[planner] Updated Swedish translation



commit 68b7f2b28ac2f25f5e0ccbe267c5b29273339643
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Jan 17 12:03:04 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  546 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 271 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 44a2e1e..413d4f1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Swedish messages for Planner.
-# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Richard Hult <richard imendio com>, 2001, 2002, 2004.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #
 # $Id: sv.po,v 1.48 2006/08/14 09:26:39 dnylande Exp $
 #
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 12:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid "Predecessors"
 msgstr "Föregångare"
 
 #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
-#: ../src/planner-resource-view.c:418
+#: ../src/planner-resource-view.c:457
 msgid "Resources"
 msgstr "Resurser"
 
@@ -597,10 +597,6 @@ msgstr "Namnlöst projekt"
 msgid "Week"
 msgstr "Vecka"
 
-#: ../libegg/recent-files/egg-recent-vfs-utils.c:90
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (ogiltig Unicode)"
-
 #: ../libplanner/mrp-day.c:54
 msgid "Working"
 msgstr "Arbete"
@@ -625,7 +621,7 @@ msgstr "Använd bas"
 msgid "Use day from base calendar"
 msgstr "Använd dag från baskalender"
 
-#: ../libplanner/mrp-file-module.c:121
+#: ../libplanner/mrp-file-module.c:125
 #, c-format
 msgid "This format does not support reading"
 msgstr "Detta format stödjer inte läsning"
@@ -646,33 +642,33 @@ msgstr "Kunde inte skriva XML-fil"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:716
+#: ../libplanner/mrp-project.c:715
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: '%s'"
 msgstr "Ogiltig URI: \"%s\""
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:759
+#: ../libplanner/mrp-project.c:758
 #, c-format
 msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta en lämplig filmodul för inläsning av \"%s\""
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:780
-#: ../libplanner/mrp-project.c:1064
+#: ../libplanner/mrp-project.c:779
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1063
 #, c-format
 msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
 msgstr "Inget stöd för SQL-lager är inbyggt i denna version av Planner."
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:817
+#: ../libplanner/mrp-project.c:816
 #, c-format
 msgid "Invalid URI."
 msgstr "Ogiltig URI."
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:958
+#: ../libplanner/mrp-project.c:957
 #, c-format
 msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta filskrivare som identifieras av \"%s\""
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:1021
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1020
 #, c-format
 msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
 msgstr "Kunde inte hitta en lämplig filmodul för inläsning av projekt"
@@ -698,15 +694,15 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../libplanner/mrp-property.c:375
-#: ../src/planner-gantt-view.c:594
-#: ../src/planner-task-view.c:341
+#: ../src/planner-gantt-view.c:625
+#: ../src/planner-task-view.c:371
 msgid "Duration"
 msgstr "Varaktighet"
 
 #: ../libplanner/mrp-property.c:377
-#: ../src/planner-gantt-view.c:596
-#: ../src/planner-resource-view.c:1315
-#: ../src/planner-task-view.c:343
+#: ../src/planner-gantt-view.c:627
+#: ../src/planner-resource-view.c:1354
+#: ../src/planner-task-view.c:373
 msgid "Cost"
 msgstr "Kostnad"
 
@@ -716,18 +712,18 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../libplanner/mrp-sql.c:280
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:153
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:152
 msgid "Can't connect to database server"
 msgstr "Kan inte ansluta till databasserver"
 
 #: ../libplanner/mrp-sql.c:285
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:158
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:157
 msgid "No errors reported."
 msgstr "Inga fel rapporterade."
 
 #. Give up.
 #: ../libplanner/mrp-sql.c:374
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:227
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:226
 msgid "Invalid Unicode"
 msgstr "Ogiltig Unicode"
 
@@ -793,15 +789,15 @@ msgstr "Relationstypen Start till slut kan inte kombineras med andra relationer.
 msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
 msgstr "Relationstypen Slut till slut kan inte kombineras med andra relationer."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1099
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
 msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than constraint."
 msgstr "Relationstypen Start till slut kan inte kombineras med Starta inte tidigare än."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1101
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1102
 msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than constraint."
 msgstr "Relationstypen Slut till slut kan inte kombineras med Starta inte tidigare än."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1126
 #, c-format
 msgid "Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start date."
 msgstr "Relationen Start till slut kan inte ställas in. Föregångare startar på projektets startdatum."
@@ -827,42 +823,42 @@ msgstr "%e %B %Y"
 msgid "Export to HTML failed"
 msgstr "Export till HTML misslyckades"
 
