[sabayon] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sabayon] Updated German translation
- Date: Tue, 19 Jan 2010 13:32:20 +0000 (UTC)
commit eb79ddcdd15df8193f4cf237257cd81d1f22f16f
Author: Christian.Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Tue Jan 19 14:32:14 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index af7c509..a5461f6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2006.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007, 2008.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sabayon HEAD\n"
+"Project-Id-Version: sabayon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-08 18:34+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-19 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 21:17+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +31,8 @@ msgstr ""
"Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>\n"
"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
"Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
#: ../admin-tool/changeswindow.py:50
#, python-format
@@ -54,15 +56,15 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "Profile %s"
msgstr "Profil %s"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:202 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:202 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
msgid "Save profile"
msgstr "Profil speichern"
@@ -70,11 +72,11 @@ msgstr "Profil speichern"
msgid "_Close"
msgstr "S_chlieÃ?en"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:204 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:204 ../admin-tool/sessionwindow.py:181
msgid "Close the current window"
msgstr "Dieses Fenster schlieÃ?en"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:182
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
@@ -86,23 +88,23 @@ msgstr "_Löschen"
msgid "Delete item"
msgstr "Eintrag löschen"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Inhalt"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
msgid "Help Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt der Hilfe"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
msgid "About Sabayon"
msgstr "Info zu Sabayon"
@@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "Paar"
msgid "Profile settings: %s"
msgstr "Profileinstellungen: %s"
-#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:404
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:421
#: ../admin-tool/usersdialog.py:87
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -178,13 +180,13 @@ msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:61
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Groups for profile %s"
-msgstr "Benutzer von Profil %s"
+msgstr "Gruppen für Profil %s"
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:71
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:81 ../admin-tool/usersdialog.py:96
msgid "Use This Profile"
@@ -196,7 +198,7 @@ msgstr "Dieses Profil verwenden"
#. to form a unique profile name e.g.
#. "Artist Workstation (5)"
#.
-#: ../admin-tool/profilesdialog.py:520
+#: ../admin-tool/profilesdialog.py:537
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -205,8 +207,8 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid ""
"Your account does not have permissions to run the Desktop User Profiles tool"
msgstr ""
-"Ihr Benutzerkonto ist nicht berechtigt das Programm zum Bearbeiten der "
-"Desktop-Benutzerprofile auszuführen"
+"Ihr Benutzerkonto ist nicht berechtigt, das Programm zum Bearbeiten der "
+"Benutzerprofile auszuführen"
#: ../admin-tool/sabayon:78
msgid ""
@@ -214,20 +216,19 @@ msgid ""
"can modify system files."
msgstr ""
"Zum Starten dieses Programms sind Administratorrechte notwendig, da es in "
-"der Lage ist Systemdateien zu ändern."
+"der Lage ist, Systemdateien zu ändern."
#: ../admin-tool/sabayon:83
msgid "Desktop User Profiles tool is already running"
-msgstr ""
-"Das Programm für die Bearbeitung der Desktop-Benutzerprofile läuft bereits"
+msgstr "Das Programm für die Bearbeitung der Benutzerprofile läuft bereits"
#: ../admin-tool/sabayon:84
msgid ""
"You may not use Desktop User Profiles tool from within a profile editing "
"session"
msgstr ""
-"Sie dürfen das Desktop-Benutzerprofil-Einstellungsprogramm nicht aus einer "
-"Sitzung heraus verwenden, die Sie gerade anpassen"
+"Sie dürfen das Benutzerprofil-Einstellungsprogramm nicht aus einer Sitzung "
+"heraus verwenden, die Sie gerade anpassen"
#: ../admin-tool/sabayon:91
#, c-format
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid ""
"Try again after creating the account (using, for example, the 'adduser' "
"command)"
msgstr ""
-"Sabayon benötigt einen speziellen Benutzer namens »%s« um korrekt zu "
+"Sabayon benötigt einen speziellen Benutzer namens »%s«, um korrekt zu "
"funktionieren. Bitte versuchen Sie es erneut, nachdem Sie diesen Benutzer "
"erstellt haben (beispielsweise unter Verwendung des »adduser«-Befehls)."
