[conduit] Updated Slovenian translation



commit b47dcfe75541504aea729a792c40dff3ee90f683
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Mon Jan 18 16:55:20 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2647 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1273 insertions(+), 1374 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 184aa70..e6c6ef9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,1374 +1,1273 @@
-# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the conduit package.
-#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2008 - 2009.
-# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: conduit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=conduit&component=documentation and translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 07:56+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../data/conduit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Conduit Synchronizer"
-msgstr "Usklajevalnik Conduit"
-
-#: ../data/conduit.desktop.in.in.h:2
-msgid "Synchronization for GNOME"
-msgstr "Usklajevalnik za GNOME"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:1
-msgid "<b>Default Synchronization Options</b>"
-msgstr "<b>Privzete možnosti usklajevanja</b>"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Splošno</b>"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:3
-msgid "Always Up-To-Date"
-msgstr "Vedno posodobljeno"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:4
-msgid "Ask Me What to Do"
-msgstr "Vprašaj kaj storiti"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:5
-msgid "Ask me what to do"
-msgstr "Vprašaj kaj storiti"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:6
-msgid "Cancel Synchronization"
-msgstr "PrekliÄ?i usklajevanje"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:7
-msgid "Cancel currently-synchronizing groups"
-msgstr "PrekliÄ?i trenutno usklajevane skupine"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:8
-msgid "Clear Canvas"
-msgstr "PoÄ?isti platno"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:9
-msgid "Compare"
-msgstr "Primerjava"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:10
-msgid "Conduit Preferences"
-msgstr "Nastavitve Conduit"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:11
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:12
-msgid "Configure Item"
-msgstr "Nastavi predmet"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:13
-msgid "Configure the synchronization settings for this item"
-msgstr "Nastavi možnosti usklajevanja za ta predmet"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:14
-msgid "Conflict Options"
-msgstr "Možnosti sporov"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:15
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Spori"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:16
-msgid "Contents"
-msgstr "Vsebina"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:17
-msgid "Data Conversions"
-msgstr "Pretvorba podatkov"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:18
-msgid "Data Providers"
-msgstr "Ponudniki podatkov"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:19
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Izbriši skupino"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:20
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Izbriši predmet"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:21
-msgid "Delete Options"
-msgstr "Možnosti brisanja"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:22
-msgid "Delete from the corresponding sink"
-msgstr "Izbriši iz ustreznega korita"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:23
-msgid "Delete the Corresponding Item"
-msgstr "IzbriÅ¡i pripadajoÄ?i predmet"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:24
-msgid "Editor"
-msgstr "Urejevalnik"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:25
-msgid "Minimize to notification area"
-msgstr "PomanjÅ¡aj v obvestilno podroÄ?je"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:26
-msgid "Refresh Group"
-msgstr "Osveži skupino"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:27
-msgid "Refresh Item"
-msgstr "Osveži predmet"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:28
-msgid "Replace the Older Item"
-msgstr "Zamenjaj starejši predmet"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:29
-msgid "Replace the older item"
-msgstr "Zamenjaj starejši predmet"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:30
-msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr "Razreši spore"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:31
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Shrani nastavitve ob izhodu"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:32
-msgid "Show Hints"
-msgstr "Prikaz namigov"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:33
-msgid "Show status icon"
-msgstr "Prikaz ikone stanja"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:34
-msgid "Skip"
-msgstr "PreskoÄ?i"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:35
-msgid "Slow Synchronization"
-msgstr "PoÄ?asno usklajevanje"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:36
-msgid "Start Conduit at login"
-msgstr "Zagon programa ob prijavi"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:37
-msgid "Synchronization Options"
-msgstr "Možnosti usklajevanja"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:38
-msgid "Synchronize All"
-msgstr "Uskladi vse"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:39
-msgid "Synchronize Group"
-msgstr "Uskladi skupino"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:40
-msgid "Synchronize group"
-msgstr "Uskladi skupino"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:41
-msgid "Synchronizes all groups"
-msgstr "Uskladi vse skupine"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:43
-msgid "Two-Way Synchronization"
-msgstr "Dvosmerno usklajevanje"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:44
-msgid "When an item has been deleted:"
-msgstr "Ko je bil predmet izbrisan:"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:45
-msgid "When an item is deleted..."
-msgstr "Ko je predmet izbrisan ..."
-
-#: ../data/conduit.glade.h:46
-msgid "When there is a conflict..."
-msgstr "Ob sporu ..."
-
-#: ../data/conduit.glade.h:47
-msgid "When there is a two-way conflict:"
-msgstr "Ob dvosmernem sporu:"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:48
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:49
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:50
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä?"
-
-#: ../conduit/Knowledge.py:8
-msgid "What Do You Want to Synchronize?"
-msgstr "Kaj želite uskladiti?"
-
-#: ../conduit/Knowledge.py:9
-msgid "Drag and Drop a Data Provider on the Canvas"
-msgstr "Povlecite in spustite ponudnika podatkov na platno"
-
-#: ../conduit/Knowledge.py:11
-msgid "Synchronization Group Created"
-msgstr "Usklajevalna skupina je ustvarjena"
-
-#: ../conduit/Knowledge.py:12
-msgid "Add Another Data Provider to the Group to Synchronize it"
-msgstr "Za usklajevanje ponudnika podatkov ga dodajte v skupino"
-
-#: ../conduit/Knowledge.py:14
-msgid "You Are Now Ready to Synchronize"
-msgstr "Sistem je pripravljen za usklajevanje"
-
-#: ../conduit/Knowledge.py:15
-msgid "Right Click on Group for Options"
-msgstr "Desno kliknite na skupino za prikaz možnosti"
-
-#. source,sinc                            #comment
-#. twoway
-#: ../conduit/Knowledge.py:22
-msgid "Synchronize Two Folders"
-msgstr "Usklajevanje dveh map"
-
-#: ../conduit/Knowledge.py:24
-msgid "Backup Folder to Box.net"
-msgstr "Varnostna kopija mape na Box.net"
-
-#: ../conduit/Knowledge.py:26
-msgid "Synchronize Tagged F-Spot Photos to Flickr"
-msgstr "Usklajevanje oznaÄ?enih F-Spot fotografij s Flicker-jem"
-
-#: ../conduit/Main.py:59
-msgid "Conduit is a synchronization application."
-msgstr "Conduit je program za usklajevanje."
-
-#: ../conduit/Main.py:63
-#, python-format
-msgid "Launch without GUI. [default: %default]"
-msgstr "Zagon brez grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika. [privzeto: %default]"
-
-#: ../conduit/Main.py:67
-#, python-format
-msgid "Save dataprovider configuration to FILE. [default: %default]"
-msgstr "Shranjevanje nastavitev ponudnika podatkov v DATOTEKO. [privzeto: %default]"
-
-#: ../conduit/Main.py:71
-#, python-format
-msgid "Iconify on startup. [default: %default]"
-msgstr "Pomanjšaj v ikono ob zagonu. [privzeto: %default]"
-
-#: ../conduit/Main.py:75
-#, python-format
-msgid "Run with the specified UI. [default: %default]"
-msgstr "Zagon z doloÄ?enim uporabniÅ¡kim vmesnikom. [privzeto: %default]"
-
-#: ../conduit/Main.py:79
-msgid "Only load modules in the named files. [default: load all modules]"
-msgstr "Nalaganje le modulov v imenovanih datotekah. [privzeto: nalaganje vseh modulov]"
-
-#: ../conduit/Main.py:83
-msgid "Do not load modules in the named files. [default: load all modules]"
-msgstr "Brez nalaganja modulov v imenovanih datotekah. [privzeto: nalaganje vseh modulov]"
-
-#: ../conduit/Main.py:87
-msgid "Explicitly set internal Conduit settings (keys) to the given values for this session. [default: do not set]"
-msgstr "Izrecna nastavitev notranjih nastavitev Conduit (tipk) na vrednosti podane med to mejo. [privzeto: brez nastavitve]"
-
-#: ../conduit/Main.py:91
-#, python-format
-msgid "Enable loading of unfinished or unsupported dataproviders. [default: %default]"
-msgstr "OmogoÄ?i nalaganje nedokonÄ?anih ali nepodprtih ponudnikov podatkov. [privzeto: %default]"
-
-#: ../conduit/Main.py:95
-#, python-format
-msgid "Generate more debugging information. [default: %default]"
-msgstr "Ustvarjanje veÄ? podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja. [privzeto: %default]"
-
-#: ../conduit/Main.py:99
-#, python-format
-msgid "Generate less debugging information. [default: %default]"
-msgstr "Ustvarjanje manj podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja. [privzeto: %default]"
-
-#: ../conduit/Main.py:103
-#, python-format
-msgid "Generate no debugging information. [default: %default]"
-msgstr "Brez ustvarjanja podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja. [privzeto: %default]"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:22
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravljen"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:23
-msgid "New data to sync"
-msgstr "Novi podatki za uskladitev"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:24
-msgid "Refreshing..."