-#: ../src/planner-application.c:55
-#: ../src/planner-application.c:111
+#: ../src/planner-application.c:54
+#: ../src/planner-application.c:110
 msgid "Insert"
 msgstr "Infoga"
 
-#: ../src/planner-application.c:62
-#: ../src/planner-application.c:118
+#: ../src/planner-application.c:61
+#: ../src/planner-application.c:117
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../src/planner-application.c:69
+#: ../src/planner-application.c:68
 msgid "Unlink"
 msgstr "Avlänka"
 
 # Hoppas detta är verbet...
-#: ../src/planner-application.c:76
+#: ../src/planner-application.c:75
 msgid "Link"
 msgstr "Länka"
 
-#: ../src/planner-application.c:83
+#: ../src/planner-application.c:82
 msgid "Indent"
 msgstr "Dra in"
 
-#: ../src/planner-application.c:90
+#: ../src/planner-application.c:89
 msgid "Unindent"
 msgstr "Dra ut"
 
-#: ../src/planner-application.c:97
+#: ../src/planner-application.c:96
 msgid "Move up"
 msgstr "Flytta uppåt"
 
-#: ../src/planner-application.c:104
+#: ../src/planner-application.c:103
 msgid "Move down"
 msgstr "Flytta nedåt"
 
-#: ../src/planner-application.c:125
+#: ../src/planner-application.c:124
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
@@ -970,18 +966,18 @@ msgstr "Importera resurser från Evolution dataserver"
 
 #: ../src/planner-eds-plugin.c:396
 #: ../src/planner-gantt-print.c:191
-#: ../src/planner-gantt-view.c:590
+#: ../src/planner-gantt-view.c:621
 #: ../src/planner-group-dialog.c:822
 #: ../src/planner-property-dialog.c:485
-#: ../src/planner-resource-view.c:1172
+#: ../src/planner-resource-view.c:1211
 #: ../src/planner-task-dialog.c:2616
 #: ../src/planner-task-dialog.c:2690
-#: ../src/planner-task-view.c:337
+#: ../src/planner-task-view.c:367
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 #: ../src/planner-eds-plugin.c:416
-#: ../src/planner-resource-view.c:1288
+#: ../src/planner-resource-view.c:1327
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
@@ -1122,11 +1118,11 @@ msgstr "minuter"
 
 #. i18n: project start, the date format is described in
 #. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:644
+#: ../src/planner-gantt-background.c:647
 msgid "%Y %b %d"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/planner-gantt-background.c:646
+#: ../src/planner-gantt-background.c:649
 msgid "Project start"
 msgstr "Projektstart"
 
@@ -1135,221 +1131,221 @@ msgid "%e %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
 #: ../src/planner-gantt-print.c:199
-#: ../src/planner-gantt-view.c:593
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:1850
-#: ../src/planner-resource-view.c:751
-#: ../src/planner-resource-view.c:767
-#: ../src/planner-resource-view.c:1737
-#: ../src/planner-task-view.c:340
+#: ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806
+#: ../src/planner-resource-view.c:1776
+#: ../src/planner-task-view.c:370
 msgid "Work"
 msgstr "Arbete"
 
