[evolution-rss] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 19 Jan 2010 21:31:23 +0000 (UTC)
commit a4775fcf44c8cac21ed972ce8ab3f47a6f78229f
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Jan 19 22:31:20 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1cde76a..288a528 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,16 +1,15 @@
# translation of evolution-rss.HEAD.po to Español
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
-#
#
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-06 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-19 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3156 ../src/rss-config-factory.c:765
-#: ../src/rss-config-factory.c:1118 ../src/rss-config-factory.c:1259
+#: ../src/dbus.c:118 ../src/rss-config-factory.c:771
+#: ../src/rss-config-factory.c:1127 ../src/rss-config-factory.c:1267
msgid "Error adding feed."
msgstr "Error al añadir el proveedor."
-#: ../src/dbus.c:121 ../src/rss.c:3157 ../src/rss-config-factory.c:766
-#: ../src/rss-config-factory.c:1119 ../src/rss-config-factory.c:1260
+#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss-config-factory.c:772
+#: ../src/rss-config-factory.c:1128 ../src/rss-config-factory.c:1268
msgid "Feed already exists!"
msgstr "El proveedor ya existe"
-#: ../src/dbus.c:126
+#: ../src/dbus.c:123
#, c-format
msgid "New feed imported: %s"
msgstr "Proveedor nuevo importado: %s"
@@ -131,89 +130,113 @@ msgstr ""
"Nombre del equipo del servidor proxy usado para proveedores y contenido."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
+msgid "How to handle RSS URLs"
+msgstr "Cómo gestionar los URL de RSS"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
msgid "Html render"
msgstr "Renderizado HTML"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
msgid ""
"If the proxy server requires authentication. This is the password field."
msgstr ""
"Si el servidor proxy requiere autenticación. Este es el campo de contraseña."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
msgstr "Intervalo antes de descartar la conexión en segundos."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
msgid "It will display article's comments by default if present."
msgstr ""
"Mostrará los comentarios del artÃculo de forma predeterminada, si existen."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
msgid "Java Enabled"
msgstr "Java activado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
msgid "JavaScript Enabled"
msgstr "JavaScript activado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
msgid "Network proxy requires authentication."
msgstr "El proxy de red requiere autenticación."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
msgid "Network timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de la red"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
msgid "New articles timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de los artÃculos nuevos"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
msgid "Password for proxy server"
msgstr "Contraseña para el servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
msgid "Proxy requires authentication"
msgstr "El proxy requiere autenticación"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
msgid "Proxy server port"
msgstr "Puerto del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
msgid "Proxy server user"
msgstr "Usuario del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:37
msgid "Remove feed folder"
msgstr "Borrar carpeta del proveedor"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:37
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:38
+msgid "Run program in terminal"
+msgstr "Ejecutar programa en un terminal"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:39
+msgid "Set to true to have a program specified in command handle RSS URLs"
+msgstr ""
+"Establecer a cierto para tener un programa especificado en el comando para "
+"manipular los URL de RSS"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:40
msgid "Show articles comments"
msgstr "Mostrar comentarios del artÃculo"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:38
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:41
msgid "The port number for proxy server used for feeds and content."
msgstr ""
"El número de puerto para el servidor proxy usado para los proveedores y el "
"contenido."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:39
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:42
msgid "The username to use for proxy server authentication."
msgstr ""
"El nombre de usuario que usar para la autenticación del servidor proxy."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:40
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:43
+msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
+msgstr ""
+"Cierto si el programa para manipular esta URL deberÃa ejecutarse en un "
+"terminal"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:44
msgid "Type HTML Render used to display html pages."
msgstr ""
"Escribir el renderizador de HTML que usar para mostrar las páginas HTML."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:41
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:45
+msgid "URL handler for rss feed uris"
+msgstr "Gestor de URL para URI de proveedores RSS"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:46
msgid "Use a proxy server to fetch articles and content."
