[jhbuild] Updated French manual translation



commit 7eb27125c56e25aa6770397f56d76ca4d5a657f7
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Jan 16 20:26:34 2010 +0100

    Updated French manual translation

 doc/fr/fr.po | 1066 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 572 insertions(+), 494 deletions(-)
---
diff --git a/doc/fr/fr.po b/doc/fr/fr.po
index ee67a75..8c33867 100644
--- a/doc/fr/fr.po
+++ b/doc/fr/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-24 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-24 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-06 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 20:26+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/jhbuild.xml:918(None)
+#: C/jhbuild.xml:929(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/jhbuild_sample_dot_output.png'; "
 "md5=af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4"
@@ -265,9 +265,9 @@ msgstr ""
 #: C/jhbuild.xml:391(prompt) C/jhbuild.xml:399(prompt)
 #: C/jhbuild.xml:404(prompt) C/jhbuild.xml:409(prompt)
 #: C/jhbuild.xml:414(prompt) C/jhbuild.xml:445(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:850(prompt) C/jhbuild.xml:852(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:907(prompt) C/jhbuild.xml:911(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1139(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:861(prompt) C/jhbuild.xml:863(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:918(prompt) C/jhbuild.xml:922(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1150(prompt)
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "Les variables de configuration sont documentées dans <xref linkend=\"config-"
 "reference\"/>. En voici quelques-unes parmi les plus utilisées :"
 
-#: C/jhbuild.xml:194(varname) C/jhbuild.xml:1661(varname)
+#: C/jhbuild.xml:194(varname) C/jhbuild.xml:1698(varname)
 msgid "repos"
 msgstr "repos"
 
@@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nom_utilisateur</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:207(varname) C/jhbuild.xml:1545(varname)
+#: C/jhbuild.xml:207(varname) C/jhbuild.xml:1582(varname)
 msgid "moduleset"
 msgstr "moduleset"
 
-#: C/jhbuild.xml:209(simpara) C/jhbuild.xml:1547(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:209(simpara) C/jhbuild.xml:1584(simpara)
 msgid ""
 "A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
 "use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -457,12 +457,12 @@ msgstr ""
 "jeux de modules fournis avec JHBuild sont mis à jour au gré de la "
 "progression du développement de GNOME."
 
-#: C/jhbuild.xml:221(varname) C/jhbuild.xml:907(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:911(replaceable) C/jhbuild.xml:1534(varname)
+#: C/jhbuild.xml:221(varname) C/jhbuild.xml:918(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:922(replaceable) C/jhbuild.xml:1571(varname)
 msgid "modules"
 msgstr "modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:223(simpara) C/jhbuild.xml:1536(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:223(simpara) C/jhbuild.xml:1573(simpara)
 msgid ""
 "A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
 "actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "reference-buildone\"><command>buildone</command></link> est utilisée. La "
 "valeur par défaut est <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:234(varname) C/jhbuild.xml:1368(varname)
+#: C/jhbuild.xml:234(varname) C/jhbuild.xml:1379(varname)
 msgid "checkoutroot"
 msgstr "checkoutroot"
 
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr ""
 "s'opère également dans ce répertoire. La valeur par défaut est <filename>~/"
 "checkout/gnome2</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:244(varname) C/jhbuild.xml:1628(varname)
+#: C/jhbuild.xml:244(varname) C/jhbuild.xml:1665(varname)
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: C/jhbuild.xml:246(simpara) C/jhbuild.xml:1630(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:246(simpara) C/jhbuild.xml:1667(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the prefix to install modules to. This directory must be "
 "writable. Defaults to <literal>'/opt/gnome2'</literal>."
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
 "doit être accessible en écriture. La valeur par défaut est <literal>'/opt/"
 "gnome2'</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:252(varname) C/jhbuild.xml:1289(varname)
+#: C/jhbuild.xml:252(varname) C/jhbuild.xml:1300(varname)
 msgid "autogenargs"
 msgstr "autogenargs"
 
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr ""
 "utilisant le dictionnaire <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
 "\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:263(varname) C/jhbuild.xml:1439(varname)
+#: C/jhbuild.xml:263(varname) C/jhbuild.xml:1450(varname)
 msgid "makeargs"
 msgstr "makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:265(simpara) C/jhbuild.xml:1441(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:265(simpara) C/jhbuild.xml:1452(simpara)
 msgid ""
 "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
 "command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild peut vérifier si ces outils sont installés sur votre système à "
 "l'aide de la commande <command>sanitycheck</command> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:290(userinput) C/jhbuild.xml:1099(command)
+#: C/jhbuild.xml:290(userinput) C/jhbuild.xml:1110(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild sanitycheck"
 msgstr "jhbuild sanitycheck"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "Pour obtenir une liste ordonnancée des modules et des dépendances que "
 "JHBuild va construire, utilisez la commande <command>list</command> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:386(userinput) C/jhbuild.xml:971(command)
+#: C/jhbuild.xml:386(userinput) C/jhbuild.xml:982(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild list"
 msgstr "jhbuild list"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "donne l'occasion de modifier les sources avant la compilation et peut se "
 "révéler utile quand la disponibilité de bande passante Internet est instable."
 
-#: C/jhbuild.xml:399(userinput) C/jhbuild.xml:1207(command)
+#: C/jhbuild.xml:399(userinput) C/jhbuild.xml:1218(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild update"
 msgstr "jhbuild update"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "Pour lancer une commande précise dans le même environnement utilisé par "
 "JHBuild, utilisez la commande <command>run</command> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:409(replaceable) C/jhbuild.xml:1063(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:409(replaceable) C/jhbuild.xml:1074(replaceable)
 msgid "program"
 msgstr "commande"
 
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "Pour lancer un shell avec l'environnement utilisé par JHBuild, utilisez la "
 "commande <command>shell</command> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:414(userinput) C/jhbuild.xml:1134(command)
+#: C/jhbuild.xml:414(userinput) C/jhbuild.xml:1145(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild shell"
 msgstr "jhbuild shell"
@@ -1045,37 +1045,37 @@ msgstr ""
 msgid "jhbuild autobuild"
 msgstr "jhbuild autobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:552(arg) C/jhbuild.xml:617(arg) C/jhbuild.xml:806(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1153(arg)
+#: C/jhbuild.xml:552(arg) C/jhbuild.xml:617(arg) C/jhbuild.xml:815(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1164(arg)
 msgid "--autogen"
 msgstr "--autogen"
 
-#: C/jhbuild.xml:553(arg) C/jhbuild.xml:618(arg) C/jhbuild.xml:807(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1154(arg)
+#: C/jhbuild.xml:553(arg) C/jhbuild.xml:618(arg) C/jhbuild.xml:816(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1165(arg)
 msgid "--clean"
 msgstr "--clean"
 
 #: C/jhbuild.xml:554(replaceable) C/jhbuild.xml:555(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:623(replaceable) C/jhbuild.xml:624(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:633(arg) C/jhbuild.xml:814(arg)
-#: C/jhbuild.xml:864(replaceable) C/jhbuild.xml:865(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:891(arg) C/jhbuild.xml:949(arg)
-#: C/jhbuild.xml:975(replaceable) C/jhbuild.xml:979(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1031(arg) C/jhbuild.xml:1157(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1158(replaceable) C/jhbuild.xml:1163(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1194(arg) C/jhbuild.xml:1208(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1209(replaceable) C/jhbuild.xml:1213(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1234(arg)
+#: C/jhbuild.xml:624(replaceable) C/jhbuild.xml:625(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:634(arg) C/jhbuild.xml:824(arg)
+#: C/jhbuild.xml:875(replaceable) C/jhbuild.xml:876(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:902(arg) C/jhbuild.xml:960(arg)
+#: C/jhbuild.xml:986(replaceable) C/jhbuild.xml:990(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1042(arg) C/jhbuild.xml:1168(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1169(replaceable) C/jhbuild.xml:1174(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1205(arg) C/jhbuild.xml:1219(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1220(replaceable) C/jhbuild.xml:1224(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1245(arg)
 msgid "module"
 msgstr "module"
 
-#: C/jhbuild.xml:554(arg) C/jhbuild.xml:623(arg) C/jhbuild.xml:864(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1157(arg) C/jhbuild.xml:1208(arg)
+#: C/jhbuild.xml:554(arg) C/jhbuild.xml:624(arg) C/jhbuild.xml:875(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1168(arg) C/jhbuild.xml:1219(arg)
 msgid "--skip=<placeholder-1/>"
 msgstr "--skip=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:555(arg) C/jhbuild.xml:624(arg) C/jhbuild.xml:865(arg)
-#: C/jhbuild.xml:975(arg) C/jhbuild.xml:1158(arg) C/jhbuild.xml:1209(arg)
+#: C/jhbuild.xml:555(arg) C/jhbuild.xml:625(arg) C/jhbuild.xml:876(arg)
+#: C/jhbuild.xml:986(arg) C/jhbuild.xml:1169(arg) C/jhbuild.xml:1220(arg)
 msgid "--start-at=<placeholder-1/>"
 msgstr "--start-at=<placeholder-1/>"
 
@@ -1170,73 +1170,77 @@ msgstr ""
 "La commande <command>build</command> construit un ou plusieurs paquets ainsi "
 "que leurs dépendances."
 
-#: C/jhbuild.xml:619(arg)
+#: C/jhbuild.xml:619(arg) C/jhbuild.xml:663(option) C/jhbuild.xml:817(arg)
+msgid "--check"
+msgstr "--check"
+
+#: C/jhbuild.xml:620(arg)
 msgid "--dist"
 msgstr "--dist"
 
-#: C/jhbuild.xml:620(arg) C/jhbuild.xml:670(option) C/jhbuild.xml:808(arg)
+#: C/jhbuild.xml:621(arg) C/jhbuild.xml:679(option) C/jhbuild.xml:818(arg)
 msgid "--distcheck"
 msgstr "--distcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:621(arg) C/jhbuild.xml:678(option) C/jhbuild.xml:977(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1211(arg)
+#: C/jhbuild.xml:622(arg) C/jhbuild.xml:687(option) C/jhbuild.xml:988(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1222(arg)
 msgid "--ignore-suggests"
 msgstr "--ignore-suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:622(arg) C/jhbuild.xml:809(arg) C/jhbuild.xml:1155(arg)
+#: C/jhbuild.xml:623(arg) C/jhbuild.xml:819(arg) C/jhbuild.xml:1166(arg)
 msgid "--no-network"
 msgstr "--no-network"
 
-#: C/jhbuild.xml:625(replaceable) C/jhbuild.xml:976(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1210(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:626(replaceable) C/jhbuild.xml:987(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1221(replaceable)
 msgid "tags"
 msgstr "étiquettes"
 