 #: ../src/planner-gantt-print.c:546
-#: ../src/planner-gantt-row.c:776
-#: ../src/planner-html-plugin.c:125
+#: ../src/planner-gantt-row.c:779
+#: ../src/planner-html-plugin.c:124
 #: ../src/planner-task-tree.c:1601
-#: ../src/planner-window.c:1851
+#: ../src/planner-window.c:1883
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2358
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2361
 #, c-format
 msgid "Change work to %s"
 msgstr "Ã?ndra arbete till %s"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2370
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2377
 #, c-format
 msgid "Change progress to %u%% complete"
 msgstr "�ndra förlopp till %u%% färdigt"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2409
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2412
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2416
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2419
 msgid "No name"
 msgstr "Inget namn"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2415
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2422
 #, c-format
 msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
 msgstr "Gör aktivitet \"%s\" till föregångare till \"%s\""
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3436
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3457
 #: ../src/planner-task-dialog.c:455
 #: ../src/planner-task-tree.c:262
 #: ../src/planner-task-tree.c:952
 msgid "Edit task property"
 msgstr "Redigera aktivitetsegenskap"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:134
-#: ../src/planner-task-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:138
+#: ../src/planner-task-view.c:119
 msgid "_Insert Task"
 msgstr "_Infoga aktivitet"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:135
-#: ../src/planner-task-view.c:117
+#: ../src/planner-gantt-view.c:139
+#: ../src/planner-task-view.c:120
 msgid "Insert a new task"
 msgstr "Infoga en ny aktivitet"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:137
-#: ../src/planner-task-view.c:119
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141
+#: ../src/planner-task-view.c:122
 msgid "In_sert Tasks..."
 msgstr "In_foga aktiviteter..."
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:140
-#: ../src/planner-task-view.c:122
+#: ../src/planner-gantt-view.c:144
+#: ../src/planner-task-view.c:125
 msgid "_Remove Task"
 msgstr "_Ta bort aktivitet"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:141
-#: ../src/planner-task-view.c:123
+#: ../src/planner-gantt-view.c:145
+#: ../src/planner-task-view.c:126
 msgid "Remove the selected tasks"
 msgstr "Ta bort de markerade aktiviteterna"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:147
 msgid "_Edit Task Properties..."
 msgstr "_Redigera aktivitetsegenskaper..."
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:146
-#: ../src/planner-resource-view.c:246
-#: ../src/planner-task-view.c:128
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150
+#: ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-task-view.c:131
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _alla"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:147
-#: ../src/planner-resource-view.c:247
-#: ../src/planner-task-view.c:129
+#: ../src/planner-gantt-view.c:151
+#: ../src/planner-resource-view.c:249
+#: ../src/planner-task-view.c:132
 msgid "Select all tasks"
 msgstr "Markera alla aktiviteter"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:149
-#: ../src/planner-task-view.c:131
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153
+#: ../src/planner-task-view.c:134
 msgid "_Unlink Task"
 msgstr "_Avlänka aktivitet"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:150
-#: ../src/planner-task-view.c:132
+#: ../src/planner-gantt-view.c:154
+#: ../src/planner-task-view.c:135
 msgid "Unlink the selected tasks"
 msgstr "Avlänka de markerade aktiviteterna"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:152
-#: ../src/planner-task-view.c:134
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156
+#: ../src/planner-task-view.c:137
 msgid "_Link Tasks"
 msgstr "_Länka aktiviteter"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:153
-#: ../src/planner-task-view.c:135
+#: ../src/planner-gantt-view.c:157
+#: ../src/planner-task-view.c:138
 msgid "Link the selected tasks"
 msgstr "Länka de markerade aktiviteterna"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:155
-#: ../src/planner-task-view.c:137
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159
+#: ../src/planner-task-view.c:140
 msgid "I_ndent Task"
 msgstr "_Drag in aktivitet"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:156
-#: ../src/planner-task-view.c:138
+#: ../src/planner-gantt-view.c:160
+#: ../src/planner-task-view.c:141
 msgid "Indent the selected tasks"
 msgstr "Dra in de markerade aktiviteterna"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:158
-#: ../src/planner-task-view.c:140
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162
+#: ../src/planner-task-view.c:143
 msgid "Unin_dent Task"
 msgstr "Dra _ut aktivitet"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:159
-#: ../src/planner-task-view.c:141
+#: ../src/planner-gantt-view.c:163
+#: ../src/planner-task-view.c:144
 msgid "Unindent the selected tasks"
 msgstr "Dra ut de markerade aktiviteterna"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:161
-#: ../src/planner-task-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165
+#: ../src/planner-task-view.c:146
 msgid "Move Task _Up"
 msgstr "Flytta _uppåt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:162
-#: ../src/planner-task-view.c:144
+#: ../src/planner-gantt-view.c:166
+#: ../src/planner-task-view.c:147
 msgid "Move the selected tasks upwards"
 msgstr "Flytta de markerade aktiviteterna uppåt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:164
-#: ../src/planner-task-view.c:146
+#: ../src/planner-gantt-view.c:168
+#: ../src/planner-task-view.c:149
 msgid "Move Task Do_wn"
 msgstr "Flytta _nedåt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:165
-#: ../src/planner-task-view.c:147
+#: ../src/planner-gantt-view.c:169
+#: ../src/planner-task-view.c:150
 msgid "Move the selected tasks downwards"
 msgstr "Flytta de markerade aktiviteterna nedåt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:167
-#: ../src/planner-task-view.c:149
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171
+#: ../src/planner-task-view.c:152
 msgid "Reset _Constraint"
 msgstr "�terställ _restriktion"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:170
+#: ../src/planner-gantt-view.c:174
 msgid "Zoom To _Fit"
 msgstr "Zooma _hela"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:171
-#: ../src/planner-usage-view.c:113
+#: ../src/planner-gantt-view.c:175
+#: ../src/planner-usage-view.c:116
 msgid "Zoom to fit the entire project"
 msgstr "Zooma så att hela projektet passar"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:173
+#: ../src/planner-gantt-view.c:177
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Zooma in"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:174
-#: ../src/planner-usage-view.c:109
-#: ../src/planner-usage-view.c:110
+#: ../src/planner-gantt-view.c:178
+#: ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-usage-view.c:113
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:176
+#: ../src/planner-gantt-view.c:180
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:177
-#: ../src/planner-usage-view.c:106
-#: ../src/planner-usage-view.c:107
+#: ../src/planner-gantt-view.c:181
+#: ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-usage-view.c:110
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:179
-#: ../src/planner-resource-view.c:252
-#: ../src/planner-task-view.c:155
-#: ../src/planner-usage-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:183
+#: ../src/planner-resource-view.c:254
+#: ../src/planner-task-view.c:158
+#: ../src/planner-usage-view.c:118
 msgid "Edit _Visible Columns"
 msgstr "Redigera _synliga kolumner"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:180
-#: ../src/planner-resource-view.c:253
-#: ../src/planner-task-view.c:156
-#: ../src/planner-usage-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:184
+#: ../src/planner-resource-view.c:255
+#: ../src/planner-task-view.c:159
+#: ../src/planner-usage-view.c:119
 msgid "Edit visible columns"
 msgstr "Redigera synliga kolumner"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:185
-#: ../src/planner-task-view.c:161
+#: ../src/planner-gantt-view.c:189
+#: ../src/planner-task-view.c:164
 msgid "_Highlight Critical Tasks"
 msgstr "_Visa kritiska aktiviteter"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:188
+#: ../src/planner-gantt-view.c:192
 msgid "_Show Guide Lines"
 msgstr "Visa _riktlinjer"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:191
-#: ../src/planner-task-view.c:163
+#: ../src/planner-gantt-view.c:195
+#: ../src/planner-task-view.c:166
 msgid "_Nonstandard Days"
 msgstr "_Ickestandard dagar"
 
