[gnome-shell] Added Serbian translation



commit 5f855045a299ebcb4964844fbc1518b545b773db
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date:   Tue Jan 19 00:18:38 2010 +0000

    Added Serbian translation

 po/LINGUAS     |    2 +
 po/sr.po       |  177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr latin po |  177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 356 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index bfdfb8d..78286b5 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -22,6 +22,8 @@ pt_BR
 ro
 ru
 sl
+sr
+sr latin
 sv
 tr
 zh_CN
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..df5d45e
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,177 @@
+# Serbian translation for gnome-shell.
+# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
+# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
+# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"shell&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 00:14+0000\n"
+"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "Ð?номова Ñ?коÑ?ка"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "УпÑ?авник пÑ?озоÑ?има и покÑ?еÑ?аÑ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#. **** Applications ****
+#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:865
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "Ð?РÐ?Ð?РÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:276
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:647
+msgid "New Window"
+msgstr "Ð?ови пÑ?озоÑ?"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:651
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Уклони из омиÑ?ениÑ?"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:652
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Ð?одаÑ? Ñ? омиÑ?ене"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1004
+msgid "Drag here to add favorites"
+msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?иÑ?е овде како би додали Ñ? омиÑ?ене"
+
+#: ../js/ui/dash.js:240
+msgid "Find..."
+msgstr "Ð?аÑ?и..."
+
+#: ../js/ui/dash.js:493
+msgid "Searching..."
+msgstr "ТÑ?ажим..."
+
+#: ../js/ui/dash.js:507
+msgid "No matching results."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а ниÑ?е пÑ?онаÑ?ено."
+
+#. **** Places ****
+#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
+#. network locations, etc.
+#: ../js/ui/dash.js:885 ../js/ui/placeDisplay.js:519
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "Ð?Ð?СТÐ? Ð? УРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#. **** Documents ****
+#: ../js/ui/dash.js:892
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "СÐ?Ð?РÐ?ШÐ?Ð? СТÐ?Ð?Ð?Ð?"
+
+#. Button on the left side of the panel.
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:336
+msgid "Activities"
+msgstr "Ð?кÑ?ивноÑ?Ñ?и"
+
+#. Translators: This is a time format.
+#: ../js/ui/panel.js:549
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%A, %H:%M"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:144
+msgid "Connect to..."
+msgstr "Ð?овежи Ñ?е на..."
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:245
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е наÑ?едбÑ?:"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:361
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело покÑ?еÑ?аÑ?е â??%sâ??:"
+
+#. Translators: This is a time format.
+#: ../js/ui/widget.js:163
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../js/ui/widget.js:317
+msgid "Applications"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
+
+#: ../js/ui/widget.js:339
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?и докÑ?менÑ?и"
+
+#: ../src/shell-global.c:890
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Ð?Ñ?е маÑ?е од Ñ?едног минÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/shell-global.c:894
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?е %d минÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?е %d минÑ?Ñ?а"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?е %d минÑ?Ñ?а"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?е %d минÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/shell-global.c:899
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?е %d Ñ?аÑ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?е %d Ñ?аÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?е %d Ñ?аÑ?а"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?е %d Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../src/shell-global.c:904
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?е %d дан"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?е %d дана"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?е %d дана"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?е %d дана"
+
+#: ../src/shell-global.c:909
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?е %d недеÑ?е"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?е %d недеÑ?е"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?е %d недеÑ?е"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?е %d недеÑ?а"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:89
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Ð?иÑ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-uri-util.c:104
+msgid "File System"
+msgstr "СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "ТÑ?ажи"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-uri-util.c:300
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..dd212d4
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,177 @@
+# Serbian translation for gnome-shell.
+# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
+# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
+# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"shell&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 00:14+0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "Gnomova Å¡koljka"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "Upravnik prozorima i pokretaÄ? programa"
+
+#. **** Applications ****
+#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:865
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "PROGRAMI"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:276
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "POSTAVKE"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:647
+msgid "New Window"
+msgstr "Novi prozor"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:651
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Ukloni iz omiljenih"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:652
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Dodaj u omiljene"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1004
+msgid "Drag here to add favorites"
+msgstr "Prevucite ovde kako bi dodali u omiljene"
+
+#: ../js/ui/dash.js:240
+msgid "Find..."
+msgstr "NaÄ?i..."
+
+#: ../js/ui/dash.js:493
+msgid "Searching..."
+msgstr "Tražim..."
+
+#: ../js/ui/dash.js:507
+msgid "No matching results."
+msgstr "NiÅ¡ta nije pronaÄ?eno."
+
+#. **** Places ****
+#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
+#. network locations, etc.
+#: ../js/ui/dash.js:885 ../js/ui/placeDisplay.js:519
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "MESTA I UREÄ?AJI"
+
+#. **** Documents ****
+#: ../js/ui/dash.js:892
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "SKORAÅ NJE STAVKE"
+
+#. Button on the left side of the panel.
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:336
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivnosti"
+
+#. Translators: This is a time format.
+#: ../js/ui/panel.js:549
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%A, %H:%M"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:144
+msgid "Connect to..."
+msgstr "Poveži se na..."
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:245
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "Unesite naredbu:"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:361
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "Nije uspelo pokretanje â??%sâ??:"
+
+#. Translators: This is a time format.
+#: ../js/ui/widget.js:163
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../js/ui/widget.js:317
+msgid "Applications"
+msgstr "Programi"
+
+#: ../js/ui/widget.js:339
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Skorašnji dokumenti"
+
+#: ../src/shell-global.c:890
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Pre manje od jednog minuta"
+
+#: ../src/shell-global.c:894
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Pre %d minut"
+msgstr[1] "Pre %d minuta"
+msgstr[2] "Pre %d minuta"
+msgstr[3] "Pre %d minuta"
+
+#: ../src/shell-global.c:899
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Pre %d sat"
+msgstr[1] "Pre %d sata"
+msgstr[2] "Pre %d sata"
+msgstr[3] "Pre %d sata"
+
+#: ../src/shell-global.c:904
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pre %d dan"
+msgstr[1] "Pre %d dana"
+msgstr[2] "Pre %d dana"
+msgstr[3] "Pre %d dana"
+
+#: ../src/shell-global.c:909
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Pre %d nedelje"
+msgstr[1] "Pre %d nedelje"
+msgstr[2] "Pre %d nedelje"
+msgstr[3] "Pre %d nedelja"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:89
+msgid "Home Folder"
+msgstr "LiÄ?na fascikla"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-uri-util.c:104
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem datoteka"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-uri-util.c:300
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]