-#: C/jhbuild.xml:625(arg) C/jhbuild.xml:976(arg) C/jhbuild.xml:1210(arg)
+#: C/jhbuild.xml:626(arg) C/jhbuild.xml:987(arg) C/jhbuild.xml:1221(arg)
 msgid "--tags=<placeholder-1/>"
 msgstr "--tags=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:626(replaceable) C/jhbuild.xml:726(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:810(replaceable) C/jhbuild.xml:1159(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1212(replaceable) C/jhbuild.xml:1233(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:627(replaceable) C/jhbuild.xml:735(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:820(replaceable) C/jhbuild.xml:1170(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1223(replaceable) C/jhbuild.xml:1244(replaceable)
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: C/jhbuild.xml:626(arg) C/jhbuild.xml:810(arg) C/jhbuild.xml:1159(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1212(arg) C/jhbuild.xml:1233(arg)
+#: C/jhbuild.xml:627(arg) C/jhbuild.xml:820(arg) C/jhbuild.xml:1170(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1223(arg) C/jhbuild.xml:1244(arg)
 msgid "-D <placeholder-1/>"
 msgstr "-D <placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:627(arg) C/jhbuild.xml:811(arg)
+#: C/jhbuild.xml:628(arg) C/jhbuild.xml:821(arg)
 msgid "--no-xvfb"
 msgstr "--no-xvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:628(arg)
+#: C/jhbuild.xml:629(arg)
 msgid "--try-checkout"
 msgstr "--try-checkout"
 
-#: C/jhbuild.xml:629(arg)
+#: C/jhbuild.xml:630(arg)
 msgid "--no-poison"
 msgstr "--no-poison"
 
-#: C/jhbuild.xml:630(arg) C/jhbuild.xml:812(arg)
+#: C/jhbuild.xml:631(arg) C/jhbuild.xml:822(arg)
 msgid "--force"
 msgstr "--force"
 
-#: C/jhbuild.xml:631(arg) C/jhbuild.xml:772(option)
+#: C/jhbuild.xml:632(arg) C/jhbuild.xml:781(option)
 msgid "--build-optional-modules"
 msgstr "--build-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:632(replaceable) C/jhbuild.xml:813(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:633(replaceable) C/jhbuild.xml:823(replaceable)
 msgid "time"
 msgstr "temps"
 
-#: C/jhbuild.xml:632(arg) C/jhbuild.xml:813(arg)
+#: C/jhbuild.xml:633(arg) C/jhbuild.xml:823(arg)
 msgid "--min-age=<placeholder-1/>"
 msgstr "--min-age=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:636(para) C/jhbuild.xml:868(para) C/jhbuild.xml:894(para)
-#: C/jhbuild.xml:982(para)
+#: C/jhbuild.xml:637(para) C/jhbuild.xml:879(para) C/jhbuild.xml:905(para)
+#: C/jhbuild.xml:993(para)
 msgid ""
 "If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
 "modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1245,11 +1249,11 @@ msgstr ""
 "liste des <link linkend=\"cfg-modules\">modules</link> du fichier de "
 "configuration qui est utilisée."
 
-#: C/jhbuild.xml:642(term)
+#: C/jhbuild.xml:643(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:644(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:645(simpara)
 msgid ""
 "Always run <command>autogen.sh</command> before building modules. By "
 "default, <command>autogen.sh</command> will only be called if the top-level "
@@ -1262,37 +1266,42 @@ msgstr ""
 "Makefiles du paquet pour déterminer si la phase de configuration doit être "
 "relancée."
 
-#: C/jhbuild.xml:654(term)
+#: C/jhbuild.xml:655(term)
 msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:656(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:657(simpara)
 msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
 msgstr "Exécute <command>make clean</command> avant de construire les modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:662(term)
+#: C/jhbuild.xml:665(simpara)
+msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
+msgstr ""
+"Exécute <command>make check</command> après la construction des modules."
+
+#: C/jhbuild.xml:671(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:664(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:673(simpara)
 msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Exécute <command>make dist</command> après la construction des modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:672(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:681(simpara)
 msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Exécute <command>make distcheck</command> après la construction des modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:680(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:689(simpara)
 msgid "Do not build soft dependencies."
 msgstr "Ne compile pas les dépendances faibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:685(term)
+#: C/jhbuild.xml:694(term)
 msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:687(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:696(simpara)
 msgid ""
 "Do not access the network when building modules. This will skip download or "
 "update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1303,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "Si un module ne peut pas être construit sans accès réseau, sa construction "
 "échouera."
 
-#: C/jhbuild.xml:695(term)
+#: C/jhbuild.xml:704(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
 "replaceable>"
@@ -1311,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:698(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:707(simpara)
 msgid ""
 "Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
 "dependencies."
@@ -1319,11 +1328,11 @@ msgstr ""
 "Ne compile pas les modules de la liste. Utilisé pour éviter la construction "
 "de dépendances spécifiques."
 
-#: C/jhbuild.xml:704(term)
+#: C/jhbuild.xml:713(term)
 msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>étiquette,...</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:707(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:716(simpara)
 msgid ""
 "Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
 "automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1332,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>. Une étiquette correspondant au nom du jeu de modules conteneur "
 "est automatiquement attribuée à chaque module."
 
-#: C/jhbuild.xml:715(term)
+#: C/jhbuild.xml:724(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
 "replaceable>"
@@ -1340,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:718(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:727(simpara)
 msgid ""
 "Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
 "option is useful if the build was interrupted."
@@ -1349,11 +1358,11 @@ msgstr ""
 "dépendances. Cette option est utile quand la construction précédente a "
 "échoué."
 
-#: C/jhbuild.xml:725(option)
+#: C/jhbuild.xml:734(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: C/jhbuild.xml:728(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:737(simpara)
 msgid ""
 "If supported by the underlying version control system, update the source "
 "tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1364,22 +1373,22 @@ msgstr ""
 "commencer la construction. La date doit être indiquée au format ISO, par "
 "exemple <literal>\"2009-09-18 02:32Z\"</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:736(term)
+#: C/jhbuild.xml:745(term)
 msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:738(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:747(simpara)
 msgid ""
 "Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
 msgstr ""
 "Effectue les tests graphiques avec le serveur X réel au lieu d'utiliser une "
 "simulation Xvfb."
 
-#: C/jhbuild.xml:744(term)
+#: C/jhbuild.xml:753(term)
 msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:747(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:756(simpara)
 msgid ""
 "If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
 "checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1388,11 +1397,11 @@ msgstr ""
 "en charge, force une extraction et exécute <command>autogen.sh</command> "
 "avant de recommencer la construction."
 
-#: C/jhbuild.xml:755(term)
+#: C/jhbuild.xml:764(term)
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:757(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:766(simpara)
 msgid ""
 "If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
 "to try to build the module anyway."
@@ -1400,17 +1409,17 @@ msgstr ""
 "Si l'une ou plusieurs des dépendances du module échouent, cette option force "
 "JHBuild à essayer tout de même de construire le module."
 
-#: C/jhbuild.xml:764(term)
+#: C/jhbuild.xml:773(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:766(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:775(simpara)
 msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
 msgstr ""
 "Construit les modules même si la stratégie habituelle indique que ce n'est "
 "pas nécessaire."
 
-#: C/jhbuild.xml:774(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:783(simpara)
 msgid ""
 "Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
 "module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1419,11 +1428,11 @@ msgstr ""
 "absolument nécessaires pour construire le module. Cette option force JHBuild "
 "à construire aussi les dépendances facultatives."
 
-#: C/jhbuild.xml:781(term)
+#: C/jhbuild.xml:790(term)
 msgid "<option>--min-time</option>=<replaceable>time</replaceable>"
 msgstr "<option>--min-time</option>=<replaceable>temps</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:783(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:792(simpara)
 msgid ""
 "Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
 "<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1437,11 +1446,11 @@ msgstr ""
 "(h) et jours (d). Par exemple, <option>--min-time=2h</option> ignore les "
 "modules construits il y a moins de deux heures."
 
-#: C/jhbuild.xml:798(title)
+#: C/jhbuild.xml:807(title)
 msgid "buildone"
 msgstr "buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:800(para)
+#: C/jhbuild.xml:809(para)
 msgid ""
 "The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1451,34 +1460,34 @@ msgstr ""
 "command>, mais elle ne construit pas les dépendances du module. Elle est "
 "utile pour reconstruire un ou plusieurs modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:805(command)
+#: C/jhbuild.xml:814(command)
 msgid "jhbuild buildone"
 msgstr "jhbuild buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:817(para)
+#: C/jhbuild.xml:827(para)
 msgid ""
-"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</"
-"option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, "
-"<option>-D</option> and <option>-x</option> options are processed as per the "
-"<link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> "
-"command."
+"The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
+"option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-"
+"network</option>, <option>-D</option> and <option>-x</option> options are "
+"processed as per the <link linkend=\"command-reference-build"
+"\"><command>build</command></link> command."
 msgstr ""
-"Les options <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>-"
+"Les options <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-"
 "d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, "
 "<option>-D</option> et <option>-x</option> sont traitées de la même manière "
 "que pour la commande <link linkend=\"command-reference-build"
 "\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:824(para) C/jhbuild.xml:1241(para)
+#: C/jhbuild.xml:835(para) C/jhbuild.xml:1252(para)
 msgid "At least one module must be listed on the command line."
 msgstr ""
 "Cette commande nécessite au minimum un module dans la ligne de commande."
 
-#: C/jhbuild.xml:830(title)
+#: C/jhbuild.xml:841(title)
 msgid "checkbranches"
 msgstr "checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:832(para)
+#: C/jhbuild.xml:843(para)
 msgid ""
 "The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
 "defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1488,19 +1497,19 @@ msgstr ""
 "modules sont définies correctement dans le gestionnaire de version et si les "
 "branches sont cohérentes avec le jeu de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:837(command)
+#: C/jhbuild.xml:848(command)
 msgid "jhbuild checkbranches"
 msgstr "jhbuild checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:838(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:849(replaceable)
 msgid "branch"
 msgstr "branche"
 
-#: C/jhbuild.xml:838(arg)
+#: C/jhbuild.xml:849(arg)
 msgid "--branch=<placeholder-1/>"
 msgstr "--branch=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:843(term)
+#: C/jhbuild.xml:854(term)
 msgid ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1508,16 +1517,16 @@ msgstr ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>branche</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>branche</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:845(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:856(simpara)
 msgid "The branch to check."
 msgstr "La branche à vérifier"
 
-#: C/jhbuild.xml:850(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:861(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 msgstr "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:850(screen)
+#: C/jhbuild.xml:861(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -1528,11 +1537,11 @@ msgstr ""
 "il manque la définition de la branche gnome-2-20 de libgnomecanvas\n"
 "<placeholder-3/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:857(title)
+#: C/jhbuild.xml:868(title)
 msgid "clean"
 msgstr "clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:859(para)
+#: C/jhbuild.xml:870(para)
 msgid ""
 "The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
 "more modules."
@@ -1540,11 +1549,11 @@ msgstr ""
 "La commande <command>clean</command> nettoie les répertoires de compilation "
 "d'un ou de plusieurs modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:863(command)
+#: C/jhbuild.xml:874(command)
 msgid "jhbuild clean"
 msgstr "jhbuild clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:872(para)
+#: C/jhbuild.xml:883(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for a description of available options."
@@ -1553,11 +1562,11 @@ msgstr ""
 "build\"><command>build</command></link> pour une description des options "
 "disponibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:879(title)
+#: C/jhbuild.xml:890(title)
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:881(para)
+#: C/jhbuild.xml:892(para)
 msgid ""
 "The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
 "graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1569,19 +1578,19 @@ msgstr ""
 "peut ensuite être traité par le logiciel <ulink url=\"http://www.graphviz.";
 "org/\">GraphViz</ulink> pour produire un diagramme."
 