 #. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 #. * a linebreak if necessary/possible.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:345
+#: ../src/planner-gantt-view.c:376
 msgid "Gantt"
 msgstr "Gantt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:351
+#: ../src/planner-gantt-view.c:382
 msgid "_Gantt Chart"
 msgstr "_Ganttschema"
 
@@ -1361,31 +1357,31 @@ msgstr "_Ganttschema"
 #. * project management term. You might want to leave it
 #. * untranslated unless there is a localized term for it.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:589
-#: ../src/planner-task-view.c:336
+#: ../src/planner-gantt-view.c:620
+#: ../src/planner-task-view.c:366
 msgid "WBS"
 msgstr "WBS"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:591
-#: ../src/planner-task-view.c:338
+#: ../src/planner-gantt-view.c:622
+#: ../src/planner-task-view.c:368
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:592
-#: ../src/planner-task-view.c:339
+#: ../src/planner-gantt-view.c:623
+#: ../src/planner-task-view.c:369
 msgid "Finish"
 msgstr "Slut"
 
 # Slack brukar kallas slack på svenska inom projekthantering (av det jag
 # sett i litteratur iaf). Glapp kallas ibland det som vi kallar
 # fördröjning (lag).
-#: ../src/planner-gantt-view.c:595
-#: ../src/planner-task-view.c:342
+#: ../src/planner-gantt-view.c:626
+#: ../src/planner-task-view.c:372
 msgid "Slack"
 msgstr "Slack"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:597
-#: ../src/planner-task-view.c:344
+#: ../src/planner-gantt-view.c:628
+#: ../src/planner-task-view.c:374
 msgid "Assigned to"
 msgstr "Tilldelad till"
 
@@ -1393,13 +1389,13 @@ msgstr "Tilldelad till"
 #. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
 #. * what part of a task has been completed.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:603
-#: ../src/planner-task-view.c:350
+#: ../src/planner-gantt-view.c:634
+#: ../src/planner-task-view.c:380
 #, no-c-format
 msgid "% Complete"
 msgstr "% Komplett"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:957
+#: ../src/planner-gantt-view.c:988
 msgid "Edit Gantt Columns"
 msgstr "Redigera ganttkolumner"
 
