[gnome-utils/gnome-2-28] Updated Czech translation by Adrian Gunis



commit b34d135cc68edafc3dbf8564a0137bababff3b30
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sun Jan 17 23:44:15 2010 +0100

    Updated Czech translation by Adrian Gunis
    
    Reviewed by: Lucas Lommer.

 logview/help/Makefile.am                  |    2 +-
 logview/help/cs/cs.po                     |  601 +++++++++++++++++++++++++++++
 logview/help/cs/figures/syslog_window.png |  Bin 0 -> 64614 bytes
 3 files changed, 602 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/logview/help/Makefile.am b/logview/help/Makefile.am
index f3b3cf3..28ba674 100644
--- a/logview/help/Makefile.am
+++ b/logview/help/Makefile.am
@@ -7,4 +7,4 @@ DOC_INCLUDES =
 DOC_FIGURES = \
 	figures/syslog_window.png
 
-DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es eu fi fr it ko oc ru sv uk zh_CN
+DOC_LINGUAS = ca cs de el en_GB es eu fi fr it ko oc ru sv uk zh_CN
diff --git a/logview/help/cs/cs.po b/logview/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..fa7f6ff
--- /dev/null
+++ b/logview/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,601 @@
+# Czech translation for gnome-utils.
+# Copyright (C) 2009 gnome-utils's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
+# Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-utils gnome-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-28 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 20:18+0100\n"
+"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-system-log.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:23(title)
+msgid "System Log Viewer Manual"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka k ProhlížeÄ?i systémových protokolů"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:26(para)
+msgid ""
+"System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system "
+"log files."
+msgstr ""
+"ProhlížeÄ? systémových protokolů slouží jako grafické uživatelské rozhraní k "
+"prohlížení a sledování souborů systémových protokolů."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:31(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:32(holder) C/gnome-system-log.xml:57(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:35(year) C/gnome-system-log.xml:146(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:36(holder)
+msgid "Judith Samson"
+msgstr "Judith Samson"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:47(publishername) C/gnome-system-log.xml:66(orgname)
+#: C/gnome-system-log.xml:101(para) C/gnome-system-log.xml:111(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:121(para) C/gnome-system-log.xml:131(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:141(para) C/gnome-system-log.xml:151(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "DokumentaÄ?ní projekt GNOME"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šíÅ?it a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez nemÄ?nných oddílů, bez textů "
+"pÅ?edních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"tímto <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">odkazem</ulink> nebo v souboru "
+"COPYING-DOCS dodávaném s touto pÅ?íruÄ?kou."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tato pÅ?íruÄ?ka je souÄ?ástí sbírky pÅ?íruÄ?ek GNOME šíÅ?ených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šíÅ?it oddÄ?lenÄ? od sbírky, musíte "
+"pÅ?iložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mnoho užívaných jmen urÄ?ených ke zviditelnÄ?ní produktů nebo služeb jsou "
+"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
+"Ä?lenové DokumentaÄ?ního projektu GNOME jsou si vÄ?domi skuteÄ?nosti, že se "
+"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
+"velkým písmenem na zaÄ?átku."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? \"JAK JE\", BEZ ZÃ?RUKY JAKÃ?HOKOLIV DRUHU, "
+"NEPOSKYTUJ� SE ANI ODVOZEN� Z�RUKY, Z�RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVEN� "
+"VERZE, JE BEZCHYBNÃ?, NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL, "
+"NEBO NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
+"JEHO UPRAVEN� VERZE VADN� V JAK�MKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL) PÅ?EBÃ?RÃ?TE ODPOVÄ?DNOST ZA JAKÃ?KOLIV NÃ?KLADY NA "
+"NUTNÃ? Ã?PRAVY, OPRAVY Ä?I SLUŽBY. TOTO PROHLÃ?Å ENÃ? O ZÃ?RUCE PÅ?EDSTAVUJE "
+"ZÃ?KLADNÃ? SOUÄ?Ã?ST TÃ?TO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÃ?Å ENÃ? NENÃ? PODLE TÃ?TO DOHODY "
+"POVOLENO UŽ�V�N� ANI �PRAVY TOHOTO DOKUMENTU; D�LE"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ZA ŽÃ?DNÃ?CH OKOLNOSTÃ? A ŽÃ?DNÃ?CH PRÃ?VNÃ?CH PÅ?EDPOKLADÅ®, AŤ SE JEDNÃ? O PÅ?EÄ?IN "
+"(VÄ?ETNÄ? NEDBALOSTNÃ?CH), SMLOUVU NEBO JINÃ?, NENÃ? AUTOR, PÅ®VODNÃ? PISATEL, "
+"KTERÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL NEBO KTERÃ?KOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
+"UPRAVENÃ? VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÃ?KOLIV DODAVATEL NÄ?KTERÃ? Z TÄ?CHTO STRAN "
+"ODPOVÄ?DNÃ? NÄ?JAKÃ? OSOBÄ? ZA PÅ?Ã?MÃ?, NEPÅ?Ã?MÃ?, SPECIÃ?LNÃ?, NAHODILÃ? NEBO NÃ?SLEDNÃ? "
+"Å KODY JAKÃ?HOKOLIV CHARAKTERU, VÄ?ETNÄ?, ALE NEJEN, ZA POÅ KOZENÃ? ZE ZTRÃ?TY "