-#: C/jhbuild.xml:888(command)
+#: C/jhbuild.xml:899(command)
 msgid "jhbuild dot"
 msgstr "jhbuild dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:889(arg)
+#: C/jhbuild.xml:900(arg)
 msgid "--soft-deps"
 msgstr "--soft-deps"
 
-#: C/jhbuild.xml:890(arg)
+#: C/jhbuild.xml:901(arg)
 msgid "--clusters"
 msgstr "--clusters"
 
-#: C/jhbuild.xml:898(para)
+#: C/jhbuild.xml:909(para)
 msgid ""
 "The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
 "to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -1593,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "option> groupe les modules selon les <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
 "metamodule\">métamodules</link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:904(para)
+#: C/jhbuild.xml:915(para)
 msgid ""
 "The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
 "PostScript file:"
@@ -1601,29 +1610,29 @@ msgstr ""
 "La sortie de la commande dot peut être redirigée vers l'utilitaire dot pour "
 "générer un fichier PostScript :"
 
-#: C/jhbuild.xml:907(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:918(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependencies.ps"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependances.ps"
 
-#: C/jhbuild.xml:909(para)
+#: C/jhbuild.xml:920(para)
 msgid "Or a PNG image:"
 msgstr "Ou une image PNG :"
 
-#: C/jhbuild.xml:911(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:922(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependencies.png"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependances.png"
 
-#: C/jhbuild.xml:914(title)
+#: C/jhbuild.xml:925(title)
 msgid "Sample JHBuild dot output"
 msgstr "Exemple de sortie dot de JHBuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:927(title)
+#: C/jhbuild.xml:938(title)
 msgid "gui"
 msgstr "gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:929(para)
+#: C/jhbuild.xml:940(para)
 msgid ""
 "The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
 "which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -1632,11 +1641,11 @@ msgstr ""
 "qui permet de sélectionner des modules à construire et de modifier certaines "
 "options."
 
-#: C/jhbuild.xml:934(command)
+#: C/jhbuild.xml:945(command)
 msgid "jhbuild gui"
 msgstr "jhbuild gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:937(para)
+#: C/jhbuild.xml:948(para)
 msgid ""
 "The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
 "are required."
@@ -1644,11 +1653,11 @@ msgstr ""
 "L'interface graphique est basée sur GTK, ce qui requiert des bibliothèques "
 "supplémentaires."
 
-#: C/jhbuild.xml:942(title)
+#: C/jhbuild.xml:953(title)
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
-#: C/jhbuild.xml:944(para)
+#: C/jhbuild.xml:955(para)
 msgid ""
 "The <command>info</command> command displays information about one or more "
 "modules."
@@ -1656,11 +1665,11 @@ msgstr ""
 "La commande <command>info</command> affiche des informations sur un ou "
 "plusieurs modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:948(command)
+#: C/jhbuild.xml:959(command)
 msgid "jhbuild info"
 msgstr "jhbuild info"
 
-#: C/jhbuild.xml:952(para)
+#: C/jhbuild.xml:963(para)
 msgid ""
 "The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
 "packages, and the time it was last installed with JHBuild. If available, "
@@ -1673,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "spécifiques au type de module, telles que le dépôt CVS ou l'URL de "
 "téléchargement."
 
-#: C/jhbuild.xml:958(para)
+#: C/jhbuild.xml:969(para)
 msgid ""
 "If there is no module specified the command will display information about "
 "all the modules defined in the module set."
@@ -1681,11 +1690,11 @@ msgstr ""
 "Si aucun module n'est précisé dans la commande, des informations sont "
 "affichées au sujet de tous les modules définis dans le jeu de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:964(title)
+#: C/jhbuild.xml:975(title)
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
-#: C/jhbuild.xml:966(para)
+#: C/jhbuild.xml:977(para)
 msgid ""
 "The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
 "the <command>build</command> command would build."
@@ -1693,23 +1702,23 @@ msgstr ""
 "La commande <command>list</command> affiche la liste complète des modules "
 "que la commande <command>build</command> construirait."
 
-#: C/jhbuild.xml:972(arg)
+#: C/jhbuild.xml:983(arg)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
-#: C/jhbuild.xml:973(arg)
+#: C/jhbuild.xml:984(arg)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: C/jhbuild.xml:974(arg)
+#: C/jhbuild.xml:985(arg)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: C/jhbuild.xml:978(arg) C/jhbuild.xml:1013(option)
+#: C/jhbuild.xml:989(arg) C/jhbuild.xml:1024(option)
 msgid "--list-optional-modules"
 msgstr "--list-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:986(para)
+#: C/jhbuild.xml:997(para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -1721,11 +1730,11 @@ msgstr ""
 "manière que pour la commande <link linkend=\"command-reference-build"
 "\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:995(term)
+#: C/jhbuild.xml:1006(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:998(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1009(simpara)
 msgid ""
 "List all the modules from the module set regardless of the build "
 "dependencies."
@@ -1733,26 +1742,26 @@ msgstr ""
 "�numère tous les modules du jeu de modules, sans tenir compte des "
 "dépendances de construction."
 
-#: C/jhbuild.xml:1004(term)
+#: C/jhbuild.xml:1015(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1007(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1018(simpara)
 msgid ""
 "If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
 msgstr ""
 "Si un module est défini par une de ses branches, affiche le nom de la "
 "branche avec le nom de module."
 
-#: C/jhbuild.xml:1015(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1026(simpara)
 msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
 msgstr "Cette option force JHBuild à énumérer les dépendances facultatives."
 
-#: C/jhbuild.xml:1024(title)
+#: C/jhbuild.xml:1035(title)
 msgid "rdepends"
 msgstr "rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1026(para)
+#: C/jhbuild.xml:1037(para)
 msgid ""
 "The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
 "a module."
@@ -1760,32 +1769,32 @@ msgstr ""
 "La commande <command>rdepends</command> affiche les dépendances inverses "
 "d'un module."
 
-#: C/jhbuild.xml:1030(command)
+#: C/jhbuild.xml:1041(command)
 msgid "jhbuild rdepends"
 msgstr "jhbuild rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1036(option)
+#: C/jhbuild.xml:1047(option)
 msgid "--dependencies"
 msgstr "--dependencies"
 
-#: C/jhbuild.xml:1038(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1049(simpara)
 msgid "Show dependency path next to modules."
 msgstr "Affiche le chemin de dépendance à la suite des modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1043(option)
+#: C/jhbuild.xml:1054(option)
 msgid "--direct"
 msgstr "--direct"
 
-#: C/jhbuild.xml:1045(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1056(simpara)
 msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
 msgstr ""
 "Limite l'affichage aux modules dépendant directement du module indiqué."
 
-#: C/jhbuild.xml:1053(title)
+#: C/jhbuild.xml:1064(title)
 msgid "run"
 msgstr "run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1055(para)
+#: C/jhbuild.xml:1066(para)
 msgid ""
 "The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
 "environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -1793,23 +1802,23 @@ msgstr ""
 "La commande <command>run</command> exécute la commande indiquée dans le même "
 "environnement que JHBuild utilise lors de la construction de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1060(command)
+#: C/jhbuild.xml:1071(command)
 msgid "jhbuild run"
 msgstr "jhbuild run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1061(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1072(arg)
 msgid "--in-builddir"
 msgstr "--in-builddir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1062(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1073(arg)
 msgid "--in-checkoutdir"
 msgstr "--in-checkoutdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1064(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1075(replaceable)
 msgid "argument"
 msgstr "paramètre"
 
-#: C/jhbuild.xml:1067(para)
+#: C/jhbuild.xml:1078(para)
 msgid ""
 "If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
 "scripts."
@@ -1817,28 +1826,28 @@ msgstr ""
 "En cas d'utilisation de JHBuild pour construire GNOME, cette commande est "
 "utile dans les scripts de démarrage de X."
 
-#: C/jhbuild.xml:1072(term)
+#: C/jhbuild.xml:1083(term)
 msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1074(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1085(simpara)
 msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
 msgstr ""
 "Exécute la commande dans le répertoire de construction du module indiqué."
 
-#: C/jhbuild.xml:1082(term)
+#: C/jhbuild.xml:1093(term)
 msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1084(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1095(simpara)
 msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
 msgstr "Exécute la commande dans le répertoire source du module indiqué."
 
-#: C/jhbuild.xml:1093(title)
+#: C/jhbuild.xml:1104(title)
 msgid "sanitycheck"
 msgstr "sanitycheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1095(para)
+#: C/jhbuild.xml:1106(para)
 msgid ""
 "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
 "verify the build environment is okay."
@@ -1846,20 +1855,20 @@ msgstr ""
 "La commande <command>sanitycheck</command> effectue un certain nombre de "
 "contrôles pour vérifier que l'environnement de construction est correct."
 
-#: C/jhbuild.xml:1102(para)
+#: C/jhbuild.xml:1113(para)
 msgid "Some of the checks include:"
 msgstr "Ces contrôles vérifient notamment que :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1106(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1117(simpara)
 msgid "The checkout and install prefixes are writable."
 msgstr ""
 "les préfixes d'extraction et d'installation sont accessibles en écriture ;"
 
-#: C/jhbuild.xml:1110(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1121(simpara)
 msgid "The required build tools are installed."
 msgstr "les outils de construction indispensables sont installés ;"
 
-#: C/jhbuild.xml:1113(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1124(simpara)
 msgid ""
 "Some commonly used macros are available in the search paths of the "
 "<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -1869,15 +1878,15 @@ msgstr ""
 "recherche des commandes <command>aclocal</command> associées aux différentes "
 "versions de <command>automake</command> ;"
 
-#: C/jhbuild.xml:1119(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1130(simpara)
 msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
 msgstr "le catalogue XML contient les DTD et feuilles de style DocBook."
 
-#: C/jhbuild.xml:1127(title)
+#: C/jhbuild.xml:1138(title)
 msgid "shell"
 msgstr "shell"
 
-#: C/jhbuild.xml:1129(para)
+#: C/jhbuild.xml:1140(para)
 msgid ""
 "The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
 "environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -1885,20 +1894,20 @@ msgstr ""
 "La commande <command>shell</command> lance un shell utilisateur dans le même "
 "environnement que JHBuild lorsqu'il construit des modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1137(para)
+#: C/jhbuild.xml:1148(para)
 msgid "This command is equivalent to the following:"
 msgstr "Cette commande est équivalente à ceci :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1139(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1150(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild run $SHELL"
 msgstr "jhbuild run $SHELL"
 
-#: C/jhbuild.xml:1143(title)
+#: C/jhbuild.xml:1154(title)
 msgid "tinderbox"
 msgstr "tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1145(para)
+#: C/jhbuild.xml:1156(para)
 msgid ""
 "The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -1910,31 +1919,31 @@ msgstr ""
 "fichiers HTML prêts à être publiés sur un site Web. Elle permet de mettre en "
 "place des systèmes tels que Mozilla Tinderbox ou Debian Buildd."
 