@@ -1431,28 +1427,28 @@ msgstr "Ledares tel"
 msgid "Manager email"
 msgstr "Ledares e-post"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:47
+#: ../src/planner-html-plugin.c:46
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:48
+#: ../src/planner-html-plugin.c:47
 msgid "Export project to HTML"
 msgstr "Exportera projektet till HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:82
+#: ../src/planner-html-plugin.c:81
 msgid "Could not export to HTML"
 msgstr "Kunde inte exportera till HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:110
+#: ../src/planner-html-plugin.c:109
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Exportera till HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:154
+#: ../src/planner-html-plugin.c:153
 msgid "Show result in browser"
 msgstr "Visa resultatet i webbläsare"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:173
-#: ../src/planner-window.c:1560
+#: ../src/planner-html-plugin.c:172
+#: ../src/planner-window.c:1598
 #: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
@@ -1466,32 +1462,32 @@ msgstr "Skapa det första fönstret med den angivna geometrin."
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRI"
 
-#: ../src/planner-main.c:70
+#: ../src/planner-main.c:74
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
 msgid "MS Project XML..."
 msgstr "MS Project XML..."
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
 msgid "Import an MS Project XML file"
 msgstr "Importera en MS Project XML-fil"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:118
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:117
 msgid "Couldn't import file."
 msgstr "Kunde inte importera fil."
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:206
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:205
 msgid "Import a File"
 msgstr "Importera en fil"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:214
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:213
 msgid "XML Files"
 msgstr "XML-filer"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:219
-#: ../src/planner-window.c:852
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218
+#: ../src/planner-window.c:889
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
@@ -1503,7 +1499,7 @@ msgstr "Infoga fas"
 msgid "Remove phase"
 msgstr "Ta bort fas"
 
-#: ../src/planner-plugin-loader.c:41
+#: ../src/planner-plugin-loader.c:40
 #, c-format
 msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
 msgstr "Kunde inte öppna insticksfilen \"%s\"\n"
@@ -1609,7 +1605,7 @@ msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
 #: ../src/planner-property-dialog.c:514
-#: ../src/planner-resource-view.c:1225
+#: ../src/planner-resource-view.c:1264
 #: ../src/planner-task-dialog.c:2722
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -1633,7 +1629,7 @@ msgstr "Infoga resurs"
 #. Put "no group" at the top.
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:312
 #: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1946
+#: ../src/planner-resource-view.c:1985
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
@@ -1657,8 +1653,8 @@ msgstr "Redigera resurskostnad"
 
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:711
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1414
-#: ../src/planner-resource-view.c:1495
+#: ../src/planner-resource-view.c:1453
+#: ../src/planner-resource-view.c:1534
 msgid "Edit resource property"
 msgstr "Redigera resursegenskap"
 
@@ -1679,82 +1675,82 @@ msgid "Edit resource properties"
 msgstr "Redigera resursegenskaper"
 