msgstr "Usar un servidor proxy para obtener los artÃculos y el contenido."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:42
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:47
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usar servidor proxy"
@@ -291,27 +314,22 @@ msgstr "Actualizar proveedores RSS"
msgid "_Read RSS"
msgstr "_Leer RSS"
-#: ../src/rss.c:619 ../src/rss.c:3259
-#, c-format
-msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
-msgstr "Obteniendo proveedores (%d activado)"
-
-#: ../src/rss.c:659 ../src/rss-config-factory.c:1481
-#: ../src/rss-config-factory.c:1518 ../src/rss-config-factory.c:1812
-#: ../src/rss-config-factory.c:1954
+#: ../src/rss.c:366 ../src/rss-config-factory.c:1500
+#: ../src/rss-config-factory.c:1534 ../src/rss-config-factory.c:1826
+#: ../src/rss-config-factory.c:1978
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% terminado"
-#: ../src/rss.c:669 ../src/rss.c:3413
+#: ../src/rss.c:376 ../src/rss.c:3196
msgid "Feed"
msgstr "Proveedor"
-#: ../src/rss.c:821
+#: ../src/rss.c:528
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Introducir usuario/contraseña para el proveedor"
-#: ../src/rss.c:872
+#: ../src/rss.c:579
#, c-format
msgid ""
"Enter your username and password for:\n"
@@ -320,275 +338,291 @@ msgstr ""
"Escriba su nombre de usuario y contraseña para:\n"
"·«%s»"
-#: ../src/rss.c:889
+#: ../src/rss.c:596
msgid "Username: "
msgstr "Usuario: "
-#: ../src/rss.c:911 ../src/rss-ui.glade.h:34
+#: ../src/rss.c:618 ../src/rss-ui.glade.h:34
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: ../src/rss.c:949
+#: ../src/rss.c:656
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Recordar esta contraseña"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:1052
+#: ../src/rss.c:759
msgid "Canceling..."
msgstr "Cancelandoâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1605
+#: ../src/rss.c:1300
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formateando el mensajeâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1777
+#: ../src/rss.c:1473
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/rss.c:1778
+#: ../src/rss.c:1474
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../src/rss.c:1780 ../src/rss.c:1791
+#: ../src/rss.c:1476 ../src/rss.c:1487
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/rss.c:1781 ../src/rss.c:1792
+#: ../src/rss.c:1477 ../src/rss.c:1488
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/rss.c:1782 ../src/rss.c:1793
+#: ../src/rss.c:1478 ../src/rss.c:1489
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../src/rss.c:1784
+#: ../src/rss.c:1480
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: ../src/rss.c:1785 ../src/rss.c:1799
+#: ../src/rss.c:1481 ../src/rss.c:1495
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../src/rss.c:1795
+#: ../src/rss.c:1491
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1796
+#: ../src/rss.c:1492
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
-#: ../src/rss.c:1798
+#: ../src/rss.c:1494
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
-#: ../src/rss.c:1840 ../src/rss.c:1890
+#: ../src/rss.c:1536 ../src/rss.c:1586
msgid "Click to open"
msgstr "Pulsar para abrir"
-#: ../src/rss.c:2061
+#: ../src/rss.c:1761
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../src/rss.c:2066
+#: ../src/rss.c:1766
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/rss.c:2086
+#: ../src/rss.c:1786
msgid "Feed view"
msgstr "Vista de proveedores"
-#: ../src/rss.c:2092
+#: ../src/rss.c:1792
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostrar resumen"
-#: ../src/rss.c:2093
+#: ../src/rss.c:1793
msgid "Show Full Text"
msgstr "Mostrar texto completo"
-#: ../src/rss.c:2437
+#: ../src/rss.c:2137
msgid "Posted under"
msgstr "Publicado bajo"
-#: ../src/rss.c:2671
+#: ../src/rss.c:2375
msgid "Fetching feed"
msgstr "Obteniendo proveedor"
-#: ../src/rss.c:2989
+#: ../src/rss.c:2692 ../src/rss.c:2944
msgid "Unamed feed"
msgstr "Proveedor sin nombre"
-#: ../src/rss.c:2990 ../src/rss.c:3164
+#: ../src/rss.c:2693
+#| msgid "Error while fetching feed."