-#: C/jhbuild.xml:1152(command)
+#: C/jhbuild.xml:1163(command)
 msgid "jhbuild tinderbox"
 msgstr "jhbuild tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1156(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1167(replaceable)
 msgid "directory"
 msgstr "répertoire"
 
-#: C/jhbuild.xml:1156(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1167(arg)
 msgid "--output=<placeholder-1/>"
 msgstr "--output=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1160(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1171(arg)
 msgid "-C"
 msgstr "-C"
 
-#: C/jhbuild.xml:1161(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1172(arg)
 msgid "-N"
 msgstr "-N"
 
-#: C/jhbuild.xml:1162(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1173(arg)
 msgid "-f"
 msgstr "-f"
 
-#: C/jhbuild.xml:1166(para)
+#: C/jhbuild.xml:1177(para)
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
 "network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
@@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr ""
 "option> sont traitées de la même manière que pour la commande <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1176(term)
+#: C/jhbuild.xml:1187(term)
 msgid ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
 "replaceable>"
@@ -1956,29 +1965,29 @@ msgstr ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>répertoire</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1179(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1190(simpara)
 msgid "The directory to write the HTML files."
 msgstr "Le répertoire dans lequel écrire les fichiers HTML."
 
-#: C/jhbuild.xml:1187(title)
+#: C/jhbuild.xml:1198(title)
 msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1189(para)
+#: C/jhbuild.xml:1200(para)
 msgid ""
 "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
 msgstr ""
 "La commande <command>uninstall</command> désinstalle un ou plusieurs modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1193(command)
+#: C/jhbuild.xml:1204(command)
 msgid "jhbuild uninstall"
 msgstr "jhbuild uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1200(title)
+#: C/jhbuild.xml:1211(title)
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: C/jhbuild.xml:1202(para)
+#: C/jhbuild.xml:1213(para)
 msgid ""
 "The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -1988,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 "command>, mais n'effectue que les étapes de téléchargement et de mise à jour "
 "des modules, sans les construire."
 
-#: C/jhbuild.xml:1216(para)
+#: C/jhbuild.xml:1227(para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2000,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 "sont traitées de la même manière que pour la commande <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1225(title)
+#: C/jhbuild.xml:1236(title)
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1227(para)
+#: C/jhbuild.xml:1238(para)
 msgid ""
 "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
 "command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2014,11 +2023,11 @@ msgstr ""
 "command>, mais elle ne met pas à jour les modules dépendants. Elle est utile "
 "pour mettre à jour un ou plusieurs modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1232(command)
+#: C/jhbuild.xml:1243(command)
 msgid "jhbuild updateone"
 msgstr "jhbuild updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1237(para)
+#: C/jhbuild.xml:1248(para)
 msgid ""
 "The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2026,11 +2035,11 @@ msgstr ""
 "L'option <option>-D</option> est traitée de la même manière que pour <link "
 "linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1248(title)
+#: C/jhbuild.xml:1259(title)
 msgid "Configuration File Reference"
 msgstr "Référence du fichier de configuration"
 
-#: C/jhbuild.xml:1250(para)
+#: C/jhbuild.xml:1261(para)
 msgid ""
 "The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
 "file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2043,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "Un ensemble de valeurs par défaut sont insérées dans l'espace de noms avant "
 "d'exécuter le fichier de configuration de l'utilisateur."
 
-#: C/jhbuild.xml:1256(para)
+#: C/jhbuild.xml:1267(para)
 msgid ""
 "Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2051,12 +2060,12 @@ msgstr ""
 "Les variables de configuration booléennes sont définies avec une syntaxe "
 "correspondant à l'exemple suivant :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1258(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1269(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "use_local_modulesets = True"
 msgstr "use_local_modulesets = True"
 
-#: C/jhbuild.xml:1260(para)
+#: C/jhbuild.xml:1271(para)
 msgid ""
 "String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2064,12 +2073,12 @@ msgstr ""
 "Les variables de configuration « chaînes de caractères » sont définies avec "
 "une syntaxe correspondant à l'exemple suivant :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1262(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1273(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1264(para)
+#: C/jhbuild.xml:1275(para)
 msgid ""
 "List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2077,12 +2086,12 @@ msgstr ""
 "Les variables de configuration contenant des listes sont définies avec une "
 "syntaxe correspondant à l'exemple suivant :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1266(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1277(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 
-#: C/jhbuild.xml:1268(para)
+#: C/jhbuild.xml:1279(para)
 msgid ""
 "Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
 "the following example:"
@@ -2090,20 +2099,20 @@ msgstr ""
 "Les variables de configuration contenant des dictionnaires sont définies "
 "avec une syntaxe correspondant à l'exemple suivant :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1270(programlisting) C/jhbuild.xml:1670(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1281(programlisting) C/jhbuild.xml:1707(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1273(title)
+#: C/jhbuild.xml:1284(title)
 msgid "Configuration Variables"
 msgstr "Variables de configuration"
 
-#: C/jhbuild.xml:1278(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1289(varname)
 msgid "alwaysautogen"
 msgstr "alwaysautogen"
 
-#: C/jhbuild.xml:1280(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1291(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
 "<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
@@ -2116,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "autogen</option> à JHBuild. La valeur par défaut est <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1291(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1302(simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2126,11 +2135,11 @@ msgstr ""
 "command> de tous les modules. Peut être surchargée par des modules précis en "
 "utilisant le dictionnaire <varname>module_autogenargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1299(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1310(varname)
 msgid "branches"
 msgstr "branches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1301(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1312(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary that can be used to override the branch used for a particular "
 "module. This is useful if you are making some changes on a branch of a "
@@ -2142,16 +2151,16 @@ msgstr ""
 "sur la branche d'un module et que vous souhaitez que JHBuild construise "
 "cette branche au lieu de celle qui est indiquée dans le jeu de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1306(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1317(simpara)
 msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
 msgstr ""
 "La définition des branches dépend du gestionnaire de version du module :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1309(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1320(simpara)
 msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 msgstr "CVS : révision. Par ex. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1312(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1323(simpara)
 msgid ""
 "Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
 "gnome-2-28'</literal>"
@@ -2159,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 "Bazaar : URI de la branche du module. Par ex. <literal>'http://bzr.example.";
 "net/project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1315(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1326(simpara)
 msgid ""
 "Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
 "and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2169,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 "la valeur None) et la seconde partie le nom de la branche. Par ex. <literal>"
 "('git://git.example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1320(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1331(simpara)
 msgid ""
 "Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2177,11 +2186,11 @@ msgstr ""
 "Subversion : URI de la branche du module. Par ex. <literal>'svn://svn."
 "example.net/project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1327(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1338(varname)
 msgid "builddir_pattern"
 msgstr "builddir_pattern"
 
-#: C/jhbuild.xml:1329(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1340(simpara)
 msgid ""
 "A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
 "build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2195,11 +2204,11 @@ msgstr ""
 "remplacée par le nom du répertoire source. La valeur par défaut est "
 "<literal>'%s'</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1338(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1349(varname)
 msgid "buildroot"
 msgstr "buildroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1340(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1351(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
 "<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2209,11 +2218,11 @@ msgstr ""
 "construction. La valeur par défaut est <constant>None</constant>, ce qui "
 "signifie que la construction s'effectue dans les arborescences source."
 
-#: C/jhbuild.xml:1347(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1358(varname)
 msgid "buildscript"
 msgstr "buildscript"
 
-#: C/jhbuild.xml:1349(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1360(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
 "default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2223,11 +2232,11 @@ msgstr ""
 "recommandée est la valeur par défaut, <literal>terminal</literal>. En "
 "particulier, n'indiquez pas <literal>gtk</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1356(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1367(varname)
 msgid "build_policy"
 msgstr "build_policy"
 
-#: C/jhbuild.xml:1358(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1369(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which modules to build. The three possible options are "
 "<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2242,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 "modules modifiés ou qui ont des dépendances qui ont été modifiées. La valeur "
 "par défaut est <literal>all</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1370(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1381(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
 "<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2253,11 +2262,11 @@ msgstr ""
 "défini, la construction s'opère également dans ce répertoire. La valeur par "
 "défaut est <filename>~/checkout/gnome2</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1377(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1388(varname)
 msgid "checkout_mode"
 msgstr "checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1379(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1390(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
 "control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2278,11 +2287,11 @@ msgstr ""
 "copie non versionnée des sources) et <literal>copy</literal> (extraire dans "
 "un répertoire différent de celui où il sera construit)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1393(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1404(varname)
 msgid "copy_dir"
 msgstr "copy_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1395(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1406(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
 "\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2292,11 +2301,11 @@ msgstr ""
 "est employé (<link linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</"
 "varname></link>). Par défaut, c'est le répertoire d'extraction lui-même."
 
-#: C/jhbuild.xml:1402(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1413(varname)
 msgid "cvs_program"
 msgstr "cvs_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1404(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1415(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for CVS support. Defaults to "
 "<literal>cvs</literal>."
@@ -2304,11 +2313,11 @@ msgstr ""
 "Une chaîne indiquant quel programme utiliser pour la prise en charge de CVS. "
 "La valeur par défaut est <literal>cvs</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1409(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1420(varname)
 msgid "installprog"
 msgstr "installprog"
 
-#: C/jhbuild.xml:1411(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1422(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
 "install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2321,11 +2330,11 @@ msgstr ""
 "Ce script optimise l'installation des en-têtes afin de réduire le temps "
 "nécessaire aux recompilations."
 
-#: C/jhbuild.xml:1421(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1432(varname)
 msgid "ignore_suggests"
 msgstr "ignore_suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:1423(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1434(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
 "calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2334,11 +2343,11 @@ msgstr ""
 "lors de la génération de l'arbre des dépendances. La valeur par défaut est "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1429(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1440(varname)
 msgid "interact"
 msgstr "interact"
 
-#: C/jhbuild.xml:1431(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1442(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
 "value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2349,11 +2358,11 @@ msgstr ""
 "équivaut à passer l'option <option>--no-interact</option> à JHBuild. La "
 "valeur par défaut est <constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1447(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1458(varname)
 msgid "makecheck"
 msgstr "makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1449(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1460(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2362,11 +2371,11 @@ msgstr ""
 "command> après <command>make</command>. La valeur par défaut est "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1456(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1467(varname)
 msgid "makecheck_advisory"
 msgstr "makecheck_advisory"
 
-#: C/jhbuild.xml:1458(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1469(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
 "check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2377,11 +2386,11 @@ msgstr ""
 "avertissements ou s'ils produisent un échec de la construction. La valeur "
 "par défaut est <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1464(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1475(varname)
 msgid "makeclean"
 msgstr "makeclean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1466(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1477(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
 "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2390,11 +2399,11 @@ msgstr ""
 "command> après <command>make</command>. La valeur par défaut est "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1473(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1484(varname)
 msgid "makedist"
 msgstr "makedist"
 
-#: C/jhbuild.xml:1475(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1486(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
 "<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2405,11 +2414,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Ce réglage équivaut à passer l'option <option>--"
 "dist</option> à JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1483(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1494(varname)
 msgid "makedistcheck"
 msgstr "makedistcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1485(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1496(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2420,11 +2429,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Ce réglage équivaut à passer l'option <option>--"
 "distcheck</option> à JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1493(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1504(varname)
 msgid "module_autogenargs"
 msgstr "module_autogenargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1495(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1506(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
 "passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2439,11 +2448,11 @@ msgstr ""
 "n'est pas dans le dictionnaire, c'est le paramètre global "
 "<varname>autogenargs</varname> qui est utilisé."
 