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:1851
-#: ../src/planner-resource-view.c:754
-#: ../src/planner-resource-view.c:768
-#: ../src/planner-resource-view.c:1738
+#: ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807
+#: ../src/planner-resource-view.c:1777
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:231
+#: ../src/planner-resource-view.c:233
 msgid "_Insert Resource"
 msgstr "_Infoga resurs"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:232
+#: ../src/planner-resource-view.c:234
 msgid "Insert a new resource"
 msgstr "Infoga en ny resurs"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:234
+#: ../src/planner-resource-view.c:236
 msgid "In_sert Resources..."
 msgstr "_Infoga resurser..."
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:237
+#: ../src/planner-resource-view.c:239
 msgid "_Remove Resource"
 msgstr "_Ta bort resurs"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:238
+#: ../src/planner-resource-view.c:240
 msgid "Remove the selected resource"
 msgstr "Ta bort den markerade resursen"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:240
+#: ../src/planner-resource-view.c:242
 msgid "_Edit Resource Properties..."
 msgstr "_Redigera resursegenskaper..."
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:243
+#: ../src/planner-resource-view.c:245
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Redigera _grupper"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:244
+#: ../src/planner-resource-view.c:246
 msgid "Edit resource groups"
 msgstr "Redigera resursgrupper"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:249
+#: ../src/planner-resource-view.c:251
 msgid "Edit _Custom Properties..."
 msgstr "Redigera _egna egenskaper..."
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:267
+#: ../src/planner-resource-view.c:269
 msgid "/_Insert resource"
 msgstr "/_Infoga resurs"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:270
+#: ../src/planner-resource-view.c:272
 msgid "/_Remove resource"
 msgstr "/_Ta bort resurs"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:273
+#: ../src/planner-resource-view.c:275
 #: ../src/planner-usage-tree.c:102
 msgid "/_Edit resource..."
 msgstr "/_Redigera resurs..."
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:424
+#: ../src/planner-resource-view.c:463
 msgid "_Resources"
 msgstr "_Resurser"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:944
+#: ../src/planner-resource-view.c:983
 msgid "Remove resource"
 msgstr "Ta bort resurs"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1021
+#: ../src/planner-resource-view.c:1060
 msgid "Edit Resource Columns"
 msgstr "Redigera resurskolumner"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1056
+#: ../src/planner-resource-view.c:1095
 msgid "Edit custom resource properties"
 msgstr "Redigera egenskaper för egen resurs"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1198
+#: ../src/planner-resource-view.c:1237
 msgid "Short name"
 msgstr "Kort namn"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1254
+#: ../src/planner-resource-view.c:1293
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
@@ -1804,24 +1800,24 @@ msgstr "H%d"
 msgid "%04d, H%d"
 msgstr "%04d, H%d"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
 msgid "Open from Database..."
 msgstr "�ppna från databas..."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:96
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
 msgid "Open a project from a database"
 msgstr "�ppna ett projekt från en databas"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1146
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1145
 msgid "Save to Database"
 msgstr "Spara till databas"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:99
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
 msgid "Save the current project to a database"
 msgstr "Spara det aktuella projektet till en databas"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:525
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1830,11 +1826,11 @@ msgstr ""
 "Databasen %s behöver uppgraderas från version %s till version %s.\n"
 "Tag en säkerhetskopia på databasen innan uppgraderingen görs."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:532
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:531
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Uppgradera"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:546
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1846,46 +1842,46 @@ msgstr ""
 "Kunde inte uppgradera databasen %s.\n"
 " Använd uppgraderingsfil: %s.\n"
 "\n"
-"Databassfel: \n"
+"Databasfel: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:586
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:585
 #, c-format
 msgid "Can't create tables in database %s"
 msgstr "Kan inte skapa tabeller i databasen %s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:648
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:647
 #, c-format
 msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
 msgstr "Databasen %s är inte förberedd för Planner. Vill du göra det?"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:691
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:690
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s %s' failed."
 msgstr "Anslutning till databasen \"%s %s\" misslyckades."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:710
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:709
 #, c-format
 msgid "Test to tables in database '%s' failed."
 msgstr "Anslutning till databasen \"%s\" misslyckades."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:812
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:811
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:820
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:819
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:828
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:827
 msgid "Phase"
 msgstr "Fas"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:836
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:835
 msgid "Revision"
 msgstr "Revision"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1034
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1033
 msgid "Open from Database"
 msgstr "�ppna från databas"
 
@@ -2090,27 +2086,27 @@ msgstr "�terställ aktivitetsrestriktioner"
 msgid "Reset all task constraints"
 msgstr "�terställ alla aktivitetsrestriktioner"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:125
+#: ../src/planner-task-view.c:128
 msgid "_Edit Task"
 msgstr "_Redigera aktivitet"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:152
+#: ../src/planner-task-view.c:155
 msgid "_Edit Custom Properties..."
 msgstr "_Redigera egna egenskaper..."
 
-#: ../src/planner-task-view.c:271
+#: ../src/planner-task-view.c:301
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aktiviteter"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:277
+#: ../src/planner-task-view.c:307
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Aktiviteter"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:579
+#: ../src/planner-task-view.c:609
 msgid "Edit custom task properties"
 msgstr "Redigera egenskaper för egen aktivitet"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:633
+#: ../src/planner-task-view.c:663
 msgid "Edit Task Columns"
 msgstr "Redigera aktivitetskolumner"
 
@@ -2140,14 +2136,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aktivitet"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-usage-view.c:115
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Zooma hela"
 