-msgstr "Osveževanje ..."
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:25
-msgid "Refreshed OK"
-msgstr "Uspešno osveženo"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:26
-msgid "Error Refreshing"
-msgstr "Napaka med osveževanjem"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:27
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Usklajevanje ..."
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:28
-msgid "Synchronized OK"
-msgstr "UspeÅ¡no konÄ?ano usklajevanje"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:29
-msgid "Error Synchronizing"
-msgstr "Napaka med usklajevanjem"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:30
-msgid "Synchronization Skipped"
-msgstr "Usklajevanje je preskoÄ?eno"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:31
-msgid "Synchronization Cancelled"
-msgstr "Usklajevanje je preklicano"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:32
-msgid "Synchronization Conflict"
-msgstr "Spor med usklajevanjem"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:33
-msgid "Not Configured"
-msgstr "Ni nastavljeno"
-
-#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:329
-msgid "640x480"
-msgstr "640x480"
-
-#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:329
-msgid "800x600"
-msgstr "800x600"
-
-#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:329
-msgid "1024x768"
-msgstr "1024x768"
-
-#. Signifies that a conversion should not take place
-#: ../conduit/dataproviders/Image.py:35
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:57
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#. Default Categories for the DataProviders
-#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:6
-msgid "Files and Folders"
-msgstr "Datoteke in mape"
-
-#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:7
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:179
-msgid "Notes"
-msgstr "Zapiski"
-
-#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:8
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:367
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografije"
-
-#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:9
-msgid "Office"
-msgstr "Pisarna"
-
-#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:10
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:11
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "RazliÄ?no"
-
-#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:12
-msgid "Media"
-msgstr "VeÄ?predstavnost"
-
-#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:13
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
-
-#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:14
-msgid "Test"
-msgstr "Preizkus"
-
-#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:152
-msgid "Drag a Data Provider here to continue"
-msgstr "Na to mesto povlecite ponudnika podatkov za nadaljevanje"
-
-#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:217
-msgid "Show me"
-msgstr "Pokaži"
-
-#. Visible column0 is
-#. [pixbuf + source display name] or
-#. [source_data.get_snippet()]
-#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:91
-msgid "Source"
-msgstr "Vir"
-
-#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:105
-msgid "Resolution"
-msgstr "LoÄ?ljivost"
-
-#. Visible column2 is the display name of source and source data
-#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:110
-msgid "Sink"
-msgstr "Korito"
-
-#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:150
-#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:151
-#, python-format
-msgid "Conflicts (%s)"
-msgstr "Spori (%s)"
-
-#. name,                      #url
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:33
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:34
-msgid "Writing a Data Provider"
-msgstr "Zapisovanje ponudnika podatkov"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:35
-msgid "API Documentation"
-msgstr "Dokumentacija API "
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:36
-msgid "Test Results"
-msgstr "Rezultati preizkusa"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:129
-#, python-format
-msgid " - %s (Development Version)"
-msgstr " - %s (razvojna razliÄ?ica)"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:131
-msgid " - Running Uninstalled"
-msgstr " - zagnano nenameÅ¡Ä?eno"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:165
-msgid "Examples"
-msgstr "Primeri"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:177
-msgid "Developers"
-msgstr "Razvijalci"
-
-#. Build some liststores to display
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:318
-msgid "Convert from"
-msgstr "Pretvori iz"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:319
-msgid "into"
-msgstr "v"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:370
-msgid "Relationship Database"
-msgstr "Relacijska podatkovna zbirka"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:374
-msgid "Conversions Available"
-msgstr "Pretvorbe na voljo"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:380
-#: ../conduit/gtkui/Tree.py:348
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:117
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:384
-msgid "Loaded"
-msgstr "Naloženo"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:512
-#: ../conduit/hildonui/UI.py:127
-msgid "Synchronization in progress. Do you want to cancel it?"
-msgstr "Usklajevanje je v teku. Ali ga želite preklicati?"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:684
-msgid "_Synchronize All"
-msgstr "_Uskladi vse"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:684
-msgid "Synchronizes All Groups"
-msgstr "Usklajevanje vseh skupin"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:685
-msgid "_Cancel Synchronization"
-msgstr "_PrekliÄ?i usklajevanje"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:685
-msgid "Cancels Currently Synchronizing Groups"
-msgstr "Preklic trenutno usklajevanih skupin"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:686
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KonÄ?aj"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:686
-msgid "Close Conduit"
-msgstr "Zapri program"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:726
-msgid "Synchronization Error"
-msgstr "Napaka usklajevanja"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:729
-msgid "Synchronization Complete"
-msgstr "Usklajevanje je konÄ?ano"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:745
-msgid "Synchronizing"
-msgstr "Usklajevanje"
-
-#: ../conduit/gtkui/Tree.py:357
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../conduit/gtkui/ConfigItems.py:734
-#, python-format
-msgid "Total: %d"
-msgstr "Skupaj: %d"
-
-#: ../conduit/gtkui/WindowConfigurator.py:14
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavi"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:58
-msgid "Backpack Notes"
-msgstr "SporoÄ?ilca Backpack"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:59
-msgid "Store things in Backpack Notes"
-msgstr "Shranjevanje stvari v sporoÄ?ilcih Backpack"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:105
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:307
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:243
-msgid "Account details"
-msgstr "Podrobnosti raÄ?una"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:106
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:109
-msgid "API key"
-msgstr "API kljuÄ?"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:112
-msgid "Saved notes"
-msgstr "Shranjena sporoÄ?ilca"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:113
-msgid "Save notes in page"
-msgstr "Shrani sporoÄ?ilca na strani"
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:52
-msgid "Banshee Playlists"
-msgstr "Seznami predvajanja Banshee"
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:53
-msgid "Synchronize your Banshee playlists"
-msgstr "Usklajevanje sezname predvajanja Banshee"
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:187
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:188
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:116
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:117
-msgid "Playlists"
-msgstr "Seznami predvajanja"
-
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:29
-msgid "Box.net"
-msgstr "Box.net"
-
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:30
-msgid "Synchronize your Box.net files"
-msgstr "Uskladi Box.net datoteke"
-
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:290
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:82
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
-
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:291
-msgid "Folder name"
-msgstr "Ime mape"
-
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:295
-msgid "Load folders"
-msgstr "Naloži mape"
-
-#: ../conduit/modules/ConverterModule.py:91
-msgid "Note-"
-msgstr "Opomba-"
-
-#: ../conduit/modules/DesktopWallpaperModule.py:38
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Tapeta"
-
-#: ../conduit/modules/DesktopWallpaperModule.py:39
-msgid "Changes your Desktop Wallpaper"
-msgstr "Usklajevanje tapete namizja"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:107
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Izberi %s"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:127
-msgid "Evolution Contacts"
-msgstr "Evolution stiki"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:128
-msgid "Synchronize your contacts"
-msgstr "Usklajevanje stikov"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:178
-msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Evolution koledar"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:179
-msgid "Synchronize your calendar"
-msgstr "Usklajevanje koledarja"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:240
-msgid "Evolution Tasks"
-msgstr "Evolution opravila"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:241
-msgid "Synchronize your tasks"
-msgstr "Usklajevanje opravil"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:297
-msgid "Evolution Memos"
-msgstr "Evolution opomniki"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:298
-msgid "Synchronize your memos"
-msgstr "Usklajevanje opomnikov"
-
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:38
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:39
-msgid "Synchronize your Facebook photos"
-msgstr "Usklajevanje fotografij Facebook"
-
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:124
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:282
-msgid "Loading album list..."