-#: C/jhbuild.xml:1505(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1516(varname)
 msgid "module_checkout_mode"
 msgstr "module_checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1507(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1518(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
 "overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2451,11 +2460,11 @@ msgstr ""
 "Un dictionnaire indiquant le mode d'extraction à employer pour les modules. "
 "Ce paramètre écrase le paramètre global <varname>checkout_mode</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1513(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1524(varname)
 msgid "module_makeargs"
 msgstr "module_makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1515(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1526(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
 "pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2470,11 +2479,51 @@ msgstr ""
 "le dictionnaire, c'est le paramètre global <varname>makeargs</varname> qui "
 "est utilisé."
 
-#: C/jhbuild.xml:1525(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1536(varname)
+msgid "module_makecheck"
+msgstr "module_makecheck"
+
+#: C/jhbuild.xml:1538(simpara)
+msgid ""
+"A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
+"run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
+"in <varname>module_makecheck</varname> replaces the value of "
+"<varname>makecheck</varname>. If a particular module isn't listed in the "
+"dictionary, the global <varname>makecheck</varname> will be used."
+msgstr ""
+"Un dictionnaire faisant correspondre les noms de modules à des valeurs "
+"booléennes indiquant s'il faut exécuter <command>make check</command> après "
+"<command>make</command>. Le paramètre dans <varname>module_makecheck</varname> "
+"remplace la valeur de <varname>makecheck</varname>. Si un module particulier "
+"n'est pas dans le dictionnaire, c'est le paramètre global <varname>makecheck</"
+"varname> qui est utilisé."
+
+#: C/jhbuild.xml:1549(varname)
+msgid "module_nopoison"
+msgstr "module_nopoison"
+
+#: C/jhbuild.xml:1551(simpara)
+msgid ""
+"A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
+"<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
+"even if the specified module failed. The setting in "
+"<varname>module_nopoison</varname> replaces the value of <varname>nopoison</"
+"varname>. If a particular module isn't listed in the dictionary, the global "
+"<varname>nopoison</varname> will be used."
+msgstr ""
+"Un dictionnaire faisant correspondre les noms de modules à des valeurs "
+"booléennes. Si la valeur pour un module vaut <constant>True</constant>, JHBuild "
+"essaye de construire les modules dépendants même si le module indiqué échoue. "
+"Le paramètre dans <varname>module_nopoison</varname> remplace la valeur de "
+"<varname>nopoison</varname>. Si un module particulier n'est pas dans "
+"le dictionnaire, c'est le paramètre global <varname>nopoisons</varname> qui "
+"est utilisé."
+
+#: C/jhbuild.xml:1562(varname)
 msgid "module_extra_env"
 msgstr "module_extra_env"
 
-#: C/jhbuild.xml:1527(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1564(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
 "variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2483,11 +2532,11 @@ msgstr ""
 "contenant des variables d'environnement supplémentaires à passer lors de "
 "l'exécution de commandes pour le module."
 
-#: C/jhbuild.xml:1559(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1596(varname)
 msgid "modulesets_dir"
 msgstr "modulesets_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1561(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1598(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
 "to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -2496,11 +2545,11 @@ msgstr ""
 "Par défaut, c'est le répertoire <filename>modulesets/</filename> dans les "
 "sources de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1568(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1605(varname)
 msgid "nobuild"
 msgstr "nobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:1570(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1607(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -2511,11 +2560,11 @@ msgstr ""
 "télécharger et de décompresser les sources. La valeur par défaut est "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1577(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1614(varname)
 msgid "nonetwork"
 msgstr "nonetwork"
 
-#: C/jhbuild.xml:1579(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1616(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
 "checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -2529,11 +2578,11 @@ msgstr ""
 "<constant>True</constant> équivaut à passer l'option <option>--no-network</"
 "option>. La valeur par défaut est <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1588(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1625(varname)
 msgid "nonotify"
 msgstr "nonotify"
 
-#: C/jhbuild.xml:1590(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1627(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
 "notification daemon. If set to <constant>True</constant>, notifications are "
@@ -2546,11 +2595,11 @@ msgstr ""
 "constant>, sauf sur Win32 où la valeur par défaut est <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1598(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1635(varname)
 msgid "nopoison"
 msgstr "nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1600(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1637(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
 "build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -2563,11 +2612,11 @@ msgstr ""
 "équivalente au paramètre <option>--no-poison</option>. La valeur par défaut "
 "est <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1608(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1645(varname)
 msgid "notrayicon"
 msgstr "notrayicon"
 
-#: C/jhbuild.xml:1610(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1647(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
 "Zenity. If set to <constant>True</constant>, notifications are not emitted. "
@@ -2580,11 +2629,11 @@ msgstr ""
 "constant>, sauf sur Win32 où la valeur par défaut est <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1618(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1655(varname)
 msgid "noxvfb"
 msgstr "noxvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:1620(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1657(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
 "graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -2597,11 +2646,11 @@ msgstr ""
 "paramètre <option>--no-xfvb</option>. La valeur par défaut est "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1636(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1673(varname)
 msgid "pretty_print"
 msgstr "pretty_print"
 
-#: C/jhbuild.xml:1638(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1675(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
 "Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -2612,11 +2661,11 @@ msgstr ""
 "améliorée. Cette option peut être désactivée si la mise en forme améliorée "
 "pose des problèmes. La valeur par défaut est <literal>True</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1645(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1682(varname)
 msgid "progress_bar"
 msgstr "progress_bar"
 
-#: C/jhbuild.xml:1647(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1684(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
 "linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -2626,11 +2675,11 @@ msgstr ""
 "lorsque JHBuild fonctionne en <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">mode "
 "silencieux</link>. La valeur par défaut est <literal>True</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1653(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1690(varname)
 msgid "quiet_mode"
 msgstr "quiet_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1655(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1692(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
 "running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -2639,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 "la sortie des commandes qui s'exécutent. La valeur par défaut est "
 "<literal>False</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1663(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1700(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
 "repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -2654,11 +2703,11 @@ msgstr ""
 "de dépôts courts et les valeurs sont des chaînes d'emplacement des dépôts "
 "alternatifs. Par exemple :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1674(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1711(varname)
 msgid "skip"
 msgstr "skip"
 
-#: C/jhbuild.xml:1676(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1713(simpara)
 msgid ""
 "A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
 "extends the list. This list is empty by default."
@@ -2666,11 +2715,11 @@ msgstr ""
 "Une liste de modules à ignorer. L'option de ligne de commande <option>--"
 "skip</option> étend cette liste. Par défaut, cette liste est vide."
 
-#: C/jhbuild.xml:1682(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1719(varname)
 msgid "sticky_date"
 msgstr "sticky_date"
 
-#: C/jhbuild.xml:1684(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1721(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
 "JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -2685,11 +2734,11 @@ msgstr ""
 "<replaceable>jj</replaceable>'</literal>. La valeur par défaut est "
 "<constant>None</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1693(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1730(varname)
 msgid "svn_program"
 msgstr "svn_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1695(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1732(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
 "<literal>svn</literal> or <literal>bzr</literal>. Defaults to <literal>svn</"
@@ -2699,11 +2748,11 @@ msgstr ""
 "Subversion. Cela peut être <literal>svn</literal> ou <literal>bzr</literal>. "
 "La valeur par défaut est <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1702(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1739(varname)
 msgid "tarballdir"
 msgstr "tarballdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1704(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1741(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
 "instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -2716,11 +2765,11 @@ msgstr ""
 "régulièrement <varname>checkoutroot</varname> et que vous souhaitez "
 "restreindre la consommation de bande passante."
 
-#: C/jhbuild.xml:1712(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1749(varname)
 msgid "tinderbox_outputdir"
 msgstr "tinderbox_outputdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1714(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1751(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
 "command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -2734,11 +2783,11 @@ msgstr ""
 "constant>, ce qui signifie qu'il faut obligatoirement définir cette option "
 "soit dans la ligne de commande, soit dans le fichier de configuration."
 
-#: C/jhbuild.xml:1723(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1760(varname)
 msgid "trycheckout"
 msgstr "trycheckout"
 
-#: C/jhbuild.xml:1725(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1762(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
 "automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -2752,11 +2801,11 @@ msgstr ""
 "une nouvelle version du module à partir du contrôle de version. Ce paramètre "
 "équivaut à passer l'option <option>--try-checkout</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1734(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1771(varname)
 msgid "use_lib64"
 msgstr "use_lib64"
 
-#: C/jhbuild.xml:1736(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1773(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
 "<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -2773,11 +2822,11 @@ msgstr ""
 "<constant>True</constant> par défaut, sinon elle est définie à "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1747(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1784(varname)
 msgid "use_local_modulesets"
 msgstr "use_local_modulesets"
 
-#: C/jhbuild.xml:1749(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1786(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
 "the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -2788,11 +2837,11 @@ msgstr ""
 "au fur et à mesure, à partir du dépôt du gestionnaire de versions de GNOME. "
 "La valeur par défaut est <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1757(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1794(varname)
 msgid "xvfbargs"
 msgstr "xvfbargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1759(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1796(simpara)
 msgid ""
 "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
 "graphical tests."
@@ -2800,11 +2849,11 @@ msgstr ""
 "Une chaîne contenant des paramètres à passer à <command>Xvfb</command> si "
 "des tests graphiques sont effectués."
 
-#: C/jhbuild.xml:1767(title)
+#: C/jhbuild.xml:1804(title)
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "Autres structures du fichier de configuration"
 
-#: C/jhbuild.xml:1769(para)
+#: C/jhbuild.xml:1806(para)
 msgid ""
 "In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
 "in the configuration file:"
@@ -2812,11 +2861,11 @@ msgstr ""
 "En plus des variables ci-dessus, d'autres paramètres peuvent être définis "
 "dans le fichier de configuration :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1774(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1811(varname)
 msgid "os.environ"
 msgstr "os.environ"
 
-#: C/jhbuild.xml:1776(para)
+#: C/jhbuild.xml:1813(para)
 msgid ""
 "A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
 "processes that JHBuild spawns."
@@ -2824,7 +2873,7 @@ msgstr ""
 "Un dictionnaire représentant l'environnement. Cet environnement est transmis "
 "aux processus générés par JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1778(para)
+#: C/jhbuild.xml:1815(para)
 msgid ""
 "Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -2834,12 +2883,12 @@ msgstr ""
 "<envar>CPPFLAGS</envar>, <envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> et "
 "<envar>LDFLAGS</envar>. Par exemple :"
 
-#: C/jhbuild.xml:1782(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1819(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1786(term)
+#: C/jhbuild.xml:1823(term)
 msgid ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -2847,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>var_env</parameter>, "
 "<parameter>chemin</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:1789(para)
+#: C/jhbuild.xml:1826(para)
 msgid ""
 "This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
 "<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -2861,7 +2910,7 @@ msgstr ""
 "début ou à la fin d'une variable d'environnement peut avoir des conséquences "
 "inattendues)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1795(para)
+#: C/jhbuild.xml:1832(para)
 msgid ""
 "<function>addpath</function> has special handling for the "
 "<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -2872,7 +2921,7 @@ msgstr ""
 "chemins doit être de la forme <literal>-I <replaceable>chemin</replaceable></"
 "literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1802(term)
+#: C/jhbuild.xml:1839(term)
 msgid ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -2880,7 +2929,7 @@ msgstr ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>var_env</parameter>, "
 "<parameter>chemin</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:1805(para)
+#: C/jhbuild.xml:1842(para)
 msgid ""
 "After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
 "on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -2891,7 +2940,7 @@ msgstr ""
 "ex. en ajoutant <literal>$prefix/bin</literal> au début de la variable "
 "<envar>PATH</envar>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1810(para)
+#: C/jhbuild.xml:1847(para)
 msgid ""
 "The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
 "function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -2901,11 +2950,11 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>, sauf que la variable d'environnement est "
 "modifiée après que JHBuild ait modifié l'environnement."
 