+"DOBRÃ?HO JMÃ?NA, PÅ?ERUÅ ENÃ? PRÃ?CE, PORUCHY NEBO NESPRÃ?VNÃ? FUNKCE POÄ?Ã?TAÄ?E NEBO "
+"JINÃ?HO A VÅ ECH DALÅ Ã?CH Å KOD NEBO ZTRÃ?T VYVSTÃ?VAJÃ?CÃ?CH Z NEBO VZTAHUJÃ?CÃ?CH SE "
+"K POUŽ�V�N� TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVEN�CH VERZ� DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
+"TAKOV�TO STRANA BYLA INFORMOVAN� O MOŽNOSTI TAKOV�HOTO POŠKOZEN�."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ? VERZE JSOU Å Ã?Å?ENY V SOULADU SE ZNÄ?NÃ?M LICENCE GNU "
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃ?SLEDUJÃ?CÃ?M USTANOVENÃ?M: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:54(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:55(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "DokumentaÄ?ní tým GNOME"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:58(email)
+msgid "gdocteam sun com"
+msgstr "gdocteam sun com"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:63(firstname)
+msgid "Judith"
+msgstr "Judith"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:64(surname)
+msgid "Samson"
+msgstr "Samson"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:67(email)
+msgid "judith samsonsource com"
+msgstr "judith samsonsource com"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:72(firstname)
+msgid "Vincent"
+msgstr "Vincent"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:73(surname)
+msgid "Noel"
+msgstr "Noel"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:75(email)
+msgid "vincent noel gmail com"
+msgstr "vincent noel gmail com"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:95(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka k ProhlížeÄ?i systémových protokolů V2.4"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:96(date)
+msgid "October 2005"
+msgstr "Å?íjen 2005"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:98(para)
+msgid "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
+msgstr "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:105(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.3"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka k ProhlížeÄ?i systémových protokolů V2.3"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:106(date)
+msgid "October 2002"
+msgstr "Å?íjen 2002"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:108(para) C/gnome-system-log.xml:118(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:128(para) C/gnome-system-log.xml:138(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
+msgstr "DokumentaÄ?ní tým GNOME spoleÄ?nosti Sun <email>gdocteam sun com</email>"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:115(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.2"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka k ProhlížeÄ?i systémových protokolů V2.2"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:116(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Srpen 2002"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:125(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.1"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka k ProhlížeÄ?i systémových protokolů V2.1"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:126(date)
+msgid "July 2002"
+msgstr "Ä?ervenec 2002"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:135(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.0"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka k ProhlížeÄ?i systémových protokolů V2.0"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:136(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "KvÄ?ten 2002"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:145(revnumber)
+msgid "Logview Manual"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka k ProhlížeÄ?i protokolů"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:148(para)
+msgid "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
+msgstr "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:156(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
+msgstr "Tato pÅ?íruÄ?ka popisuje verzi 2.12 ProhlížeÄ?e systémových protokolů."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:159(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:160(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Chcete-li podat oznámení o chybÄ? nebo návrh co se týÄ?e aplikace ProhlížeÄ? "
+"systémových protokolů nebo této pÅ?íruÄ?ky, postupujte dle pokynů na <ulink "
+"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránce s ohlasy na GNOME</ulink>."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:170(primary)
+msgid "System Log Viewer"
+msgstr "ProhlížeÄ? systémových protokolů"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:177(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ã?vod"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:179(para)
+msgid ""
+"<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven "
+"viewer that you can use to view and monitor your system logs. "
+"<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that "
+"can help you manage your logs, including a calendar, log monitor and log "
+"statistics display."