-msgstr "Nalaganje seznama albumov ..."
-
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:128
-msgid "Failed to connect"
-msgstr "Napaka med povezovanjem"
-
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:131
-msgid "Logged in"
-msgstr "Prijavljeno"
-
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:133
-msgid "Failed to login"
-msgstr "Napaka med prijavljanjem"
-
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:145
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:243
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:150
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:461
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:252
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:151
-msgid "Album name"
-msgstr "Ime albuma"
-
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:156
-msgid "Load albums"
-msgstr "Naloži albume"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:58
-msgid "RSS Feed"
-msgstr "Vir RSS"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:59
-msgid "Synchronize data from RSS enclosures"
-msgstr "Usklajevanje podatkov iz prilog RSS"
-
-#. FIXME: Add Randomize
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:114
-msgid "Feed details"
-msgstr "Podrobnosti vira"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:115
-msgid "Feed address"
-msgstr "Naslov vira"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:118
-msgid "Enclosure settings"
-msgstr "Nastavitve prilog"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:119
-msgid "Limit downloaded enclosures"
-msgstr "Omeji prejete priloge"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:125
-msgid "Limit to"
-msgstr "Omeji na"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:129
-msgid "Randomize enclosures"
-msgstr "NakljuÄ?ne priloge"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:133
-msgid "Download types"
-msgstr "Vrste prejemanja"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:134
-msgid "Download audio files"
-msgstr "Prejmi zvoÄ?ne datoteke"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:135
-msgid "Download video files"
-msgstr "Prejmi video datoteke"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:136
-msgid "Download photo files"
-msgstr "Prejmi fotografije"
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:111
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:123
-#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:138
-msgid "Items"
-msgstr "Predmeti"
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:149
-#, python-format
-msgid "<i>Contains %s files</i>"
-msgstr "<i>Vsebuje %s datotek</i>"
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:248
-msgid "Include file..."
-msgstr "VkljuÄ?i datoteko ..."
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:258
-msgid "All files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:271
-msgid "Include folder..."
-msgstr "VkljuÄ?i mapo ..."
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:314
-msgid "Please Name All Folders"
-msgstr "Poimenujte vse mape"
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:315
-msgid "All folders require a descriptive name. To name a folder simply click on it"
-msgstr "Vse mape morajo imeti opisno ime. Za poimenovanje mape enostavno kliknite nanjo"
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:23
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:24
-msgid "Source for synchronizing multiple files"
-msgstr "Vir za usklajevanje veÄ? datotek"
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:83
-msgid "Synchronize folders"
-msgstr "Usklajevanje map"
-
-#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:40
-msgid "Firefox 3 Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki Firefox 3"
-
-#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:41
-msgid "Syncronize your Firefox 3 Bookmarks"
-msgstr "Usklajevanje zaznamkov Firefox 3"
-
-#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:100
-msgid "Firefox Profile"
-msgstr "Profil Firefox"
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:76
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:77
-msgid "Synchronize your Flickr.com photos"
-msgstr "Usklajevanje fotografij Flicker.com"
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:287
-msgid "Failed to connect."
-msgstr "Povezovanje je spodletelo."
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:290
-msgid "Album names loaded."
-msgstr "Imena albumov so naložena."
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:292
-msgid "Failed to login."
-msgstr "Napaka prijave."
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:303
-msgid "Logging in, please wait..."
-msgstr "Prijavljanje, poÄ?akajte ..."
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:308
-#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:67
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:244
-msgid "Username"
-msgstr "Uporabniško ime"
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:319
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Overitev"
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:323
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:251
-msgid "Saved photo settings"
-msgstr "Nastavitve shranjenih slik"
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:328
-msgid "Resize photos"
-msgstr "Spremeni velikost fotografij"
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:329
-msgid "Do not resize"
-msgstr "Ne spremeni velikosti"
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:332
-msgid "Photos are public"
-msgstr "Fotografije so javne"
-
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:25
-msgid "F-Spot"
-msgstr "F-Spot"
-
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:26
-msgid "Synchronize your F-Spot photos"
-msgstr "Usklajevanje F-Spot fotografij"
-
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:152
-msgid "F-Spot DBus interface is operating in read-only mode"
-msgstr "F-Spot DBus vmesnik deluje v naÄ?inu le za branje"
-
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:218
-msgid "F-Spot is running"
-msgstr "F-Spot je zagnan"
-
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:219
-msgid "Please start F-Spot or activate the D-Bus Extension"
-msgstr "Zaženite F-Spot ali razširitev D-Bus "
-
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:244
-msgid "Start F-Spot"
-msgstr "Zaženi F-Spot"
-
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:248
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:249
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
-
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:262
-msgid "Add tags"
-msgstr "Dodaj oznako"
-
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:263
-msgid "Tag name"
-msgstr "Ime oznake"
-
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:266
-msgid "Add tag"
-msgstr "Dodaj oznako"
-
-#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:21
-msgid "Application Settings"
-msgstr "Programske nastavitve"
-
-#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:22
-msgid "Synchronize your application settings"
-msgstr "Usklajevanje nastavitev programov"
-
-#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:31
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:32
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:33
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Prednostni programi"
-
-#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:34
-msgid "Desktop Interface"
-msgstr "Namizni vmesnik"
-
-#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:35
-msgid "Gnome Terminal"
-msgstr "Gnome Terminal"
-
-#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:137
-msgid "Applications to Synchronize"
-msgstr "Programi za usklajevanje"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:19
-msgid "Google Bookmarks"
-msgstr "Google zaznamki"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:20
-msgid "Sync your Google Bookmarks"
-msgstr "Usklajevanje Google zaznamkov"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:66
-msgid "Login Details"
-msgstr "Podrobnosti prijave"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:70
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:247
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:399
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:4
-msgid "Google Calendar"
-msgstr "Google koledar"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:400
-msgid "Synchronize your Google Calendar"
-msgstr "Usklajevanje koledarja Google"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:582
-msgid "Picasa"
-msgstr "Picasa"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:583
-msgid "Synchronize your Google Picasa photos"
-msgstr "Usklajevanje fotografij Google Picasa"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:745
-msgid "Google Contacts"
-msgstr "Google stiki"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:746
-msgid "Synchronize your Google Mail contacts"
-msgstr "Usklajevanje stikov Google pošte"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1076
-msgid "Google Documents"
-msgstr "Dokumenti Google"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1077
-msgid "Synchronize your Google Documents"
-msgstr "Usklajevanje dokumentov Google"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1322
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:69
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1323
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "razliÄ?no"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1324
-msgid "No description."
-msgstr "Brez opisa."
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1333
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1334
-msgid "Synchronize data from YouTube"
-msgstr "Usklajevanje podatkov z Youtube"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:1
-msgid "<b>Account Details</b>"
-msgstr "<b>Podrobnosti raÄ?una</b>"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:2
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Koledar:"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:3
-msgid "Email:"
-msgstr "E-pošta:"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:5
-msgid "Load Calendars"
-msgstr "Naloži koledarje"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:6
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:180
-msgid "Synchronize your iPod notes"
-msgstr "Usklajevanje sporoÄ?ilc iPod"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:295
-#: ../conduit/modules/SynceModule.py:311
-msgid "Contacts"
-msgstr "Stiki"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:296
-msgid "Synchronize your iPod contacts"
-msgstr "Usklajevanje stikov iPod"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:331
-#: ../conduit/modules/SynceModule.py:449
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:332
-msgid "Synchronize your iPod calendar"
-msgstr "Usklajevanje koledarja iPod"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:368
-msgid "Synchronize your iPod photos"
-msgstr "Usklajevanje fotografij iPod"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:465
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:695
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:812
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:77
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodiranje"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:811
-msgid "Conversion options"
-msgstr "Možnosti pretvorbe"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:816
-msgid "Keep converted files"
-msgstr "Obdrži pretvorjene datoteke"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:846
-msgid "iPod Music"
-msgstr "Glasba iPod"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:847
-msgid "Synchronize your iPod music"
-msgstr "Usklajevanje glasbe iPod "
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:882
-msgid "iPod Video"
-msgstr "iPod Video"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:883
-msgid "Synchronize your iPod videos"
-msgstr "Usklajevanje iPod videov"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:907
-msgid "Movie"
-msgstr "Film"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:908
-msgid "Music Video"
-msgstr "Glasbeni video"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:909
-msgid "TV Show"
-msgstr "TV oddaja"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:911
-msgid "Video kind"
-msgstr "Vrsta videa"
-
-#. Translators: Translate this in derived classes.