-#: C/jhbuild.xml:1821(title)
+#: C/jhbuild.xml:1858(title)
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "Syntaxe des fichiers de jeu de modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:1823(para)
+#: C/jhbuild.xml:1860(para)
 msgid ""
 "JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
 "NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -2919,7 +2968,7 @@ msgstr ""
 "modifier les fichiers de jeux de modules au moyen du mode <literal>nxml-"
 "mode</literal> dans Emacs."
 
-#: C/jhbuild.xml:1829(para)
+#: C/jhbuild.xml:1866(para)
 msgid ""
 "The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
 "\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -2931,11 +2980,11 @@ msgstr ""
 "n'est utilisé. Les éléments sous le premier niveau sont de trois types : "
 "sources de module, commandes d'inclusion et définitions de module."
 
-#: C/jhbuild.xml:1835(title) C/jhbuild.xml:2458(title)
+#: C/jhbuild.xml:1872(title) C/jhbuild.xml:2495(title)
 msgid "Module Sources"
 msgstr "Sources de module"
 
-#: C/jhbuild.xml:1837(para)
+#: C/jhbuild.xml:1874(para)
 msgid ""
 "Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
 "sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -2952,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 "Subversion, il arrive fréquemment que les développeurs et les utilisateurs "
 "utilisent des méthodes différentes pour accéder aux dépôts)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1846(para)
+#: C/jhbuild.xml:1883(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
 "describe all types of repository."
@@ -2960,7 +3009,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> est utilisé pour "
 "décrire tous les types de dépôts."
 
-#: C/jhbuild.xml:1849(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1886(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2989,7 +3038,7 @@ msgstr ""
 "  [ defbranch=\"<replaceable>définition_branche</replaceable>\" ]\n"
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>exemple_href_pour_développeur</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:1863(para)
+#: C/jhbuild.xml:1900(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
 "identifier for the repository."
@@ -2997,7 +3046,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> est un identifiant "
 "unique pour le dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:1866(para)
+#: C/jhbuild.xml:1903(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
 "whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3005,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si ce "
 "dépôt est la source par défaut pour ce jeu de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:1870(para)
+#: C/jhbuild.xml:1907(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
 "of repository. It can be one of: <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
@@ -3025,7 +3074,7 @@ msgstr ""
 "l'attribut <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> utilisé dans les "
 "définitions de modules. Ceux-ci sont décrits ci-dessous."
 
-#: C/jhbuild.xml:1881(para)
+#: C/jhbuild.xml:1918(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
 "is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3035,15 +3084,15 @@ msgstr ""
 "sert à indiquer le format de l'URL pour le dépôt tel qu'utilisé par les "
 "développeurs, à titre informatif."
 
-#: C/jhbuild.xml:1886(title)
+#: C/jhbuild.xml:1923(title)
 msgid "Arch"
 msgstr "Arch"
 
-#: C/jhbuild.xml:1888(para)
+#: C/jhbuild.xml:1925(para)
 msgid "This repository type is used to define a Arch repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:1890(para)
+#: C/jhbuild.xml:1927(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the archive to use."
@@ -3051,7 +3100,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> permet d'indiquer "
 "l'archive à utiliser."
 
-#: C/jhbuild.xml:1893(para)
+#: C/jhbuild.xml:1930(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to specify "
 "the URL of the repository."
@@ -3059,7 +3108,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> permet d'indiquer "
 "l'URL du dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:1896(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1933(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3072,15 +3121,15 @@ msgstr ""
 "    archive=\"rhythmbox-devel gnome org--2004\"\n"
 "    href=\"http://web.rhythmbox.org/arch/2004\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:1905(title)
+#: C/jhbuild.xml:1942(title)
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
-#: C/jhbuild.xml:1906(para)
+#: C/jhbuild.xml:1943(para)
 msgid "This repository type is used to define a Bazaar repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Bazaar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1908(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1945(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3091,15 +3140,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
 "      href=\"http://bazaar.launchpad.net/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:1915(title)
+#: C/jhbuild.xml:1952(title)
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
-#: C/jhbuild.xml:1916(para)
+#: C/jhbuild.xml:1953(para)
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:1918(para)
+#: C/jhbuild.xml:1955(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the password to the repository."
@@ -3107,7 +3156,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> permet d'indiquer "
 "le mot de passe pour accéder au dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:1922(para)
+#: C/jhbuild.xml:1959(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the root of the repository."
@@ -3115,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> permet d'indiquer "
 "la racine du dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:1926(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1963(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3128,15 +3177,15 @@ msgstr ""
 "    cvsroot=\":pserver:anoncvs anoncvs freedesktop org:/cvs/tango\"\n"
 "    password=\"\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:1935(title)
+#: C/jhbuild.xml:1972(title)
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1936(para)
+#: C/jhbuild.xml:1973(para)
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Darcs."
 
-#: C/jhbuild.xml:1938(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1975(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3147,15 +3196,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:1945(title)
+#: C/jhbuild.xml:1982(title)
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: C/jhbuild.xml:1946(para)
+#: C/jhbuild.xml:1983(para)
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Git."
 
-#: C/jhbuild.xml:1948(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1985(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3166,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"git\" name=\"git.freedesktop.org\"\n"
 "    href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:1953(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1990(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3177,15 +3226,15 @@ msgstr ""
 "&lt;branch repo=\"git.freedesktop.org\" module=\"swfdec/swfdec\"\n"
 "    checkoutdir=\"swfdec\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:1962(title)
+#: C/jhbuild.xml:1999(title)
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
-#: C/jhbuild.xml:1963(para)
+#: C/jhbuild.xml:2000(para)
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Mercurial."
 
-#: C/jhbuild.xml:1965(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2002(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3196,7 +3245,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:1970(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2007(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3205,15 +3254,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:1977(title)
+#: C/jhbuild.xml:2014(title)
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1978(para)
+#: C/jhbuild.xml:2015(para)
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Monotone."
 
-#: C/jhbuild.xml:1980(para)
+#: C/jhbuild.xml:2017(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the repository server."
@@ -3221,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> permet d'indiquer "
 "le serveur du dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:1983(para)
+#: C/jhbuild.xml:2020(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the database to use for the repository."
@@ -3229,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> permet d'indiquer "
 "la base de données à utiliser pour le dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:1987(para)
+#: C/jhbuild.xml:2024(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
 "specify the branch of the repository to use."
@@ -3237,7 +3286,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> permet "
 "d'indiquer la branche à utiliser dans le dépôt."
 
-#: C/jhbuild.xml:1991(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2028(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3250,15 +3299,15 @@ msgstr ""
 "    server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2000(title)
+#: C/jhbuild.xml:2037(title)
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: C/jhbuild.xml:2001(para)
+#: C/jhbuild.xml:2038(para)
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2003(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2040(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3269,7 +3318,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"svn\" name=\"svn.gnome.org\" default=\"yes\"\n"
 "    href=\"http://svn.gnome.org/svn/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2008(para)
+#: C/jhbuild.xml:2045(para)
 msgid ""
 "It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
 "class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -3280,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 "la branche à extraire ou, si c'est un nombre, une révision spécifique à "
 "extraire."
 
-#: C/jhbuild.xml:2013(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2050(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3289,15 +3338,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch revision=\"gnome-2-20\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2020(title)
+#: C/jhbuild.xml:2057(title)
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Tarballs (archives tar)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2021(para)
+#: C/jhbuild.xml:2058(para)
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
 msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt tarball."
 
-#: C/jhbuild.xml:2023(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2060(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3308,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2028(para)
+#: C/jhbuild.xml:2065(para)
 msgid ""
 "It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element:"
@@ -3316,7 +3365,7 @@ msgstr ""
 "Il autorise les attributs suivants sur l'élément <sgmltag class=\"element"
 "\">branch</sgmltag> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2031(para)
+#: C/jhbuild.xml:2068(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
 "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -3326,7 +3375,7 @@ msgstr ""
 "à télécharger et compiler. L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">version</"
 "sgmltag> indique la version du module."
 
-#: C/jhbuild.xml:2036(para)
+#: C/jhbuild.xml:2073(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -3340,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 "ils sont utilisés pour vérifier que le paquet source a été correctement "
 "téléchargé."
 
-#: C/jhbuild.xml:2042(para) C/jhbuild.xml:2614(para)
+#: C/jhbuild.xml:2079(para) C/jhbuild.xml:2651(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
 "one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -3355,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">strip</sgmltag> précise le nombre de niveaux de répertoires à "
 "retirer dans les chemins en appliquant le correctif."
 
-#: C/jhbuild.xml:2050(para) C/jhbuild.xml:2622(para)
+#: C/jhbuild.xml:2087(para) C/jhbuild.xml:2659(para)
 msgid ""
 "For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
 "<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -3372,7 +3421,7 @@ msgstr ""
 "l'attribut <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> indique un URI, "
 "auquel cas il sera téléchargé à cet emplacement."
 
-#: C/jhbuild.xml:2059(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2096(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3393,11 +3442,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/patches&gt;\n"
 "&lt;branch&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2074(title)
+#: C/jhbuild.xml:2111(title)
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "Inclusion d'autres jeux de modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:2076(para)
+#: C/jhbuild.xml:2113(para)
 msgid ""
 "JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
 "reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -3406,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "modules en le référençant au moyen de l'élément <sgmltag class=\"element"
 "\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2080(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2117(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3415,7 +3464,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2084(para)
+#: C/jhbuild.xml:2121(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
 "module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -3425,7 +3474,7 @@ msgstr ""
 "sous forme d'URI vers le jeu de modules à inclure, relatif au fichier "
 "contenant l'élément <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2089(para)
+#: C/jhbuild.xml:2126(para)
 msgid ""
 "Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
 "sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -3436,11 +3485,11 @@ msgstr ""
 "d'imbrication sont autorisés, mais pas les inclusions en boucle (il n'y a "
 "pas de code de détection de boucle pour l'instant)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2096(title)
+#: C/jhbuild.xml:2133(title)
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "Définitions de modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:2098(para)
+#: C/jhbuild.xml:2135(para)
 msgid ""
 "There are various types of module definitions that can be used in a module "
 "set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -3450,7 +3499,7 @@ msgstr ""
 "fichier de jeu de modules, et la liste peut facilement être augmentée. Seuls "
 "les types les plus courants sont mentionnés ici."
 
-#: C/jhbuild.xml:2102(para)
+#: C/jhbuild.xml:2139(para)
 msgid ""
 "They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -3464,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 "\">suggests</sgmltag> et <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> pour "
 "déclarer les dépendances du module."
 