+msgstr ""
+"<application>ProhlížeÄ? systémových protokolů</application> je grafický "
+"prohlížeÄ? ovládaný pÅ?es nabídku, který můžete použít k prohlížení a "
+"sledování vaÅ¡ich systémových protokolů. <application>ProhlížeÄ? systémových "
+"protokolů</application> pÅ?ichází s nÄ?kolika funkcemi, které vám mohou pomoci "
+"spravovat vaÅ¡e protokoly vÄ?etnÄ? kalendáÅ?e, sledování protokolů a zobrazení "
+"statistik k protokolům."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:187(para)
+msgid ""
+"<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to "
+"system administration because it provides an easier, more user-friendly "
+"display of your logs than a text display of the log file. It is also useful "
+"for more experienced administrators, as it contains a calendar to help you "
+"locate trends and track problems, as well as a monitor to enable you to "
+"continuously monitor crucial logs."
+msgstr ""
+"<application>ProhlížeÄ? systémových protokolů</application> je užiteÄ?ný, "
+"pokud jste zaÄ?áteÄ?níkem ve spravování systému, protože poskytuje snadnÄ?jší, "
+"uživatelsky pÅ?ívÄ?tivÄ?jší pÅ?ístup k vaÅ¡im protokolům než prohlížení textu v "
+"souborech protokolů. Je také vhodný pro zkuÅ¡enÄ?jší administrátory, jelikož "
+"obsahuje kalendáÅ?, který vám usnadní lokalizovat trendy a sledovat problémy, "
+"jakož i nepÅ?etržité sledování klíÄ?ových protokolů."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:197(para)
+msgid ""
+"<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who "
+"have access to the system log files, which generally requires root access."
+msgstr ""
+"<application>ProhlížeÄ? systémových protokolů</application> je vhodný pouze "
+"pro ty, kteÅ?í mají pÅ?ístup k systémovým souborům protokolů, což vÅ¡eobecnÄ? "
+"vyžaduje oprávnÄ?ní superuživatele."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:204(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "ZaÄ?ínáme"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:206(para)
+msgid ""
+"You can start <application>System Log Viewer</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"<application>ProhlížeÄ? systémových protokolů</application> můžete spustit "
+"následujícími způsoby:"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:210(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Nabídka <guimenu>Aplikace</guimenu>"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:212(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log "
+"File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Zvolte <menuchoice><guisubmenu>Systémové nástroje</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ProhlížeÄ? souborů protokolů</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:216(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "PÅ?íkazový Å?ádek"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:218(para)
+msgid ""
+"Type <command>gnome-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"NapiÅ¡te <command>gnome-system-log</command> a pak stisknÄ?te <keycap>Enter</"
+"keycap>."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:225(para)
+msgid ""
+"When you start <application>System Log Viewer</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr ""
+"Když spustíte <application>ProhlížeÄ? systémových protokolů</application>, "
+"zobrazí se následující okno."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:229(title)
+msgid "System Log Viewer Window"
+msgstr "Okno ProhlížeÄ?e systémových protokolů"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:236(phrase)
+msgid ""
+"Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, "
+"scrollbars, and statusbar."
+msgstr ""
+"Ukazuje hlavní okno ProhlížeÄ?e systémových protokolů. Obsahuje liÅ¡tu "
+"nabídky, oblast zobrazení, posuvníky a stavovou lištu."
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/gnome-system-log.xml:242(para)
+msgid ""
+"The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the "
+"application displays several log files by default (such as <filename>/var/"
+"log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left side of the "
+"application window. The log selected in this list is displayed in the main "
+"area of the application window."