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:55
-msgid "Conduit"
-msgstr "Conduit"
-
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:105
-msgid "N800 Files"
-msgstr "N800 datoteke"
-
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:106
-msgid "Synchronizes files/folders to a N800 device"
-msgstr "Usklajevanje datotek in map z napravo N800"
-
-#. To translators: default backup folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:111
-msgid "Backups"
-msgstr "Varnostne kopije"
-
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:126
-msgid "N800 Music"
-msgstr "N800 glasba"
-
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:127
-msgid "Synchronizes music to a N800 device"
-msgstr "Usklajevanje glasbe z napravo N800"
-
-#. To translators: defaul music folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:133
-msgid "Music"
-msgstr "Glasba"
-
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:150
-msgid "N800 Videos"
-msgstr "N800 videoposnetki"
-
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:151
-msgid "Synchronizes video to a N800 device"
-msgstr "Uskladi posnetke z napravo N800"
-
-#. To translators: defaul video folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:157
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:174
-msgid "N800 Photos"
-msgstr "N800 fotografije"
-
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:175
-msgid "Synchronizes photos to an N800 device"
-msgstr "Usklajevanje fotografij z napravo N800"
-
-#. To translators: default photos folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:181
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografija"
-
-#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:19
-msgid "Nautilus Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki Nautilus"
-
-#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:20
-msgid "Sync your Nautilus Bookmarks"
-msgstr "Usklajevanje zaznamkov Nautilus"
-
-#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:145
-msgid "Sync bookmarks to local places/files"
-msgstr "Usklajevanje zaznamkov s krajevnimi mesti / datotekami"
-
-#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:148
-msgid "Sync bookmarks to remote places/files"
-msgstr "Usklajevanje zaznamkov z oddaljenimi mesti / datotekami"
-
-#: ../conduit/modules/NetworkModule/Server.py:147
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: ../conduit/modules/NetworkModule/Server.py:148
-msgid "Enable synchronization via network"
-msgstr "OmogoÄ?i usklajevanje preko omrežja"
-
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:44
-msgid "Rhythmbox Music"
-msgstr "Glasba Rhythmbox"
-
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:45
-msgid "Synchronize songs from your Rhythmbox playlists"
-msgstr "Usklajevanje skladb iz seznamov predvajanja Rhythmbox"
-
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/ShutterflyModule.py:26
-msgid "Shutterfly"
-msgstr "Shutterfly"
-
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/ShutterflyModule.py:27
-msgid "Synchronize your Shutterfly photos"
-msgstr "Usklajevanje fotografij Shutterfly"
-
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly/shutterfly.py:33
-msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S"
-
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/SmugMugModule.py:28
-msgid "SmugMug"
-msgstr "SmugMug"
-
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/SmugMugModule.py:29
-msgid "Synchronize your SmugMug.com photos"
-msgstr "Usklajevanje fotografij SmugMug.com"
-
-#: ../conduit/modules/SynceModule.py:139
-msgid "Create Partnership"
-msgstr "Ustvari družabništvo"
-
-#: ../conduit/modules/SynceModule.py:312
-msgid "Windows Mobile Contacts"
-msgstr "Stiki Windows Mobile"
-
-#: ../conduit/modules/SynceModule.py:450
-msgid "Windows Mobile Calendar"
-msgstr "Koledar Windows Mobile"
-
-#: ../conduit/modules/SynceModule.py:459
-msgid "Tasks"
-msgstr "Naloge"
-
-#: ../conduit/modules/SynceModule.py:460
-msgid "Windows Mobile Tasks"
-msgstr "Opravila Windows Mobile"
-
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:154
-msgid "Zoto"
-msgstr "Zoto"
-
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:155
-msgid "Synchronize your Zoto photos"
-msgstr "Usklajevanje fotografij Zoto"
-
-#~ msgid "Slow Sync"
-#~ msgstr "PoÄ?asno usklajevanje"
-#~ msgid "Sync Options"
-#~ msgstr "Možnosti usklajevanja"
-#~ msgid "Two Way Sync"
-#~ msgstr "Dvosmerno usklajevanje"
-#~ msgid "Use built in Web browser"
-#~ msgstr "Uporabi vgrajen brskalnik"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_O programu"
-#~ msgid "About Conduit"
-#~ msgstr "O programu"
-#~ msgid "<b>Saved Note Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Shranjene nastavitve sporoÄ?ilca</b>"
-#~ msgid "Backpack"
-#~ msgstr "Backpack"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "OmogoÄ?eno"
-#~ msgid "<b>Return Playlists</b>"
-#~ msgstr "<b>Izpisani seznami predvajanja</b>"
-#~ msgid "Banshee"
-#~ msgstr "Banshee"
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "Mapa:"
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Naloži"
-#~ msgid "Addressbook:"
-#~ msgstr "Imenik:"
-#~ msgid "Evolution"
-#~ msgstr "Evolution"
-#~ msgid ""
-#~ "Limit the Number of\n"
-#~ "Enclosures Downloaded to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Omeji Å¡tevilo prenesenih\n"
-#~ "prilog virov na:"
-#~ msgid "Please Enter a Folder Name"
-#~ msgstr "Vnesite ime mape"
-#~ msgid ""
-#~ "All folders require a descriptive name. To name a folder enter its name "
-#~ "where indicated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vse mape morajo vsebovati opisno ime. Za poimenovanje mape vnesite njeno "
-#~ "ime, kjer je doloÄ?eno."
-#~ msgid "<b>Items to Synchronize</b>"
-#~ msgstr "<b>Predmeti za usklajevanje</b>"
-#~ msgid "Add Directory"
-#~ msgstr "Dodaj mapo"
-#~ msgid "Add File"
-#~ msgstr "Dodaj datoteko"
-#~ msgid "File Configuration"
-#~ msgstr "Nastavitev datoteke"
-#~ msgid "Folder Configuration"
-#~ msgstr "Nastavitev map"
-#~ msgid "Folder Location:"
-#~ msgstr "Mesto mape:"
-#~ msgid "Ignore File Modification Times"
-#~ msgstr "Prezri Ä?as spremembe"
-#~ msgid "Include Hidden Files"
-#~ msgstr "VkljuÄ?i skrite datoteke"
-#~ msgid "Select A Folder"
-#~ msgstr "Izbor mape"
-#~ msgid "Photoset Name:"
-#~ msgstr "Ime seta fotografij:"
-#~ msgid "F-Spot Photos"
-#~ msgstr "F-Spot fotografije"
-#~ msgid "<b>Return Photos Tagged With</b>"
-#~ msgstr "<b>Prikaži fotografije oznaÄ?ene z</b>"
-#~ msgid "Create Tags: "
-#~ msgstr "Ustvari oznake:"
-#~ msgid "Sync your desktop preferences"
-#~ msgstr "Uskladi lastnosti namizja"
-#~ msgid "Sync contacts from Google"
-#~ msgstr "Uskladi stike z Googlom"
-#~ msgid "<b>Donwload Videos</b>"
-#~ msgstr "<b>Prenesi posnetke</b>"
-#~ msgid "By user"
-#~ msgstr "Uporabnik"
-#~ msgid "Favorites of"
-#~ msgstr "Priljubljeno"
-#~ msgid "Max retrieved videos (0 is unlimited):"
-#~ msgstr "NajveÄ?krat pridobljeni posnetki (0 ne neomejeno):"
-#~ msgid "Top rated"
-#~ msgstr "Visoko ocenjeno"
-#~ msgid "Uploaded by"
-#~ msgstr "Objavil"
-#~ msgid "User: "
-#~ msgstr "Uporabnik:"
-#~ msgid "YouTube Source"
-#~ msgstr "Vir YouTube"
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-#~ msgid "iPod Photos"
-#~ msgstr "iPod fotografije"
-#~ msgid "%s Format (%s)"
-#~ msgstr "%s zapis (%s)"
-#~ msgid "unchanged"
-#~ msgstr "nespremenjeno"
-#~ msgid "<b>Synchronize the Following Playlists</b>"
-#~ msgstr "<b>Uskladi naslednje sezname predvajanja</b>"
-#~ msgid "Rhythmbox Playlists"
-#~ msgstr "Rhythmbox seznami predvajanja"
-
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the conduit package.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2008 - 2009.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: conduit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=conduit&component=documentation and translation\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-18 09:20+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/conduit.desktop.in.in.h:1
+msgid "Conduit Synchronizer"
+msgstr "Usklajevalnik Conduit"
+
+#: ../data/conduit.desktop.in.in.h:2
+msgid "Synchronization for GNOME"
+msgstr "Usklajevalnik za GNOME"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:8
+msgid "What Do You Want to Synchronize?"