@@ -251,8 +252,8 @@ msgid ""
"A fatal error has occurred. You can help us fix the problem by sending the "
"log in %s to %s"
msgstr ""
-"Ein nicht-behebbarer Fehler ist aufgetreten. Bitte senden Sie die Log-Datei "
-"in %s an %s"
+"Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten. Bitte senden Sie die "
+"Protokolldatei in %s an %s"
#: ../admin-tool/sabayon:145
#, c-format
@@ -261,8 +262,8 @@ msgid ""
"us debug the problem by sending the log in %s to %s"
msgstr ""
"Sabayon wird nun beendet. Es sind einige behebbare Fehler aufgetreten. Sie "
-"können beim Beheben dieser Probleme helfen, indem Sie die Log-Datei in %s an "
-"%s senden."
+"können beim Beheben dieser Probleme helfen, indem Sie die Protokolldatei in %"
+"s an %s senden."
#: ../admin-tool/sabayon-apply:111
msgid "Please use -h for usage options"
@@ -308,11 +309,11 @@ msgstr "_Details"
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:7
msgid "_Groups"
-msgstr ""
+msgstr "_Gruppen"
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:8
msgid "_Groups:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gruppen:"
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:9
msgid "_Profiles:"
@@ -336,51 +337,49 @@ msgid "Save changes to profile \"%s\" before closing?"
msgstr "�nderungen am Profil »%s« vor dem Schlie�en speichern?"
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:44
-#, fuzzy
msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
msgstr ""
-"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde vorgenommene "
-"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
+"Falls Sie sie nicht speichern, gehen alle Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:155
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:157
#, python-format
msgid "Editing profile %s"
msgstr "Profil %s wird bearbeitet"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:179
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
msgid "_Changes"
msgstr "Ã?_nderungen"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
msgid "Edit changes"
msgstr "Ã?nderungen bearbeiten"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
msgid "_Lockdown"
msgstr "_Sperren"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
msgid "Edit Lockdown settings"
msgstr "Zugriffsrechte bearbeiten"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
msgid "Enforce Mandatory"
msgstr "Obligatorisches erzwingen"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
msgid "Enforce mandatory settings in the editing session"
msgstr "Obligatorische Einstellungen in der Bearbeitungssitzung erzwingen"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:306
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:308
#, python-format
msgid "Lockdown settings for %s"
msgstr "Zugriffsrechte für %s"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:342
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:344
#, python-format
msgid ""
"There was a recoverable error while applying the user profile '%s'. You can "
@@ -390,11 +389,11 @@ msgstr ""
"aufgetreten. Sie können diesen Fehler nun berichten, oder versuchen das "
"Bearbeiten des Benutzerprofils fortzusetzen."
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:346
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:348
msgid "_Report this error"
msgstr "Diesen _Fehler melden"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:347
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:349
msgid "_Continue editing"
msgstr "_Bearbeiten fortsetzen"
@@ -437,7 +436,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
msgstr ""
-"Ein nicht-behebbarer Fehler ist beim Anwenden des Benutzerprofils von »%s« "
+"Ein nicht behebbarer Fehler ist beim Anwenden des Benutzerprofils von »%s« "
"aufgetreten."
#: ../lib/sources/filessource.py:69
@@ -460,9 +459,8 @@ msgid "Applications menu"
msgstr "Anwendungen-Menü"
#: ../lib/sources/filessource.py:99
-#, fuzzy
msgid "Settings menu"
-msgstr "Serververwaltung-Menü"
+msgstr "Einstellungsmenü"
#: ../lib/sources/filessource.py:101
msgid "Server Settings menu"
@@ -546,15 +544,15 @@ msgstr "Mozilla-Schlüssel »%s« auf »%s« geändert"
#: ../lib/sources/mozillasource.py:166 ../lib/sources/mozillasource.py:176
msgid "Web browser preferences"
-msgstr "Internet-Browser-Einstellungen"
+msgstr "Webbrowser-Einstellungen"
#: ../lib/sources/mozillasource.py:168 ../lib/sources/mozillasource.py:178