+msgstr ""
+"Když spustíte <application>ProhlížeÄ? systémových protokolů</application> "
+"poprvé, aplikace standardnÄ? zobrazí nÄ?kolik souborů protokolů (jako napÅ?. "
+"<filename>/var/log/messages</filename>). OtevÅ?ené protokoly jsou uvedeny v "
+"levé Ä?ásti okna aplikace. Protokol zvolený v tomto seznamu je zobrazen v "
+"hlavní oblasti okna aplikace."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:250(para)
+msgid ""
+"By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every "
+"opened log, and any change appears automatically in the main window. See "
+"<xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
+msgstr ""
+"StandardnÄ? sleduje <application>ProhlížeÄ? systémových protokolů</"
+"application> každý otevÅ?ený protokol a každá zmÄ?na se automaticky objeví v "
+"hlavním oknÄ?. Chcete-li zjistit více informací, podívejte se do <xref "
+"linkend=\"syslog-monitor\"/>."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:259(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Použití"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:262(title)
+msgid "To View a Log"
+msgstr "Prohlížení protokolů"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:263(para)
+msgid ""
+"To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, "
+"select the log that you want to open, then click <guibutton>Open</"
+"guibutton>. Use the scrollbars to scroll through the log."
+msgstr ""
+"Pro shlédnutí protokolu zvolte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
+"guimenu><guimenuitem>OtevÅ?ít</guimenuitem></menuchoice>. V oknÄ? "
+"<guilabel>OtevÅ?ít protokol</guilabel> vyberte protokol, který chcete otevÅ?ít "
+"a kliknÄ?te na <guibutton>OtevÅ?ít</guibutton>. Pro pohyb v protokolu použijte "
+"posuvníky."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:269(para)
+msgid ""
+"You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</"
+"application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</"
+"guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the application "
+"window. The log selected in this list is displayed in the main area of the "
+"application window. To display another log already opened in "
+"<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
+msgstr ""
+"Můžete otevÅ?ít tolik protokolů, kolik chcete. <application>ProhlížeÄ? "
+"systémových protokolů</application> umí najednou zobrazit jeden protokol. "
+"OtevÅ?ené protokoly jsou uvedeny v levé Ä?ásti okna aplikace. Protokol zvolený "
+"v tomto seznamu je zobrazen v hlavní oblasti okna aplikace. Pro zobrazení "
+"jiného již otevÅ?eného protokolu v <application>ProhlížeÄ?i systémových "
+"protokolů</application> je nutné jeho zvolení v seznamu protokolů."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:277(para)
+msgid ""
+"Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open "
+"zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
+msgstr ""
+"VÅ¡imnÄ?te si, že <application>ProhlížeÄ? systémových protokolů</application> "
+"vám dovoluje otevírat také zabalené protokoly (pÅ?ípona souboru \".gz\")."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:282(title)
+msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
+msgstr "Kopírování Å?ádek protokolu do schránky"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:283(para)
+msgid ""
+"To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the "
+"main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu option. If you "
+"want to copy the entire log to the clipboard, select it entirely using the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu option, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Pro zkopírování jedné nebo více Å?ádek protokolu do schránky staÄ?í vybrat "
+"Å?ádky v hlavní oblasti a zvolit volbu nabídky <menuchoice><guimenu>Upravit</"
+"guimenu><guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem></menuchoice>. Pokud chcete "
+"kopírovat do schránky celý protokol, uÄ?iníte tak pomocí volby nabídky "
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vybrat vše</guimenuitem></"
+"menuchoice> a pak zvolíte <menuchoice><guimenu>Upravit</"
+"guimenu><guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:295(title)
+msgid "To Hide the Sidebar"
+msgstr "Skrytí postranního panelu"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:296(para)
+msgid ""
+"To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just "
+"select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu option."
