#~ msgstr "�ர� DisplayName �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
-
-#~ msgid "Please provide a Call Attribute\n"
-#~ msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
-
-#~ msgid "Invalid Server URI\n"
-#~ msgstr "தவறான ��வ�ய� URI\n"
-
-#~ msgid "Add an LDAP Address Book"
-#~ msgstr "LDAP ம��வரி ப�த�த�த�த� ��ர�"
-
-#~ msgid "Add the Ekiga.net Directory"
-#~ msgstr "��ி�ா .net ���வ� ��ர�"
-
-#~ msgid "Create LDAP directory"
-#~ msgstr "LDAP ம��வரி ப�த�த�த�த� �ர�வா����"
-
-#~ msgid "Ekiga.net Directory"
-#~ msgstr "��ி�ா .net ���வ�"
-
-#~ msgid "error connecting (%s)"
-#~ msgstr "�ண�ப�பதில� பிழ� :(%s)"
-
-#~ msgid "connecting"
-#~ msgstr "�ண����ிறத�"
-
-#~ msgid "authenticating"
-#~ msgstr "������ரி���ிறத�"
-
-#~ msgid "error connecting"
-#~ msgstr "�ண�ப�பதில� பிழ� "
-
-#~ msgid "disconnected"
-#~ msgstr "த�ண��ி���ப���த�"
-
-#~ msgid "connected"
-#~ msgstr "�ண����ப�ப����ள�ளத�"
-
-#~ msgid "error authenticating loudmouth account"
-#~ msgstr "ல��� மவ�த� �ண���� ������ாரம� ��ய�வதில� பிழ�"
-
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "��வ�ய�ம�:"
-
-#~ msgid "Resource:"
-#~ msgstr "ம�ல���ள�: "
-
-#~ msgid "Enable account"
-#~ msgstr "�ண���� ��யல�ப��த�த��"
-
-#~ msgid "_Add a jabber/XMPP account"
-#~ msgstr "(_A) �ாபர�/���ஸ��ம�பிபி �ண���� �ன�ற�  ��ர�"
-
-#~ msgid "Authorization to see your presence"
-#~ msgstr "����ள� �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம�"
-
-#~ msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
-#~ msgstr "%s  ����ள� �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம� �ப�ப�ி ��ல�லி �����ிறார�: \"%s\"."
-
-#~ msgid "%s asks the permission to see your presence."
-#~ msgstr "%s  ����ள� �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம�  �����ிறார�"
-
-#~ msgid "grant him/her the permission to see your presence"
-#~ msgstr "����ள�  �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம� �வர����� �ளி���வ�ம�"
-
-#~ msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
-#~ msgstr "����ள�  �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம� �வர����� மற����வ�ம�"
-
-#~ msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
-#~ msgstr "பின�னால� ம��ிவ� ��ய� (�ந�த �ர�யா�ல� ம��வ�ம� �ல�லத� ரத�த� ��ய��)"
-
-#~ msgid "Your answer is: "
-#~ msgstr "����ள� பதில�:"
-
-#~ msgid "Add a roster element"
-#~ msgstr "ம�ற�ப�ப���ியல�  �ர�ப�ப�ிய� �ன�ற� ��ர�"
-
-#~ msgid "Please fill in this form to add a newelement to the remote roster"
-#~ msgstr ""
-#~ "த�ல� ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி "
-#~ "��ய�யவ�ம�."
-
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "���யாளம� �ாணி"
-
-#~ msgid "identifier server"
-#~ msgstr "identifier server"
-
-#~ msgid "Ask him/her to see his/her status"
-#~ msgstr "�வர���ய நில�ய� �ாண �����வ�ம�"
-
-#~ msgid "Forbid him/her to see my status"
-#~ msgstr "�ன� நில�ய� �ாண�பத� த�� ��ய��"
-
-#~ msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
-#~ msgstr "�வர���ய நில�ய� �ாண �����வ�ம� (�ாத�திர�ப�பில�)"
-
-#~ msgid "Stop getting his/her status"
-#~ msgstr "�வர���ய நில�ய� ப�ற�வத� நிற�த�த��"
-
-#~ msgid "Start chat"
-#~ msgstr "�ர���� த�வ����"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please fill in this form to change an existing element of the remote "
-#~ "roster"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ர�ப�பில� �ள�ள த�ல� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� "
-#~ "ப�ர�த�தி ��ய��"
-
-#~ msgid "New resource list"
-#~ msgstr "ப�திய ம�ல ப���ியல�"
-
-#~ msgid "Add new resource-list"
-#~ msgstr "ப�திய ம�ல ப���ியல� ��ர�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote "
-#~ "roster"
-#~ msgstr ""
-#~ "��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� "
-#~ "ப�ர�த�தி ��ய�யவ�ம�."
-
-#~ msgid "Writable:"
-#~ msgstr "�ழ�த�����ியத�:"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "பயனர�ப�யர�:"
-
-#~ msgid "_Add a new contact"
-#~ msgstr "ப�திய த��ர�ப� ��ர� (_A)"
-
-#~ msgid "_Refresh contact list"
-#~ msgstr "த��ர�ப��ள�  ப���ியல� ப�த�ப�பி (_R)"
-
-#~ msgid "Contact list _properties"
-#~ msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� பண�ப��ள� (_p)"
-
-#~ msgid "Edit contact list properties"
-#~ msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� பண�ப��ள� திர�த�த�"
-
-#~ msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
-#~ msgstr "தயவ� ��ய�த�  பின�வர�ம� ப�ல���ள� திர�த�தவ�ம� (���யாளப�ப��த�தி �ல�ல�)"
-
-#~ msgid "Contact list's name"
-#~ msgstr "த��ர�ப� ப���ியலின� ப�யர�"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "�வண ர���"
-
-#~ msgid "Identifier"
-#~ msgstr "���யாளப�ப��த�தி"
-
-#~ msgid "Writable"
-#~ msgstr "�ழ�த�����ியத�"
-
-#~ msgid "Server username"
-#~ msgstr "��வ�ய� பயனர� ப�யர�"
-
-#~ msgid "Server password"
-#~ msgstr "��வ�ய� ��வ�����ல�"
-
-#~ msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
-#~ msgstr ""
-#~ "��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� "
-#~ "ப�ர�த�தி ��ய�யவ�ம�."
-
-#~ msgid "Edit remote contact"
-#~ msgstr "த�ல� த��ர�பின� திர�த�தவ�ம�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-#~ msgstr ""
-#~ "தயவ� ��ய�த� �ர�ப�பில� �ள�ள ��ி�ாவின� �ள�ளம� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற �ந�த "
-#~ "ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி ��ய��"
-
-#~ msgid "Invalid server data"
-#~ msgstr "தவறான ��வ�ய� தரவ�"
-
-#~ msgid "Click to fetch"
-#~ msgstr "������ ��������"
-
-#~ msgid "Distant contact"
-#~ msgstr "த�ல� த��ர�ப�"
-
-#~ msgid "%s / List #%d"
-#~ msgstr "%s / List #%d"
-
-#~ msgid "List #%d"
-#~ msgstr "List #%d"
-
-#~ msgid "Move selected codec priority upwards"
-#~ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ������ின�  ம�ன�ன�ரிம�ய� ம�ல� ந�ர�த�த�"
-
-#~ msgid "Move selected codec priority downwards"
-#~ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ������ின�  ம�ன�ன�ரிம�ய� ��ழ� ந�ர�த�த�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]