msgid "Web browser bookmarks"
-msgstr "Internet-Browser-Lesezeichen"
+msgstr "Webbrowser-Lesezeichen"
#: ../lib/sources/mozillasource.py:170
msgid "Web browser profile list"
-msgstr "Internet-Browser-Profilliste"
+msgstr "Webbrowser-Profilliste"
#: ../lib/sources/mozillasource.py:520
#, python-format
@@ -616,24 +614,24 @@ msgid "Panel '%s' removed"
msgstr "Panel »%s« wurde entfernt"
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:77
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Applet '%s' added"
-msgstr "Panel »%s« wurde hinzugefügt"
+msgstr "Applet »%s« wurde hinzugefügt"
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:100
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Applet '%s' removed"
-msgstr "Panel »%s« wurde entfernt"
+msgstr "Applet »%s« wurde entfernt"
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Object '%s' added"
-msgstr "Panel »%s« wurde hinzugefügt"
+msgstr "Objekt »%s« wurde hinzugefügt"
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:152
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Object '%s' removed"
-msgstr "Panel »%s« wurde entfernt"
+msgstr "Objekt »%s« wurde entfernt"
#. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets)
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:240
@@ -693,32 +691,39 @@ msgstr "Menüleiste"
msgid "Panel File"
msgstr "Panel-Datei"
-#: ../lib/storage.py:172
+#: ../lib/storage.py:173
#, python-format
msgid "Failed to read file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: ../lib/storage.py:182
+#: ../lib/storage.py:183
#, python-format
msgid "Failed to read metadata from '%s': %s"
msgstr "Metadaten von »%s« konnten nicht gelesen werden: %s"
-#: ../lib/storage.py:188
+#: ../lib/storage.py:189
#, python-format
msgid "Invalid metadata section in '%s': %s"
msgstr "Ungültiger Metadatenabschnitt in »%s«: %s"
-#: ../lib/storage.py:362
+#. change the raise to a dprint, since some files seem to disappear.
+#. raise ProfileStorageException (_("Cannot add non-existent file '%s'") % src_path)
+#: ../lib/storage.py:383
#, python-format
msgid "Cannot add non-existent file '%s'"
-msgstr "Nicht-existierende Datei »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
+msgstr "Nicht existierende Datei »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../lib/storage.py:487
+#: ../lib/storage.py:527
+#, python-format
+msgid "Couldn't rmdir '%s'"
+msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden"
+
+#: ../lib/storage.py:532
#, python-format
msgid "Couldn't unlink file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht getrennt werden"
-#: ../lib/storage.py:570
+#: ../lib/storage.py:622
#, python-format
msgid "Profile is read-only %s"
msgstr "Dieses Profil ist nur lesbar %s"
@@ -726,73 +731,70 @@ msgstr "Dieses Profil ist nur lesbar %s"
#. Translators: You may move the "%(setting)s" and "%(np)s" items as you wish, but
#. do not change the way they are written. The intended string is
#. something like "invalid type for setting blah in /ldap/path/to/blah"
-#: ../lib/systemdb.py:67
+#: ../lib/systemdb.py:77
#, python-format
msgid "invalid type for setting %(setting)s in %(np)s"
msgstr "ungültiger Typ für Einstellung %(setting)s in %(np)s"
-#: ../lib/systemdb.py:112
+#: ../lib/systemdb.py:122
msgid "No database file provided"
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde keine Datenbank-Datei angegeben"
-#: ../lib/systemdb.py:232
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/systemdb.py:242
+#, python-format
msgid "No LDAP search base specified for %s"
-msgstr "Keine Suchbasis für %s angegeben"
+msgstr "Keine LDAP-Suchbasis für %s angegeben"
-#: ../lib/systemdb.py:235
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/systemdb.py:245
+#, python-format
msgid "No LDAP query filter specified for %s"
-msgstr "Es wurde kein Anfragefilter für %s angegeben"
+msgstr "Es wurde kein LDAP-Anfragefilter für %s angegeben"
-#: ../lib/systemdb.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/systemdb.py:248
+#, python-format
msgid "No LDAP result attribute specified for %s"
-msgstr "Es wurden keine Merkmale für das Suchergebnis von %s angegeben"
+msgstr "Es wurden keine Merkmale für das LDAP-Suchergebnis von %s angegeben"
-#: ../lib/systemdb.py:247
-#, fuzzy
+#: ../lib/systemdb.py:257
msgid "LDAP Scope must be one of: "
-msgstr "Bereich muss einer der Werte »sub«, »base« oder »one« sein"