 #. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 #. * a linebreak if necessary/possible.
 #.
-#: ../src/planner-usage-view.c:229
+#: ../src/planner-usage-view.c:258
 msgid ""
 "Resource\n"
 "Usage"
@@ -2155,190 +2151,193 @@ msgstr ""
 "Resurs-\n"
 "utnyttjande"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:235
+#: ../src/planner-usage-view.c:264
 msgid "Resource _Usage"
 msgstr "Resurs_utnyttjande"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:346
+#: ../src/planner-usage-view.c:375
 msgid "Edit Resource Usage Columns"
 msgstr "Redigera resursanvändningskolumner"
 
-#: ../src/planner-window.c:226
+#: ../src/planner-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/planner-window.c:230
+#: ../src/planner-window.c:224
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nytt projekt"
 
-#: ../src/planner-window.c:230
+#: ../src/planner-window.c:224
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Skapa ett nytt projekt"
 
-#: ../src/planner-window.c:234
+#: ../src/planner-window.c:228
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ã?ppna..."
 
-#: ../src/planner-window.c:234
+#: ../src/planner-window.c:228
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ã?ppna ett projekt"
 
-#: ../src/planner-window.c:237
+#: ../src/planner-window.c:231
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ã?ppna _tidigare"
+
+#: ../src/planner-window.c:234
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importera"
 
-#: ../src/planner-window.c:241
-#: ../src/planner-window.c:1430
+#: ../src/planner-window.c:238
+#: ../src/planner-window.c:1467
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: ../src/planner-window.c:241
+#: ../src/planner-window.c:238
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Spara det aktuella projekt"
 
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:241
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportera"
 
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:244
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Spara s_om..."
 
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:244
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Spara det aktuella projektet med ett annat namn"
 
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:247
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Sidkonfi_guration..."
 
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:247
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Konfigurera sidinställningarna för din aktuella skrivare"
 
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:250
 msgid "_Print..."
 msgstr "S_kriv ut..."
 
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:250
 msgid "Print the current project"
 msgstr "Skriv ut aktuellt projekt"
 
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:253
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Förhandsgranskning"
 
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:253
 msgid "Print preview of the current project"
 msgstr "Förhandsgranska aktuellt projekt"
 
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:256
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:256
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Stäng aktuell fil"
 
-#: ../src/planner-window.c:262
+#: ../src/planner-window.c:259
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: ../src/planner-window.c:262
+#: ../src/planner-window.c:259
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:263
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:266
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ã?ngra"
 
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:266
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "�ngra den senaste åtgärden"
 
-#: ../src/planner-window.c:272
+#: ../src/planner-window.c:269
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gör om"
 
-#: ../src/planner-window.c:272
+#: ../src/planner-window.c:269
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Gör om den ångrade åtgärden"
 
-#: ../src/planner-window.c:276
+#: ../src/planner-window.c:273
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/planner-window.c:280
+#: ../src/planner-window.c:277
 msgid "_Actions"
 msgstr "_�tgärder"
 
-#: ../src/planner-window.c:284
+#: ../src/planner-window.c:281
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekt"
 
-#: ../src/planner-window.c:287
+#: ../src/planner-window.c:284
 msgid "_Manage Calendars"
 msgstr "_Hantera kalendrar"
 
-#: ../src/planner-window.c:290
+#: ../src/planner-window.c:287
 msgid "Edit Day _Types"
 msgstr "Redigera dag_typer"
 
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:290
 msgid "Edit Project _Phases"
 msgstr "Redigera projekt_faser"
 
-#: ../src/planner-window.c:296
+#: ../src/planner-window.c:293
 msgid "_Edit Project Properties"
 msgstr "_Redigera projektegenskaper"
 
-#: ../src/planner-window.c:296
+#: ../src/planner-window.c:293
 msgid "Edit the project properties"
 msgstr "Redigera projektegenskaperna"
 
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:301
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:304
 msgid "_User Guide"
 msgstr "_Användarmanual"
 
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:304
 msgid "Show the Planner User Guide"
 msgstr "Visa Planner användarmanual"
 
-#: ../src/planner-window.c:310
+#: ../src/planner-window.c:307
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/planner-window.c:310
+#: ../src/planner-window.c:307
 msgid "About this application"
 msgstr "Om detta program"
 
-#. Note: these strings are leaked.
-#: ../src/planner-window.c:669
+#: ../src/planner-window.c:698
 #, c-format
 msgid "Switch to the view \"%s\""
 msgstr "Växla till vyn \"%s\""
 