+msgstr "Kaj želite uskladiti?"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:9
+msgid "Drag and Drop a Data Provider on the Canvas"
+msgstr "Povlecite in spustite ponudnika podatkov na platno"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:11
+msgid "Synchronization Group Created"
+msgstr "Usklajevalna skupina je ustvarjena"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:12
+msgid "Add Another Data Provider to the Group to Synchronize it"
+msgstr "Za usklajevanje ponudnika podatkov ga dodajte v skupino"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:14
+msgid "You Are Now Ready to Synchronize"
+msgstr "Sistem je pripravljen za usklajevanje"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:15
+msgid "Right Click on Group for Options"
+msgstr "Desno kliknite na skupino za prikaz možnosti"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:24
+msgid "Synchronize Two Folders"
+msgstr "Usklajevanje dveh map"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:27
+msgid "Backup Folder to Box.net"
+msgstr "Varnostna kopija mape na Box.net"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:30
+msgid "Synchronize Tagged F-Spot Photos to Flickr"
+msgstr "Usklajevanje oznaÄ?enih F-Spot fotografij s Flicker-jem"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:33
+msgid "Synchronize Photos to Flickr"
+msgstr "Usklajevanje fotografij s Flicker-jem"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:36
+msgid "Upload Photos to Facebook"
+msgstr "Nalaganje fotografij na Facebook"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:39
+msgid "Synchronize Desktop Wallpaper from a RSS Feed"
+msgstr "Usklajevanje tapete namizja z vira RSS"
+
+#: ../conduit/Main.py:59
+msgid "Conduit is a synchronization application."
+msgstr "Conduit je program za usklajevanje."
+
+#: ../conduit/Main.py:63
+#, python-format
+msgid "Launch without GUI. [default: %default]"
+msgstr "Zagon brez grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:67
+#, python-format
+msgid "Save dataprovider configuration to FILE. [default: %default]"
+msgstr "Shranjevanje nastavitev ponudnika podatkov v DATOTEKO. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:71
+#, python-format
+msgid "Iconify on startup. [default: %default]"
+msgstr "Pomanjšaj v ikono ob zagonu. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:75
+#, python-format
+msgid "Run with the specified UI. [default: %default]"
+msgstr "Zagon z doloÄ?enim uporabniÅ¡kim vmesnikom. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:79
+msgid "Only load modules in the named files. [default: load all modules]"
+msgstr "Nalaganje le modulov v imenovanih datotekah. [privzeto: nalaganje vseh modulov]"
+
+#: ../conduit/Main.py:83
+msgid "Do not load modules in the named files. [default: load all modules]"
+msgstr "Brez nalaganja modulov v imenovanih datotekah. [privzeto: nalaganje vseh modulov]"
+
+#: ../conduit/Main.py:87
+msgid "Explicitly set internal Conduit settings (keys) to the given values for this session. [default: do not set]"
+msgstr "Izrecna nastavitev notranjih nastavitev Conduit (tipk) na vrednosti podane med to mejo. [privzeto: brez nastavitve]"
+
+#: ../conduit/Main.py:91
+#, python-format
+msgid "Enable loading of unfinished or unsupported dataproviders. [default: %default]"
+msgstr "OmogoÄ?i nalaganje nedokonÄ?anih ali nepodprtih ponudnikov podatkov. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:95
+#, python-format
+msgid "Generate more debugging information. [default: %default]"
+msgstr "Ustvarjanje veÄ? podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:99
+#, python-format
+msgid "Generate less debugging information. [default: %default]"
+msgstr "Ustvarjanje manj podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:103
+#, python-format
+msgid "Generate no debugging information. [default: %default]"
+msgstr "Brez ustvarjanja podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:22
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljeno"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:23
+msgid "New data to sync"
+msgstr "Novi podatki za uskladitev"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:24
+msgid "Refreshing..."
+msgstr "Osveževanje ..."
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:25
+msgid "Refreshed OK"
+msgstr "Uspešno osveženo"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:26
+msgid "Error Refreshing"
+msgstr "Napaka med osveževanjem"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:27
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Usklajevanje ..."
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:28
+msgid "Synchronized OK"
+msgstr "UspeÅ¡no konÄ?ano usklajevanje"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:29
+msgid "Error Synchronizing"
+msgstr "Napaka med usklajevanjem"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:30
+msgid "Synchronization Skipped"
+msgstr "Usklajevanje je preskoÄ?eno"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:31
+msgid "Synchronization Cancelled"
+msgstr "Usklajevanje je preklicano"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:32
+msgid "Synchronization Conflict"
+msgstr "Spor med usklajevanjem"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:33
+msgid "Not Configured"
+msgstr "Ni nastavljeno"
+
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:329
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:329
+msgid "800x600"
+msgstr "800x600"
+
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:329
+msgid "1024x768"
+msgstr "1024x768"
+
+#. Signifies that a conversion should not take place
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:35
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:57
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#. Default Categories for the DataProviders
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:6
+msgid "Files and Folders"
+msgstr "Datoteke in mape"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:7
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:179
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:8
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:367
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:9
+msgid "Office"
+msgstr "Pisarna"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:10
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:12
+msgid "Media"
+msgstr "VeÄ?predstavnost"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:13
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:14
+msgid "Test"
+msgstr "Preizkus"
+
+#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:152
+msgid "Drag a Data Provider here to continue"
+msgstr "Na to mesto povlecite ponudnika podatkov za nadaljevanje"
+
+#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:217
+msgid "Show me"
+msgstr "Pokaži"
+
+#. Visible column0 is
+#. [pixbuf + source display name] or
+#. [source_data.get_snippet()]
+#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:91
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
+#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:105
+msgid "Resolution"
+msgstr "LoÄ?ljivost"
+
+#. Visible column2 is the display name of source and source data
+#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:110
+msgid "Sink"
+msgstr "Korito"
+
+#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:150
+#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:151
+#, python-format
+msgid "Conflicts (%s)"
+msgstr "Spori (%s)"
+
+#. name,                      #url
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:33
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:34
+msgid "Writing a Data Provider"
+msgstr "Zapisovanje ponudnika podatkov"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:35
+msgid "API Documentation"
+msgstr "Dokumentacija API "
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:36
+msgid "Test Results"
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:52
+msgid "Examples"
+msgstr "Primeri"
+
+#. Build some liststores to display
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:139
+msgid "Convert from"
+msgstr "Pretvori iz"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:140
+msgid "into"
+msgstr "v"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:190
+msgid "Relationship Database"
+msgstr "Relacijska podatkovna zbirka"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:194
+msgid "Conversions Available"
+msgstr "Pretvorbe na voljo"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:200
+#: ../conduit/gtkui/Tree.py:355
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:117
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:204
+msgid "Loaded"
+msgstr "Naloženo"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:329
+#, python-format
+msgid " - %s (Development Version)"
+msgstr " - %s (razvojna razliÄ?ica)"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:331
+msgid " - Running Uninstalled"
+msgstr " - zagnano nenameÅ¡Ä?eno"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:375
+msgid "Developers"
+msgstr "Razvijalci"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:539
+#: ../conduit/hildonui/UI.py:127
+msgid "Synchronization in progress. Do you want to cancel it?"