-#: C/jhbuild.xml:2109(para)
+#: C/jhbuild.xml:2146(para)
 msgid ""
 "Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
 "element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -3476,7 +3525,7 @@ msgstr ""
 "commande <command>jhbuild build</command> (s'il n'y est pas déjà) ; JHBuild "
 "s'assure que les modules dépendants soient construits en premier."
 
-#: C/jhbuild.xml:2115(para)
+#: C/jhbuild.xml:2152(para)
 msgid ""
 "After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
 "\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -3490,11 +3539,11 @@ msgstr ""
 "est prévu pour les cas où un module possède une dépendance facultative sur "
 "un autre module."
 
-#: C/jhbuild.xml:2123(title)
+#: C/jhbuild.xml:2160(title)
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
-#: C/jhbuild.xml:2125(para)
+#: C/jhbuild.xml:2162(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -3503,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 "module qui doit être compilé à l'aide du système de construction GNU "
 "Autotools."
 
-#: C/jhbuild.xml:2129(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2166(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3560,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2157(para)
+#: C/jhbuild.xml:2194(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -3574,7 +3623,7 @@ msgstr ""
 "supplémentaires à transmettre respectivement à <command>autogen.sh</"
 "command>, <command>make</command> et <command>make install</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2164(para)
+#: C/jhbuild.xml:2201(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
 "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -3599,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">makefile</sgmltag> indique le nom du "
 "fichier makefile à utiliser."
 
-#: C/jhbuild.xml:2179(para)
+#: C/jhbuild.xml:2216(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
 "attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -3609,7 +3658,7 @@ msgstr ""
 "sert à marquer les modules qui ne peuvent être proprement construits en "
 "utilisant un répertoire source séparé."
 
-#: C/jhbuild.xml:2184(para)
+#: C/jhbuild.xml:2221(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
 "used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -3626,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "<varname>autogenargs</varname>. Par exemple, voici la valeur par défaut de "
 "autogen-template :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2193(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2230(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3635,7 +3684,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2197(para)
+#: C/jhbuild.xml:2234(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
 "specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -3645,11 +3694,11 @@ msgstr ""
 "indiqué (avec la valeur « false ») pour les modules qui n'ont pas de cible "
 "<command>make check</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2204(title)
+#: C/jhbuild.xml:2241(title)
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
-#: C/jhbuild.xml:2206(para)
+#: C/jhbuild.xml:2243(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the CMake build system."
@@ -3657,7 +3706,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> permet de définir un "
 "module construit à l'aide du système de construction CMake."
 
-#: C/jhbuild.xml:2209(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2246(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3692,11 +3741,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2229(title)
+#: C/jhbuild.xml:2266(title)
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
-#: C/jhbuild.xml:2231(para)
+#: C/jhbuild.xml:2268(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is built using python's distutils"
@@ -3704,7 +3753,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> permet de définir "
 "un module construit à l'aide de Python distutils."
 
-#: C/jhbuild.xml:2235(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2272(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3741,11 +3790,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2256(title)
+#: C/jhbuild.xml:2293(title)
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
-#: C/jhbuild.xml:2258(para)
+#: C/jhbuild.xml:2295(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
 "to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -3756,7 +3805,7 @@ msgstr ""
 "noyau séparée peut être choisie en utilisant le sous-élément <sgmltag class="
 "\"element\">kconfig</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2264(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2301(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3807,11 +3856,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2292(title)
+#: C/jhbuild.xml:2329(title)
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
-#: C/jhbuild.xml:2294(para)
+#: C/jhbuild.xml:2331(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
 "modules."
@@ -3819,7 +3868,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> permet de construire des "
 "modules Perl."
 
-#: C/jhbuild.xml:2297(para)
+#: C/jhbuild.xml:2334(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
 "specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -3827,7 +3876,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> permet de définir "
 "des paramètres supplémentaires à passer à <command>make</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2301(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2338(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3868,11 +3917,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2323(title)
+#: C/jhbuild.xml:2360(title)
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
-#: C/jhbuild.xml:2325(para)
+#: C/jhbuild.xml:2362(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the Waf build system."
@@ -3880,7 +3929,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> permet de définir un "
 "module construit à l'aide du système de construction Waf."
 
-#: C/jhbuild.xml:2328(para)
+#: C/jhbuild.xml:2365(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -3889,7 +3938,7 @@ msgstr ""
 "définir le script de commande waf à utiliser ; la valeur par défaut est "
 "<command>waf</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2332(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2369(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3926,11 +3975,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2353(title)
+#: C/jhbuild.xml:2390(title)
 msgid "Ant"
 msgstr "Ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2355(para)
+#: C/jhbuild.xml:2392(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using Ant, the Java based build tool."
@@ -3938,7 +3987,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> permet de définir un "
 "module construit à l'aide de Ant, l'outil de construction basé sur Java."
 
-#: C/jhbuild.xml:2358(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2395(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3973,15 +4022,15 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/ant&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2376(title)
+#: C/jhbuild.xml:2413(title)
 msgid "Example of a module built with ant"
 msgstr "Exemple d'un module construit avec ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2390(title)
+#: C/jhbuild.xml:2427(title)
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2392(para)
+#: C/jhbuild.xml:2429(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
 "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -3989,7 +4038,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> permet de créer un "
 "module qui exécute une suite de tests en utilisant LDTP ou Dogtail."
 
-#: C/jhbuild.xml:2396(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2433(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4038,11 +4087,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2423(title)
+#: C/jhbuild.xml:2460(title)
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2425(para)
+#: C/jhbuild.xml:2462(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
 "that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4052,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "un module qui ne fait vraiment rien. Le seul but d'un tel module est de "
 "définir des dépendances."
 
-#: C/jhbuild.xml:2430(para)
+#: C/jhbuild.xml:2467(para)
 msgid ""
 "For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
 "GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4062,7 +4111,7 @@ msgstr ""
 "GNOME. En conséquence, demander à JHBuild de l'installer revient à installer "
 "le bureau complet."
 
-#: C/jhbuild.xml:2434(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2471(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4089,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;/suggests&gt;\n"
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2446(para)
+#: C/jhbuild.xml:2483(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
 "the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4101,15 +4150,15 @@ msgstr ""
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
 "sgmltag></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2455(title)
+#: C/jhbuild.xml:2492(title)
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "�léments désapprouvés"
 
-#: C/jhbuild.xml:2461(title)
+#: C/jhbuild.xml:2498(title)
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:2463(para)
+#: C/jhbuild.xml:2500(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4119,7 +4168,7 @@ msgstr ""
 "désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
 "\">repository</sgmltag> à la place."
 
-#: C/jhbuild.xml:2468(para)
+#: C/jhbuild.xml:2505(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a CVS repository."
@@ -4127,7 +4176,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> permet de décrire un "
 "dépôt CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2471(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2508(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4142,7 +4191,7 @@ msgstr ""
 "           root=\"<replaceable>cvsroot_anon</replaceable>\"\n"
 "           password=\"<replaceable>mot_de_passe_anon</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2478(para)
+#: C/jhbuild.xml:2515(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the CVS repository."
@@ -4150,7 +4199,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit être un "
 "identifiant unique pour le dépôt CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2481(para)
+#: C/jhbuild.xml:2518(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4158,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si cette "
 "source de module est la source par défaut pour ce fichier de jeu de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:2485(para)
+#: C/jhbuild.xml:2522(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
 "used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4170,11 +4219,11 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">password</sgmltag> précise le mot de passe utilisé pour "
 "l'accès anonyme."
 
-#: C/jhbuild.xml:2493(title)
+#: C/jhbuild.xml:2530(title)
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:2495(para)
+#: C/jhbuild.xml:2532(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4184,7 +4233,7 @@ msgstr ""
 "désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
 "\">repository</sgmltag> à la place."
 
-#: C/jhbuild.xml:2500(para)
+#: C/jhbuild.xml:2537(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a Subversion repository."
@@ -4192,7 +4241,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> permet de décrire un "
 "dépôt Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2503(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2540(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4205,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 "           [ default=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]\n"
 "           href=\"<replaceable>svnroot_anonyme</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2509(para)
+#: C/jhbuild.xml:2546(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the Subversion repository."
@@ -4213,7 +4262,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit être un "
 "identifiant unique pour le dépôt Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2513(para) C/jhbuild.xml:2543(para)
+#: C/jhbuild.xml:2550(para) C/jhbuild.xml:2580(para)
 msgid ""
 "If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4221,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si cette "
 "source de module est la source par défaut pour ce fichier de jeu de modules."
 
-#: C/jhbuild.xml:2517(para)
+#: C/jhbuild.xml:2554(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
 "for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -4231,11 +4280,11 @@ msgstr ""
 "base du dépôt. En général, c'est un URL <literal>http</literal>, "
 "<literal>https</literal> ou <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2524(title)
+#: C/jhbuild.xml:2561(title)
 msgid "arch-archive"
 msgstr "arch-archive"
 
-#: C/jhbuild.xml:2526(para)
+#: C/jhbuild.xml:2563(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
 "deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -4245,7 +4294,7 @@ msgstr ""
 "désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
 "\">repository</sgmltag> à la place."
 
-#: C/jhbuild.xml:2531(para)
+#: C/jhbuild.xml:2568(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
 "describe a GNU Arch archive."
@@ -4253,7 +4302,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> permet de "
 "décrire une archive GNU Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2534(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2571(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4266,7 +4315,7 @@ msgstr ""
 "                [ default=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]\n"
 "                href=\"<replaceable>url_miroir</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2540(para)
+#: C/jhbuild.xml:2577(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
 "archive name."
@@ -4274,7 +4323,7 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit correspondre au "
 "nom de l'archive Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2547(para)
+#: C/jhbuild.xml:2584(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
 "mirror URL for the archive."
@@ -4282,11 +4331,11 @@ msgstr ""
 "L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> contient l'URL d'un "
 "miroir public de l'archive."
 
-#: C/jhbuild.xml:2553(title)
+#: C/jhbuild.xml:2590(title)
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "Types de modules désapprouvés"
 
-#: C/jhbuild.xml:2556(para)
+#: C/jhbuild.xml:2593(para)
 msgid ""
 "This section describes deprecated elements, they may still be used in "
 "existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -4295,11 +4344,11 @@ msgstr ""
 "encore utilisés dans des jeux de modules existants, mais il est conseillé de "
 "ne plus les utiliser."
 
-#: C/jhbuild.xml:2562(title)
+#: C/jhbuild.xml:2599(title)
 msgid "tarball"
 msgstr "tarball"
 
-#: C/jhbuild.xml:2565(para)
+#: C/jhbuild.xml:2602(para)
 msgid ""
 "This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
 "\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -4309,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> et du type de dépôt <sgmltag "
 "class=\"element\">tarball</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2571(para)
+#: C/jhbuild.xml:2608(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
 "module that is to be built from a tarball."
@@ -4317,7 +4366,7 @@ msgstr ""
 "L'élément <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> permet de définir un "
 "module à construire à partir d'une archive tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2575(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2612(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4372,7 +4421,7 @@ msgstr ""
 "    &lt;/suggests&gt;\n"
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2601(para)
+#: C/jhbuild.xml:2638(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -4380,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 "Les attributs <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> et <sgmltag class="
 "\"attribute\">version</sgmltag> sont utilisés pour identifier le module."
 