+msgid "Error while setting up feed."
+msgstr "Error al configurar el proveedor."
+
+#: ../src/rss.c:2894 ../src/rss.c:2945
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Error al obtener el proveedor."
-#: ../src/rss.c:3165
+#: ../src/rss.c:2895
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Proveedor no válido"
-#: ../src/rss.c:3177
+#: ../src/rss.c:2914
+#, c-format
+#| msgid "Add Feed"
+msgid "Adding feed %s"
+msgstr "Añadiendo proveedor %s"
+
+#: ../src/rss.c:2957
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
-#: ../src/rss.c:3278
+#: ../src/rss.c:3039
+#, c-format
+msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
+msgstr "Obteniendo proveedores (%d activado)"
+
+#: ../src/rss.c:3061
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: ../src/rss.c:3309 ../src/rss.c:3479 ../src/rss.c:3631 ../src/rss.c:4323
+#: ../src/rss.c:3092 ../src/rss.c:3262 ../src/rss.c:3414 ../src/rss.c:4115
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Error al obtener el proveedor."
-#: ../src/rss.c:3319
+#: ../src/rss.c:3102
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../src/rss.c:3363
+#: ../src/rss.c:3146
msgid "Error while parsing feed."
msgstr "Error mientras se analizaba el proveedor."
-#: ../src/rss.c:3421
+#: ../src/rss.c:3204
msgid "Complete"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/rss.c:3518
+#: ../src/rss.c:3301
msgid "Formatting error."
msgstr "Error de formateado."
-#: ../src/rss.c:4634 ../src/rss.c:4756
+#: ../src/rss.c:4426 ../src/rss.c:4548
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "No hay proveedores RSS configurados"
-#: ../src/rss.c:4640 ../src/rss.c:4854
+#: ../src/rss.c:4432 ../src/rss.c:4646
msgid "Reading RSS feeds..."
msgstr "Leyendo proveedores RSS..."
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4654 ../src/rss.c:4858 ../src/rss-config-factory.c:1346
-#: ../src/rss-config-factory.c:1844 ../src/rss-config-factory.c:1988
+#: ../src/rss.c:4446 ../src/rss.c:4650 ../src/rss-config-factory.c:1353
+#: ../src/rss-config-factory.c:1863 ../src/rss-config-factory.c:2012
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espere"
-#: ../src/rss.c:4662 ../src/rss.c:4866 ../src/rss-config-factory.c:747
-#: ../src/rss-config-factory.c:1095
+#: ../src/rss.c:4454 ../src/rss.c:4658 ../src/rss-config-factory.c:753
+#: ../src/rss-config-factory.c:1104
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% terminado"
-#: ../src/rss.c:4800
+#: ../src/rss.c:4592
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperandoâ?¦"
-#: ../src/rss.h:51 ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:4
+#: ../src/rss.h:52 ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:4
msgid "News and Blogs"
msgstr "Noticias y blogs"
-#: ../src/rss.h:53
+#: ../src/rss.h:54
msgid "Untitled channel"
msgstr "Canal sin tÃtulo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:154
+#: ../src/rss-config-factory.c:155
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:155
+#: ../src/rss-config-factory.c:156
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:156
+#: ../src/rss-config-factory.c:157
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:418
+#: ../src/rss-config-factory.c:420
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:420
+#: ../src/rss-config-factory.c:422
msgid "Add Feed"
msgstr "Añadir proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:982
+#: ../src/rss-config-factory.c:991
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:982
+#: ../src/rss-config-factory.c:991
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1017 ../src/rss-ui.glade.h:36
+#: ../src/rss-config-factory.c:1026 ../src/rss-ui.glade.h:36
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Borrar contenido de la carpeta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1325
+#: ../src/rss-config-factory.c:1328
msgid "Import error."