+msgstr "Usklajevanje je v teku. Ali ga želite preklicati?"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:711
+msgid "_Synchronize All"
+msgstr "_Uskladi vse"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:711
+msgid "Synchronizes All Groups"
+msgstr "Uskladi vse skupine"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:712
+msgid "_Cancel Synchronization"
+msgstr "_PrekliÄ?i usklajevanje"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:712
+msgid "Cancels Currently Synchronizing Groups"
+msgstr "Preklic trenutno usklajevanih skupin"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:713
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KonÄ?aj"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:713
+msgid "Close Conduit"
+msgstr "Zapri program"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:753
+msgid "Synchronization Error"
+msgstr "Napaka usklajevanja"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:756
+msgid "Synchronization Complete"
+msgstr "Usklajevanje je konÄ?ano"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:764
+msgid "Synchronizing"
+msgstr "Usklajevanje"
+
+#: ../conduit/gtkui/Tree.py:364
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../conduit/gtkui/ConfigItems.py:733
+#, python-format
+msgid "Total: %d"
+msgstr "Skupaj: %d"
+
+#: ../conduit/gtkui/WindowConfigurator.py:14
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:58
+msgid "Backpack Notes"
+msgstr "SporoÄ?ilca Backpack"
+
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:59
+msgid "Store things in Backpack Notes"
+msgstr "Shranjevanje stvari v sporoÄ?ilcih Backpack"
+
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:105
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:307
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:243
+msgid "Account details"
+msgstr "Podrobnosti raÄ?una"
+
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:106
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
+
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:109
+msgid "API key"
+msgstr "API kljuÄ?"
+
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:112
+msgid "Saved notes"
+msgstr "Shranjena sporoÄ?ilca"
+
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:113
+msgid "Save notes in page"
+msgstr "Shrani sporoÄ?ilca na strani"
+
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:52
+msgid "Banshee Playlists"
+msgstr "Seznami predvajanja Banshee"
+
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:53
+msgid "Synchronize your Banshee playlists"
+msgstr "Usklajevanje sezname predvajanja Banshee"
+
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:187
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:188
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:116
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:117
+msgid "Playlists"
+msgstr "Seznami predvajanja"
+
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:29
+msgid "Box.net"
+msgstr "Box.net"
+
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:30
+msgid "Synchronize your Box.net files"
+msgstr "Uskladi Box.net datoteke"
+
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:290
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:82
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:291
+msgid "Folder name"
+msgstr "Ime mape"
+
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:295
+msgid "Load folders"
+msgstr "Naloži mape"
+
+#: ../conduit/modules/ConverterModule.py:91
+msgid "Note-"
+msgstr "Opomba-"
+
+#: ../conduit/modules/DesktopWallpaperModule.py:38
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapeta"
+
+#: ../conduit/modules/DesktopWallpaperModule.py:39
+msgid "Changes your Desktop Wallpaper"
+msgstr "Usklajevanje tapete namizja"
+
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:107
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Izberi %s"
+
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:127
+msgid "Evolution Contacts"
+msgstr "Evolution stiki"
+
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:128
+msgid "Synchronize your contacts"
+msgstr "Usklajevanje stikov"
+
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:178
+msgid "Evolution Calendar"
+msgstr "Evolution koledar"
+
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:179
+msgid "Synchronize your calendar"
+msgstr "Usklajevanje koledarja"
+
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:240
+msgid "Evolution Tasks"
+msgstr "Evolution opravila"
+
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:241
+msgid "Synchronize your tasks"
+msgstr "Usklajevanje opravil"
+
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:297
+msgid "Evolution Memos"
+msgstr "Evolution opomniki"
+
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:298
+msgid "Synchronize your memos"
+msgstr "Usklajevanje opomnikov"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:38
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:39
+msgid "Synchronize your Facebook photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij Facebook"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:124
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:282
+msgid "Loading album list..."
+msgstr "Nalaganje seznama albumov ..."
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:128
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "Napaka med povezovanjem"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:131
+msgid "Logged in"
+msgstr "Prijavljeno"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:133
+msgid "Failed to login"
+msgstr "Napaka med prijavljanjem"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:145
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:243
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:150
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:461
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:252
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:151
+msgid "Album name"
+msgstr "Ime albuma"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:156
+msgid "Load albums"
+msgstr "Naloži albume"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:58
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "Vir RSS"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:59
+msgid "Synchronize data from RSS enclosures"
+msgstr "Usklajevanje podatkov iz prilog RSS"
+
+#. FIXME: Add Randomize
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:114
+msgid "Feed details"
+msgstr "Podrobnosti vira"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:115
+msgid "Feed address"
+msgstr "Naslov vira"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:118
+msgid "Enclosure settings"
+msgstr "Nastavitve prilog"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:119
+msgid "Limit downloaded enclosures"
+msgstr "Omeji prejete priloge"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:125
+msgid "Limit to"
+msgstr "Omeji na"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:129
+msgid "Randomize enclosures"
+msgstr "NakljuÄ?ne priloge"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:133
+msgid "Download types"
+msgstr "Vrste prejemanja"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:134
+msgid "Download audio files"
+msgstr "Prejmi zvoÄ?ne datoteke"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:135
+msgid "Download video files"
+msgstr "Prejmi video datoteke"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:136
+msgid "Download photo files"
+msgstr "Prejmi fotografije"
+
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:111
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:123
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:138
+msgid "Items"
+msgstr "Predmeti"
+
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:149
+#, python-format
+msgid "<i>Contains %s files</i>"
+msgstr "<i>Vsebuje %s datotek</i>"
+
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:248
+msgid "Include file..."
+msgstr "VkljuÄ?i datoteko ..."
+
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:258
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:271
+msgid "Include folder..."
+msgstr "VkljuÄ?i mapo ..."
+
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:314
+msgid "Please Name All Folders"
+msgstr "Poimenujte vse mape"
+
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:315
+msgid "All folders require a descriptive name. To name a folder simply click on it"
+msgstr "Vse mape morajo imeti opisno ime. Za poimenovanje mape enostavno kliknite nanjo"
+
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:23
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:24
+msgid "Source for synchronizing multiple files"
+msgstr "Vir za usklajevanje veÄ? datotek"
+
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:83
+msgid "Synchronize folders"
+msgstr "Usklajevanje map"
+
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:40
+msgid "Firefox 3 Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki Firefox 3"
+
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:41
+msgid "Syncronize your Firefox 3 Bookmarks"
+msgstr "Usklajevanje zaznamkov Firefox 3"
+
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:100
+msgid "Firefox Profile"
+msgstr "Profil Firefox"
+
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:76
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:77
+msgid "Synchronize your Flickr.com photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij Flicker.com"
+
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:287
+msgid "Failed to connect."
+msgstr "Povezovanje je spodletelo."
+
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:290
+msgid "Album names loaded."
+msgstr "Imena albumov so naložena."
+
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:292
+msgid "Failed to login."
+msgstr "Napaka prijave."
+
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:303
+msgid "Logging in, please wait..."
+msgstr "Prijavljanje, poÄ?akajte ..."