+msgstr ""
+"Pro skrytí levého postranního panelu, který obsahuje seznam protokolů a "
+"kalendáÅ?, staÄ?í zvolit volbu nabídky <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
+"guimenu><guimenuitem>Postranní panel</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:303(title)
+msgid "To Monitor Logs"
+msgstr "Sledování protokolů"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:304(para)
+msgid ""
+"You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By "
+"default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are "
+"monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by "
+"<application>System Log Viewer</application>, the log name will appear in "
+"bold in the log list. If the log is currently displayed in the main area, "
+"the new lines will appear automatically at the end of the log and, after "
+"five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
+msgstr ""
+"<application>ProhlížeÄ? systémových protokolů</application> můžete použít ke "
+"sledování protokolů. StandardnÄ? jsou sledovány zmÄ?ny u vÅ¡ech protokolů "
+"otevÅ?ených v <application>ProhlížeÄ?i systémových protokolů</application>. "
+"Pokud jsou do protokolu sledovaného <application>ProhlížeÄ?em systémových "
+"protokolů</application> pÅ?idány nové Å?ádky, název protokolu v seznamu "
+"protokolů ztuÄ?ní. Pokud je protokol aktuálnÄ? zobrazen v hlavní oblasti, nové "
+"Å?ádky se automaticky objeví na konci protokolu a po 5 sekundách se název "
+"protokolu v seznamu vrátí zpÄ?t do normálu."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:312(para)
+msgid ""
+"To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check this "
+"option again to turn monitoring back on."
+msgstr ""
+"Pro zastavení sledování urÄ?itého protokolu zruÅ¡te jeho výbÄ?r v nabídce "
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Sledovat</guimenuitem></"
+"menuchoice>. ZaÅ¡krtnÄ?te tuto volbu znovu, pokud chcete sledování obnovit."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:319(title)
+msgid "To Use the Calendar"
+msgstr "Použití kalendáÅ?e"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:320(para)
+msgid ""
+"By default, a calendar is displayed in the left side of the "
+"<application>System Log Viewer</application> window, under the log list. In "
+"this calendar, the dates present in the currently select log are displayed "
+"in bold. To jump to a particular date, select it in the calendar."
+msgstr ""
+"StandardnÄ? je kalendáÅ? zobrazen v levé Ä?ásti okna <application>ProhlížeÄ?e "
+"systémových protokolů</application> pod seznamem protokolů. V tomto "
+"kalendáÅ?i jsou data, která jsou pÅ?ítomna v aktuálnÄ? vybraném protokolu, "
+"zobrazena tuÄ?nÄ?. Pro pÅ?emístÄ?ní na konkrétní datum je nutné jeho zvolení v "
+"kalendáÅ?i."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:325(para)
+msgid ""
+"To hide the calendar, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Calendar</guimenuitem></menuchoice> menu option."
+msgstr ""
+"Pro skrytí kalendáÅ?e zruÅ¡te výbÄ?r nabídky <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
+"guimenu><guimenuitem>KalendáÅ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:331(title)
+msgid "To View Log Information"
+msgstr "Prohlížení informací o protokolu"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:332(para)
+msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
+msgstr ""
+"Informace o protokolu jsou zpravidla zobrazovány ve stavovém Å?ádku, vÄ?etnÄ?:"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:335(para)
+msgid "Number of lines in the log."
+msgstr "PoÄ?tu Å?ádek v protokolu,"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:337(para)
+msgid "Size of the log in bytes."
+msgstr "Velikosti protokolu v bytech,"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:339(para)
+msgid "Date the log was last modified."
+msgstr "Data poslední zmÄ?ny protokolu."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:342(para)
+msgid ""
+"The status bar can be displayed or hidden using the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></"
+"menuchoice> option."
+msgstr ""
+"Stavový Å?ádek lze zobrazit nebo skrýt pomocí volby "
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Stavový Å?ádek</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:348(title)
+msgid "To Close a Log"
+msgstr "ZavÅ?ení protokolu"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:349(para)
+msgid ""
+"To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Pro zavÅ?ení protokolu zvolte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
+"guimenu><guimenuitem>ZavÅ?ít</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:355(title)
+msgid "To Exit System Log Viewer"
+msgstr "UkonÄ?ení ProhlížeÄ?e systémových protokolů"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:356(para)
+msgid ""
+"To exit <application>System Log Viewer</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"<application>ProhlížeÄ? systémových protokolů</application> ukonÄ?íte "
+"zvolením položky <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>UkonÄ?it</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gnome-system-log.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2009"
diff --git a/logview/help/cs/figures/syslog_window.png b/logview/help/cs/figures/syslog_window.png
new file mode 100644
index 0000000..bcebbd8
Binary files /dev/null and b/logview/help/cs/figures/syslog_window.png differ



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]