msgstr "Error al importar."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1326
+#: ../src/rss-config-factory.c:1329
msgid "Invalid file or this is not an import file."
msgstr "Archivo no válido o este no es un archivo de importación."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1330
+#: ../src/rss-config-factory.c:1333
msgid "Importing feeds..."
msgstr "Importando proveedores..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1582 ../src/rss-config-factory.c:2082
-#: ../src/rss-config-factory.c:2129
+#: ../src/rss-config-factory.c:1596 ../src/rss-config-factory.c:2106
+#: ../src/rss-config-factory.c:2153
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1588 ../src/rss-config-factory.c:2135
+#: ../src/rss-config-factory.c:1602 ../src/rss-config-factory.c:2159
msgid "OPML Files"
msgstr "Archivos OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1594 ../src/rss-config-factory.c:2141
+#: ../src/rss-config-factory.c:1608 ../src/rss-config-factory.c:2165
msgid "XML Files"
msgstr "Archivos XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1607
+#: ../src/rss-config-factory.c:1621
msgid "Show article's summary"
msgstr "Mostrar resumen de artÃculo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1613
+#: ../src/rss-config-factory.c:1627
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Proveedor activado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1619
+#: ../src/rss-config-factory.c:1633
msgid "Validate feed"
msgstr "Validar proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1656 ../src/rss-ui.glade.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:1670 ../src/rss-ui.glade.h:38
msgid "Select import file"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1695 ../src/rss-ui.glade.h:37
+#: ../src/rss-config-factory.c:1709 ../src/rss-ui.glade.h:37
msgid "Select file to export"
msgstr "Seleccionar archivo para exportar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1832
+#: ../src/rss-config-factory.c:1846
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Exportando proveedores..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1887
+#: ../src/rss-config-factory.c:1903 ../src/rss-config-factory.c:1910
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Error al exportar proveedores"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1967
+#: ../src/rss-config-factory.c:1991
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Importando cookies..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2041
+#: ../src/rss-config-factory.c:2065
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2088
+#: ../src/rss-config-factory.c:2112
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Formato Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2094
+#: ../src/rss-config-factory.c:2118
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Formato nuevo de Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2170
+#: ../src/rss-config-factory.c:2194
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -596,7 +630,7 @@ msgstr ""
"No hay proveedores RSS configurados.\n"
"No se pudo exportar."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2276 ../src/rss-config-factory.c:2789
+#: ../src/rss-config-factory.c:2300 ../src/rss-config-factory.c:2818
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -606,19 +640,19 @@ msgstr ""
"lectores necesita tener instalado Firefox o el paquete de desarrollo \n"
"de webkit y Evolution-rss debe recompilarse para ver esos paquetes."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2631 ../src/rss-ui.glade.h:24
+#: ../src/rss-config-factory.c:2660 ../src/rss-ui.glade.h:24
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2647
+#: ../src/rss-config-factory.c:2676
msgid "Feed Name"
msgstr "Nombre del proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2657
+#: ../src/rss-config-factory.c:2686
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2874
+#: ../src/rss-config-factory.c:2903
msgid "News And Blogs"
msgstr "Noticias y blogs"
@@ -757,7 +791,6 @@ msgid "Do not delete feeds"
msgstr "No borrar proveedores"
#: ../src/rss-ui.glade.h:21
-#| msgid "Export"
msgid "E_xport"
msgstr "E_xportar"
@@ -790,7 +823,6 @@ msgid "HTTP proxy:"
msgstr "Proxy HTTP:"
#: ../src/rss-ui.glade.h:31
-#| msgid "Import"
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportar"
@@ -847,12 +879,10 @@ msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#: ../src/rss-ui.glade.h:49
-#| msgid "Add"
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
#: ../src/rss-ui.glade.h:50
-#| msgid "Edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]