+
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:308
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:67
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:244
+msgid "Username"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:319
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Overi"
+
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:323
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:251
+msgid "Saved photo settings"
+msgstr "Nastavitve shranjenih slik"
+
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:328
+msgid "Resize photos"
+msgstr "Spremeni velikost fotografij"
+
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:329
+msgid "Do not resize"
+msgstr "Ne spremeni velikosti"
+
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:332
+msgid "Photos are public"
+msgstr "Fotografije so javne"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:25
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:26
+msgid "Synchronize your F-Spot photos"
+msgstr "Usklajevanje F-Spot fotografij"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:152
+msgid "F-Spot DBus interface is operating in read-only mode"
+msgstr "F-Spot DBus vmesnik deluje v naÄ?inu le za branje"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:218
+msgid "F-Spot is running"
+msgstr "F-Spot je zagnan"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:219
+msgid "Please start F-Spot or activate the D-Bus Extension"
+msgstr "Zaženite F-Spot ali razširitev D-Bus "
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:244
+msgid "Start F-Spot"
+msgstr "Zaženi F-Spot"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:248
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:249
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:262
+msgid "Add tags"
+msgstr "Dodaj oznako"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:263
+msgid "Tag name"
+msgstr "Ime oznake"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:266
+msgid "Add tag"
+msgstr "Dodaj oznako"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:21
+msgid "Application Settings"
+msgstr "Programske nastavitve"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:22
+msgid "Synchronize your application settings"
+msgstr "Usklajevanje nastavitev programov"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:31
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:32
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:33
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Prednostni programi"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:34
+msgid "Desktop Interface"
+msgstr "Namizni vmesnik"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:35
+msgid "Gnome Terminal"
+msgstr "Gnome Terminal"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:137
+msgid "Applications to Synchronize"
+msgstr "Programi za usklajevanje"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:19
+msgid "Google Bookmarks"
+msgstr "Google zaznamki"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:20
+msgid "Sync your Google Bookmarks"
+msgstr "Usklajevanje Google zaznamkov"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:66
+msgid "Login Details"
+msgstr "Podrobnosti prijave"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:70
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:247
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:399
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Google koledar"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:400
+msgid "Synchronize your Google Calendar"
+msgstr "Usklajevanje koledarja Google"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:582
+msgid "Picasa"
+msgstr "Picasa"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:583
+msgid "Synchronize your Google Picasa photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij Google Picasa"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:745
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Google stiki"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:746
+msgid "Synchronize your Google Mail contacts"
+msgstr "Usklajevanje stikov Google pošte"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1076
+msgid "Google Documents"
+msgstr "Dokumenti Google"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1077
+msgid "Synchronize your Google Documents"
+msgstr "Usklajevanje dokumentov Google"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1322
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1323
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "razno"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1324
+msgid "No description."
+msgstr "Brez opisa."
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1333
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1334
+msgid "Synchronize data from YouTube"
+msgstr "Usklajevanje podatkov z Youtube"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:180
+msgid "Synchronize your iPod notes"
+msgstr "Usklajevanje sporoÄ?ilc iPod"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:295
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:311
+msgid "Contacts"
+msgstr "Stiki"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:296
+msgid "Synchronize your iPod contacts"
+msgstr "Usklajevanje stikov iPod"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:331
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:449
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:332
+msgid "Synchronize your iPod calendar"
+msgstr "Usklajevanje koledarja iPod"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:368
+msgid "Synchronize your iPod photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij iPod"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:465
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:695
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:812
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:77
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:811
+msgid "Conversion options"
+msgstr "Možnosti pretvorbe"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:816
+msgid "Keep converted files"
+msgstr "Obdrži pretvorjene datoteke"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:846
+msgid "iPod Music"
+msgstr "Glasba iPod"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:847
+msgid "Synchronize your iPod music"
+msgstr "Usklajevanje glasbe iPod "
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:882
+msgid "iPod Video"
+msgstr "iPod Video"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:883
+msgid "Synchronize your iPod videos"
+msgstr "Usklajevanje iPod videov"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:907
+msgid "Movie"
+msgstr "Film"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:908
+msgid "Music Video"
+msgstr "Glasbeni video"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:909
+msgid "TV Show"
+msgstr "TV oddaja"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:911
+msgid "Video kind"
+msgstr "Vrsta videa"
+
+#. Translators: Translate this in derived classes.
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:55
+msgid "Conduit"
+msgstr "Conduit"
+
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:105
+msgid "N800 Files"
+msgstr "N800 datoteke"
+
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:106
+msgid "Synchronizes files/folders to a N800 device"
+msgstr "Usklajevanje datotek in map z napravo N800"
+
+#. To translators: default backup folder of N800
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:111
+msgid "Backups"
+msgstr "Varnostne kopije"
+
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:126
+msgid "N800 Music"
+msgstr "N800 glasba"
+
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:127
+msgid "Synchronizes music to a N800 device"
+msgstr "Usklajevanje glasbe z napravo N800"
+
+#. To translators: defaul music folder of N800
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:133
+msgid "Music"
+msgstr "Glasba"
+
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:150
+msgid "N800 Videos"
+msgstr "N800 videoposnetki"
+
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:151
+msgid "Synchronizes video to a N800 device"
+msgstr "Uskladi posnetke z napravo N800"
+
+#. To translators: defaul video folder of N800
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:157
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:174
+msgid "N800 Photos"
+msgstr "N800 fotografije"
+
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:175
+msgid "Synchronizes photos to an N800 device"
+msgstr "Usklajevanje fotografij z napravo N800"
+
+#. To translators: default photos folder of N800
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:181
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografija"
+
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:19
+msgid "Nautilus Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki Nautilus"
+
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:20
+msgid "Sync your Nautilus Bookmarks"
+msgstr "Usklajevanje zaznamkov Nautilus"
+
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:145
+msgid "Sync bookmarks to local places/files"
+msgstr "Usklajevanje zaznamkov s krajevnimi mesti / datotekami"
+