-#: ../src/planner-window.c:836
+#: ../src/planner-window.c:873
 msgid "Open a File"
 msgstr "Ã?ppna en fil"
 
-#: ../src/planner-window.c:846
+#: ../src/planner-window.c:883
 msgid "Planner Files"
 msgstr "Planner-filer"
 
 #. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
 #. * are more than one, to appear in the about box.
 #.
-#: ../src/planner-window.c:1187
-#: ../src/planner-window.c:1209
+#: ../src/planner-window.c:1224
+#: ../src/planner-window.c:1246
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
@@ -2348,54 +2347,54 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "tp-sv listor tp-sv se"
 
-#: ../src/planner-window.c:1204
+#: ../src/planner-window.c:1241
 msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
 msgstr "Ett projekthanteringsprogram för GNOME-skrivbordet"
 
-#: ../src/planner-window.c:1211
+#: ../src/planner-window.c:1248
 msgid "The Planner Homepage"
 msgstr "Planners hemsida"
 
-#: ../src/planner-window.c:1363
+#: ../src/planner-window.c:1400
 msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
 msgstr "Om du inte sparar kommer ändringarna gjorda den senaste minuten att gå förlorade."
 
-#: ../src/planner-window.c:1369
+#: ../src/planner-window.c:1406
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
 msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
 msgstr[0] "Om du inte sparar kommer ändringarna gjorda den senaste minuten att gå förlorade."
 msgstr[1] "Om du inte sparar kommer ändringarna gjorda de senaste %d minuterna att gå förlorade."
 
-#: ../src/planner-window.c:1377
+#: ../src/planner-window.c:1414
 msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
 msgstr "Om du inte sparar kommer ändringarna gjorda den senaste timmen att gå förlorade."
 
-#: ../src/planner-window.c:1382
+#: ../src/planner-window.c:1419
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
 msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
 msgstr[0] "Om du inte sparar kommer ändringarna gjorda den senaste timmen att gå förlorade."
 msgstr[1] "Om du inte sparar kommer ändringarna gjorda de senaste %d timmarna att gå förlorade."
 
-#: ../src/planner-window.c:1392
+#: ../src/planner-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Spara ändringarna i dokumentet \"%s\" innan det stängs?"
 
-#: ../src/planner-window.c:1417
+#: ../src/planner-window.c:1454
 msgid "C_lose without saving"
 msgstr "S_täng utan att spara"
 
-#: ../src/planner-window.c:1423
+#: ../src/planner-window.c:1460
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../src/planner-window.c:1522
+#: ../src/planner-window.c:1560
 msgid "Save a File"
 msgstr "Spara en fil"
 
-#: ../src/planner-window.c:1808
+#: ../src/planner-window.c:1840
 msgid ""
 "You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
 "\n"
@@ -2414,15 +2413,10 @@ msgstr ""
 "När du gjort det, kan du ta bort alla restriktioner genom att välja \"�terställ alla restriktioner\" i \"Redigera\"-menyn."
 
 #. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1843
+#: ../src/planner-window.c:1875
 msgid "Unnamed database project"
 msgstr "Namnlöst databasprojekt"
 
-#: ../src/planner-window.c:1957
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Ã?ppna \"%s\""
-
 #: ../src/planner-working-time-dialog.c:145
 msgid "Edit working time"
 msgstr "Redigera arbetstid"
@@ -2486,6 +2480,10 @@ msgstr "Välj Planner-fil"
 msgid "The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%s) Do you want to continue?"
 msgstr "Filnamnsändelsen för denna fil är inte en vanlig filändelse i Planner (%s). Vill du fortsätta?"
 
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (ogiltig Unicode)"
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Ã?ppna \"%s\""
 #~ msgid "Print Project"
 #~ msgstr "Skriv ut projekt"
 #~ msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
@@ -2791,8 +2789,6 @@ msgstr "Filnamnsändelsen för denna fil är inte en vanlig filändelse i Planne
 #~ msgstr "<b>Välj de vyer som ska skrivas ut:</b>"
 #~ msgid "<no name>"
 #~ msgstr "<inget namn>"
-#~ msgid "Open project"
-#~ msgstr "Ã?ppna projekt"
 #~ msgid "Enable/disable the 8 hour working day calendar"
 #~ msgstr "Aktivera/inaktivera kalendern med 8-timmars arbetsdag"
 #~ msgid "Preview the print"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]