+msgstr "LDAP-Bereich muss einer sein von:"
-#: ../lib/systemdb.py:268
-#, fuzzy
+#: ../lib/systemdb.py:277
msgid "multiple_result must be one of: "
-msgstr "mehrere_Ergebnisse muss entweder »first« oder »random« sein"
+msgstr "mehrere_Ergebnisse muss eines sein von:"
-#: ../lib/systemdb.py:361
+#: ../lib/systemdb.py:370
#, python-format
msgid "Could not open %s for writing"
msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-#: ../lib/systemdb.py:374
+#: ../lib/systemdb.py:383
#, python-format
msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
msgstr "Benutzer-Datenbank konnte nicht in %s gespeichert werden"
-#: ../lib/systemdb.py:397 ../lib/systemdb.py:431
+#: ../lib/systemdb.py:412 ../lib/systemdb.py:446
#, python-format
msgid "File %s is not a profile configuration"
msgstr "Datei %s ist keine Profilkonfiguration"
-#: ../lib/systemdb.py:404
+#: ../lib/systemdb.py:419
#, python-format
msgid "Failed to add default profile %s to configuration"
msgstr "Standardprofil %s konnte nicht der Konfiguration hinzugefügt werden"
-#: ../lib/systemdb.py:438
+#: ../lib/systemdb.py:453
#, python-format
msgid "Failed to add user %s to profile configuration"
msgstr "Benutzer %s konnte der Profilkonfiguration nicht hinzugefügt werden"
-#: ../lib/systemdb.py:510
+#: ../lib/systemdb.py:525
msgid "Failed to get the user list"
msgstr "Benutzerliste konnte nicht gelesen werden"
-#: ../lib/systemdb.py:560
-#, fuzzy
+#: ../lib/systemdb.py:575
msgid "Failed to get the group list"
-msgstr "Benutzerliste konnte nicht gelesen werden"
+msgstr "Gruppenliste konnte nicht gelesen werden"
#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
msgid "Ignore WARNINGs"
@@ -834,12 +836,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Click to make this setting mandatory"
#~ msgstr "Anklicken, um diese Einstellung zu erzwingen"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid "Epiphany Web Browser"
-#~ msgstr "Epiphany-Internet-Browser"
-
#~ msgid "Disable _command line"
#~ msgstr "_Kommandozeile abschalten"
@@ -858,6 +854,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Disable force _quit"
#~ msgstr "Erzwungenes _Beenden deaktivieren"
+#~ msgid "Disable lock _screen"
+#~ msgstr "_Bildschirm sperren verbieten"
+
#~ msgid "Disable log _out"
#~ msgstr "_Abmelden deaktivieren"
@@ -879,38 +878,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Disable _toolbar editing"
#~ msgstr "Bearbeiten der _Werkzeugleisten verbieten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force _fullscreen mode"
+#~ msgid "_Fullscreen"
#~ msgstr "_Vollbild"
#~ msgid "Hide _menubar"
#~ msgstr "_Menüleiste verbergen"
-#~ msgid "Disable lock _screen"
-#~ msgstr "_Bildschirm sperren verbieten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Lock on activation"
-#~ msgstr "Alle _Panel sperren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow log _out"
-#~ msgstr "_Abmelden deaktivieren"
-
-#~ msgid "Disable _unsafe protocols"
-#~ msgstr "_Unsichere Protokolle verbieten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled Applets"
-#~ msgstr "<b>Deaktivierte Applets</b>"
-
-#~ msgid "Lockdown Editor"
-#~ msgstr "Zugriffsrechte anpassen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Safe Protocols"
-#~ msgstr "<b>Sichere Protokolle</b>"
-
#~ msgid "Remove personal information from documents when saving them"
#~ msgstr ""
#~ "Persönliche Informationen beim Speichern aus den Dokumenten entfernen"
@@ -1039,6 +1012,12 @@ msgstr ""
#~ "Mittel\n"
#~ "Niedrig"
+#~ msgid "<b>Disabled Applets</b>"
+#~ msgstr "<b>Deaktivierte Applets</b>"
+
+#~ msgid "<b>Safe Protocols</b>"
+#~ msgstr "<b>Sichere Protokolle</b>"
+
#~ msgid "Default format for presentations:"
#~ msgstr "Standardformat für Präsentationen:"
@@ -1051,9 +1030,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Default icon size"
#~ msgstr "Vorgegebene Symbolgrö�e"
+#~ msgid "Disable _unsafe protocols"
+#~ msgstr "_Unsichere Protokolle verbieten"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Epiphany-Internet-Browser"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Allgemein"
+
#~ msgid "Load / Save"
#~ msgstr "Laden/Speichern"
+#~ msgid "Lockdown Editor"
+#~ msgstr "Zugriffsrechte anpassen"
+
#~ msgid "Macro Security Level:"
#~ msgstr "Makro-Sicherheitsniveau:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]