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:148
+msgid "Sync bookmarks to remote places/files"
+msgstr "Usklajevanje zaznamkov z oddaljenimi mesti / datotekami"
+
+#: ../conduit/modules/NetworkModule/Server.py:147
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
+
+#: ../conduit/modules/NetworkModule/Server.py:148
+msgid "Enable synchronization via network"
+msgstr "OmogoÄ?i usklajevanje preko omrežja"
+
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:44
+msgid "Rhythmbox Music"
+msgstr "Glasba Rhythmbox"
+
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:45
+msgid "Synchronize songs from your Rhythmbox playlists"
+msgstr "Usklajevanje skladb iz seznamov predvajanja Rhythmbox"
+
+#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/ShutterflyModule.py:26
+msgid "Shutterfly"
+msgstr "Shutterfly"
+
+#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/ShutterflyModule.py:27
+msgid "Synchronize your Shutterfly photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij Shutterfly"
+
+#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly/shutterfly.py:33
+msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S"
+
+#: ../conduit/modules/SmugMugModule/SmugMugModule.py:28
+msgid "SmugMug"
+msgstr "SmugMug"
+
+#: ../conduit/modules/SmugMugModule/SmugMugModule.py:29
+msgid "Synchronize your SmugMug.com photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij SmugMug.com"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:139
+msgid "Create Partnership"
+msgstr "Ustvari družabništvo"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:312
+msgid "Windows Mobile Contacts"
+msgstr "Stiki Windows Mobile"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:450
+msgid "Windows Mobile Calendar"
+msgstr "Koledar Windows Mobile"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:459
+msgid "Tasks"
+msgstr "Naloge"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:460
+msgid "Windows Mobile Tasks"
+msgstr "Opravila Windows Mobile"
+
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:154
+msgid "Zoto"
+msgstr "Zoto"
+
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:155
+msgid "Synchronize your Zoto photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij Zoto"
+
+#~ msgid "<b>Default Synchronization Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Privzete možnosti usklajevanja</b>"
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Splošno</b>"
+#~ msgid "Always Up-To-Date"
+#~ msgstr "Vedno posodobljeno"
+#~ msgid "Ask Me What to Do"
+#~ msgstr "Vprašaj kaj storiti"
+#~ msgid "Ask me what to do"
+#~ msgstr "Vprašaj kaj storiti"
+#~ msgid "Cancel Synchronization"
+#~ msgstr "PrekliÄ?i usklajevanje"
+#~ msgid "Cancel currently-synchronizing groups"
+#~ msgstr "PrekliÄ?i trenutno usklajevane skupine"
+#~ msgid "Clear Canvas"
+#~ msgstr "PoÄ?isti platno"
+#~ msgid "Compare"
+#~ msgstr "Primerjava"
+#~ msgid "Conduit Preferences"
+#~ msgstr "Možnosti Conduit"
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitve"
+#~ msgid "Configure Item"
+#~ msgstr "Nastavi predmet"
+#~ msgid "Configure the synchronization settings for this item"
+#~ msgstr "Nastavi možnosti usklajevanja za ta predmet"
+#~ msgid "Conflict Options"
+#~ msgstr "Možnosti sporov"
+#~ msgid "Conflicts"
+#~ msgstr "Spori"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Vsebina"
+#~ msgid "Data Conversions"
+#~ msgstr "Pretvorba podatkov"
+#~ msgid "Data Providers"
+#~ msgstr "Ponudnik podatkov"
+#~ msgid "Delete Group"
+#~ msgstr "Izbriši skupino"
+#~ msgid "Delete Item"
+#~ msgstr "Izbriši predmet"
+#~ msgid "Delete Options"
+#~ msgstr "Možnosti brisanja"
+#~ msgid "Delete from the corresponding sink"
+#~ msgstr "Izbriši iz ustreznega korita"
+#~ msgid "Delete the Corresponding Item"
+#~ msgstr "IzbriÅ¡i pripadajoÄ?i predmet"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Urejevalnik"
+#~ msgid "Minimize to notification area"
+#~ msgstr "PomanjÅ¡aj v obvestilno podroÄ?je"
+#~ msgid "Refresh Group"
+#~ msgstr "Osveži skupino"
+#~ msgid "Refresh Item"
+#~ msgstr "Osveži predmet"
+#~ msgid "Replace the Older Item"
+#~ msgstr "Zamenjaj starejši predmet"
+#~ msgid "Replace the older item"
+#~ msgstr "Zamenjaj starejši predmet"
+#~ msgid "Resolve Conflicts"
+#~ msgstr "Razreši spore"
+#~ msgid "Save settings on exit"
+#~ msgstr "Shrani nastavitve ob izhodu"
+#~ msgid "Show Hints"
+#~ msgstr "Pokaži namige"
+#~ msgid "Show status icon"
+#~ msgstr "Pokaži ikono stanja"
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "PreskoÄ?i"
+#~ msgid "Slow Synchronization"
+#~ msgstr "PoÄ?asno usklajevanje"
+#~ msgid "Start Conduit at login"
+#~ msgstr "Zagon programa ob prijavi"
+#~ msgid "Synchronization Options"
+#~ msgstr "Možnosti usklajevanja"
+#~ msgid "Synchronize All"
+#~ msgstr "Uskladi vse"
+#~ msgid "Synchronize Group"
+#~ msgstr "Uskladi skupino"
+#~ msgid "Synchronize group"
+#~ msgstr "Uskladi skupino"
+#~ msgid "Synchronizes all groups"
+#~ msgstr "Uskladi vse skupine"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naslov"
+#~ msgid "Two-Way Synchronization"
+#~ msgstr "Dvosmerno usklajevanje"
+#~ msgid "When an item has been deleted:"
+#~ msgstr "Ko je bil predmet izbrisan:"
+#~ msgid "When an item is deleted..."
+#~ msgstr "Ko je predmet izbrisan ..."
+#~ msgid "When there is a conflict..."
+#~ msgstr "Ob sporu ..."
+#~ msgid "When there is a two-way conflict:"
+#~ msgstr "Ob dvosmernem sporu:"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Uredi"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_Ä?"
+#~ msgid "<b>Account Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Podrobnosti raÄ?una</b>"
+#~ msgid "Calendar:"
+#~ msgstr "Koledar:"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-pošta:"
+#~ msgid "Load Calendars"
+#~ msgstr "Naloži koledarje"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Geslo:"
+#~ msgid "Slow Sync"
+#~ msgstr "PoÄ?asno usklajevanje"
+#~ msgid "Sync Options"
+#~ msgstr "Možnosti usklajevanja"
+#~ msgid "Two Way Sync"
+#~ msgstr "Dvosmerno usklajevanje"
+#~ msgid "Use built in Web browser"
+#~ msgstr "Uporabi vgrajen brskalnik"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+#~ msgid "About Conduit"
+#~ msgstr "O programu"
+#~ msgid "<b>Saved Note Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Shranjene nastavitve sporoÄ?ilca</b>"
+#~ msgid "Backpack"
+#~ msgstr "Backpack"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "OmogoÄ?eno"
+#~ msgid "<b>Return Playlists</b>"
+#~ msgstr "<b>Izpisani seznami predvajanja</b>"
+#~ msgid "Banshee"
+#~ msgstr "Banshee"
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Mapa:"
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Naloži"
+#~ msgid "Addressbook:"
+#~ msgstr "Imenik:"
+#~ msgid "Evolution"
+#~ msgstr "Evolution"
+#~ msgid ""
+#~ "Limit the Number of\n"
+#~ "Enclosures Downloaded to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omeji Å¡tevilo prenesenih\n"
+#~ "prilog virov na:"
+#~ msgid "Please Enter a Folder Name"
+#~ msgstr "Vnesite ime mape"
+#~ msgid ""
+#~ "All folders require a descriptive name. To name a folder enter its name "
+#~ "where indicated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vse mape morajo vsebovati opisno ime. Za poimenovanje mape vnesite njeno "
+#~ "ime, kjer je doloÄ?eno."
+#~ msgid "<b>Items to Synchronize</b>"
+#~ msgstr "<b>Predmeti za usklajevanje</b>"
+#~ msgid "Add Directory"
+#~ msgstr "Dodaj mapo"
+#~ msgid "Add File"
+#~ msgstr "Dodaj datoteko"
+#~ msgid "File Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev datoteke"
+#~ msgid "Folder Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev map"
+#~ msgid "Folder Location:"
+#~ msgstr "Mesto mape:"
+#~ msgid "Ignore File Modification Times"
+#~ msgstr "Prezri Ä?as spremembe"
+#~ msgid "Include Hidden Files"
+#~ msgstr "VkljuÄ?i skrite datoteke"
+#~ msgid "Select A Folder"
+#~ msgstr "Izbor mape"
+#~ msgid "Photoset Name:"
+#~ msgstr "Ime seta fotografij:"
+#~ msgid "F-Spot Photos"
+#~ msgstr "F-Spot fotografije"
+#~ msgid "<b>Return Photos Tagged With</b>"
+#~ msgstr "<b>Prikaži fotografije oznaÄ?ene z</b>"
+#~ msgid "Create Tags: "
+#~ msgstr "Ustvari oznake:"
+#~ msgid "Sync your desktop preferences"
+#~ msgstr "Uskladi možnosti namizja"
+#~ msgid "Sync contacts from Google"
+#~ msgstr "Uskladi stike z Googlom"
+#~ msgid "<b>Donwload Videos</b>"
+#~ msgstr "<b>Prenesi posnetke</b>"
+#~ msgid "By user"
+#~ msgstr "Uporabnik"
+#~ msgid "Favorites of"
+#~ msgstr "Priljubljeno"
+#~ msgid "Max retrieved videos (0 is unlimited):"
+#~ msgstr "NajveÄ?krat pridobljeni posnetki (0 ne neomejeno):"
+#~ msgid "Top rated"
+#~ msgstr "Visoko ocenjeno"
+#~ msgid "Uploaded by"
+#~ msgstr "Objavil"
+#~ msgid "User: "
+#~ msgstr "Uporabnik:"
+#~ msgid "YouTube Source"
+#~ msgstr "Vir YouTube"
+#~ msgid "gtk-delete"
+#~ msgstr "gtk-delete"
+#~ msgid "iPod Photos"
+#~ msgstr "iPod fotografije"
+#~ msgid "%s Format (%s)"
+#~ msgstr "%s zapis (%s)"
+#~ msgid "unchanged"
+#~ msgstr "nespremenjeno"
+#~ msgid "<b>Synchronize the Following Playlists</b>"
+#~ msgstr "<b>Uskladi naslednje sezname predvajanja</b>"
+#~ msgid "Rhythmbox Playlists"
+#~ msgstr "Rhythmbox seznami predvajanja"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]