-#: C/jhbuild.xml:2605(para)
+#: C/jhbuild.xml:2642(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
 "to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -4398,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 "facultatifs. Si ces deux derniers attributs sont présents, ils sont utilisés "
 "pour vérifier que le paquet source a été correctement téléchargé."
 
-#: C/jhbuild.xml:2632(para)
+#: C/jhbuild.xml:2669(para)
 msgid ""
 "The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -4410,15 +4459,15 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> sont traités de la même manière "
 "que pour <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2644(title)
+#: C/jhbuild.xml:2681(title)
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Foire aux questions"
 
-#: C/jhbuild.xml:2648(title)
+#: C/jhbuild.xml:2685(title)
 msgid "General JHBuild Questions"
 msgstr "Questions générales sur JHBuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:2651(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2688(simpara)
 msgid ""
 "The <command>wget</command> command can't download any tarballs. How do I "
 "get it to work with my firewall?"
@@ -4426,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 "La commande <command>wget</command> ne peut pas télécharger de paquets "
 "source. Comment peut-on lui faire traverser un pare-feu ?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2656(para)
+#: C/jhbuild.xml:2693(para)
 msgid ""
 "Create <filename>~/.wgetrc</filename> file. If an HTTP proxy is used to "
 "access FTP sites, add a line like the following to the file:"
@@ -4435,12 +4484,12 @@ msgstr ""
 "passe par un serveur mandataire HTTP, ajoutez dans ce fichier une ligne "
 "semblable à celle-ci :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2659(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2696(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ftp_proxy = http://<replaceable>hostname</replaceable>:<replaceable>port</replaceable>/"
 msgstr "ftp_proxy = http://<replaceable>nom_hôte</replaceable>:<replaceable>port</replaceable>/"
 
-#: C/jhbuild.xml:2660(para)
+#: C/jhbuild.xml:2697(para)
 msgid ""
 "If passive FTP connections are required (sometimes needed with NAT "
 "firewalls), add the following line:"
@@ -4448,17 +4497,17 @@ msgstr ""
 "Si des connexions FTP passives sont obligatoires (nécessaire parfois avec "
 "des pare-feu NAT), ajoutez la ligne suivante :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2663(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2700(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "passive_ftp = on"
 msgstr "passive_ftp = on"
 
-#: C/jhbuild.xml:2668(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2705(simpara)
 msgid "Building is slow. Is there any way I can speed it up?"
 msgstr ""
 "La construction semble vraiment lente. Existe-t-il un moyen de l'accélérer ?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2672(para)
+#: C/jhbuild.xml:2709(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ccache.samba.org/\";>CCache</ulink> can speed up "
 "compilations, as it caches compilation results. <command>CCache</command> is "
@@ -4468,16 +4517,16 @@ msgstr ""
 "compilations, car il met en cache les résultats des compilations. "
 "<command>CCache</command> est disponible pour la plupart des distributions."
 
-#: C/jhbuild.xml:2676(para)
+#: C/jhbuild.xml:2713(para)
 msgid "Set the cache size with the following command:"
 msgstr "Définissez la taille du cache à l'aide de la commande suivante :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2677(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2714(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ccache -M 2G"
 msgstr "ccache -M 2G"
 
-#: C/jhbuild.xml:2678(para)
+#: C/jhbuild.xml:2715(para)
 msgid ""
 "(where <literal>2G</literal> is the size the cache). Create symlinks to "
 "<command>CCache</command> for the compiler in <filename>~/bin</filename>:"
@@ -4486,7 +4535,7 @@ msgstr ""
 "symboliques vers CCache pour votre compilateur dans <filename>~/bin</"
 "filename> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2681(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2718(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "cd ~/bin\n"
@@ -4499,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 "  ln -s /usr/bin/ccache $cmd\n"
 "done"
 
-#: C/jhbuild.xml:2685(para)
+#: C/jhbuild.xml:2722(para)
 msgid ""
 "It is possible to check the status of the cache including cache hit rates "
 "with the following command:"
@@ -4507,12 +4556,12 @@ msgstr ""
 "Il est possible de contrôler l'état du cache, y compris le taux d'accès au "
 "cache, avec la commandes suivante :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2687(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2724(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ccache -s"
 msgstr "ccache -s"
 
-#: C/jhbuild.xml:2692(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2729(simpara)
 msgid ""
 "Is there a better way to monitor the status of the build than looking at "
 "terminal window?"
@@ -4520,7 +4569,7 @@ msgstr ""
 "Existe-t-il un meilleur moyen de surveiller l'état des constructions que de "
 "regarder la fenêtre du terminal ?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2696(para)
+#: C/jhbuild.xml:2733(para)
 msgid ""
 "If Zenity &gt;= 2.9 is installed on your system, JHBuild will display an "
 "icon in the system tray. The icon will display the current build stage, and "
@@ -4530,25 +4579,25 @@ msgstr ""
 "icône dans la zone de notification. L'icône affiche l'état actuel de la "
 "construction et l'infobulle affiche le dernier message de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:2700(para)
+#: C/jhbuild.xml:2737(para)
 msgid "The icon will also pop up a balloon on error."
 msgstr "En cas d'erreur, l'icône fera apparaître une fenêtre de notification."
 
-#: C/jhbuild.xml:2705(title)
+#: C/jhbuild.xml:2742(title)
 msgid "Building GNOME"
 msgstr "Construction de GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:2708(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2745(simpara)
 msgid "What other prerequisites are needed to build GNOME with JHBuild?"
 msgstr ""
 "Quels sont les autres prérequis nécessaires pour construire GNOME avec "
 "JHBuild ?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2712(para)
+#: C/jhbuild.xml:2749(para)
 msgid "Some of the packages required include:"
 msgstr "Les paquets nécessaires comprennent notamment :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2715(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2752(simpara)
 msgid ""
 "DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
 "catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
@@ -4556,16 +4605,16 @@ msgstr ""
 "La DTD DocBook XML et les feuilles de styles XSLT. Elles doivent être "
 "enregistrées dans le catalogue XML (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2720(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2757(simpara)
 msgid "X libraries"
 msgstr "Les bibliothèques X"
 
-#: C/jhbuild.xml:2723(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2760(simpara)
 msgid "fam or gamin (used by gnome-vfs for file monitoring)."
 msgstr ""
 "fam ou gamin (utilisés par gnome-vfs pour la surveillance des fichiers)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2727(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2764(simpara)
 msgid ""
 "<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
 "networks)."
@@ -4573,11 +4622,11 @@ msgstr ""
 "<filename>libsmbclient</filename> de Samba (utilisé pour parcourir les "
 "réseaux Windows)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2731(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2768(simpara)
 msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
 msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
 
-#: C/jhbuild.xml:2735(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2772(simpara)
 msgid ""
 "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
 "<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
@@ -4585,7 +4634,7 @@ msgstr ""
 "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> et "
 "<filename>libtiff</filename> (utilisés pour le chargement d'images)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2741(para)
+#: C/jhbuild.xml:2778(para)
 msgid ""
 "If installing distribution packages, and if applicable for your "
 "distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
@@ -4599,16 +4648,16 @@ msgstr ""
 "gnome.org/JhbuildDependencies\">noms de paquets</ulink> de différentes "
 "distributions est disponible sur le wiki de GNOME."
 
-#: C/jhbuild.xml:2751(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2788(simpara)
 msgid "I've built GNOME with JHBuild. How do I run it?"
 msgstr ""
 "J'ai construit GNOME avec JHBuild. Comment puis-je le faire fonctionner ?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2755(para)
+#: C/jhbuild.xml:2792(para)
 msgid "Two options:"
 msgstr "Deux options :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2758(para)
+#: C/jhbuild.xml:2795(para)
 msgid ""
 "Without JHBuild <application>HAL</application> and <application>D-Bus</"
 "application>. This method requires support from the display manager (e.g. "
@@ -4622,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 "<application>XDM</application>). Créez un fichier <filename>~/.xsession</"
 "filename> avec le contenu suivant :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2766(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2803(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -4631,7 +4680,7 @@ msgstr ""
 "#!/bin/sh\n"
 "exec jhbuild run gnome-session"
 
-#: C/jhbuild.xml:2768(para)
+#: C/jhbuild.xml:2805(para)
 msgid ""
 "Set the <filename>~/.xsession</filename> file to be executable. At log in, "
 "set the session to <guilabel>custom</guilabel>. If the display manager does "
@@ -4643,7 +4692,7 @@ msgstr ""
 "d'affichage n'offre pas l'option <guilabel>Personnalisé</guilabel>, référez-"
 "vous à la réponse <xref linkend=\"faq-built-hal\"/> ci-dessous."
 
-#: C/jhbuild.xml:2777(para)
+#: C/jhbuild.xml:2814(para)
 msgid ""
 "With JHBuild <application>HAL</application> and <application>D-Bus</"
 "application>. <application>HAL</application> and <application>D-Bus</"
@@ -4657,7 +4706,7 @@ msgstr ""
 "cours d'exécution, mais ils sont peut-être inutilisables par la version de "
 "développement de GNOME pour des raisons d'ancienneté ou d'incompatibilité."
 
-#: C/jhbuild.xml:2785(para)
+#: C/jhbuild.xml:2822(para)
 msgid ""
 "Create a session script that is run when you log in using a display manager "
 "(e.g. <application>GDM</application>, <application>KDM</application>, "
@@ -4671,7 +4720,7 @@ msgstr ""
 "<command>hal</command> et <command>d-bus</command> provenant de "
 "l'installation JHBuild en plus des versions du système."
 
-#: C/jhbuild.xml:2794(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2831(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4702,7 +4751,7 @@ msgstr ""
 " \n"
 "jhbuild run $DBUS_LAUNCH gnome-session"
 
-#: C/jhbuild.xml:2807(para)
+#: C/jhbuild.xml:2844(para)
 msgid ""
 "Adjust the variable <varname>GNOME</varname> to your local settings. "
 "Uncomment the <varname>XDG_</varname> lines for system-wide program menus in "
@@ -4717,7 +4766,7 @@ msgstr ""
 "jhbuild-session</filename> ou tout autre nom de votre choix. Rendez ce "
 "fichier exécutable."
 
-#: C/jhbuild.xml:2815(para)
+#: C/jhbuild.xml:2852(para)
 msgid ""
 "As the script starts system daemons, root privileges are required obtained "
 "via <command>sudo</command>. The script requires <command>sudo</command> to "
@@ -4732,7 +4781,7 @@ msgstr ""
 "root et saisissez ce qui suit, en modifiant le nom d'utilisateur et les "
 "chemins selon votre situation :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2822(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2859(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4751,7 +4800,7 @@ msgstr ""
 "# User privilege specification\n"
 "gnometester  ALL = NOPASSWD: GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:2829(para)
+#: C/jhbuild.xml:2866(para)
 msgid ""
 "To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
 "share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
@@ -4760,28 +4809,27 @@ msgstr ""
 "d'affichage, créez le fichier <filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild."
 "desktop</filename> avec un contenu semblable à ceci :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2833(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2870(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
 "Name=GNOME (JHBuild)\n"
 "Comment=This session logs you into GNOME testing session\n"
+"TryExec=/usr/bin/gnome-jhbuild-session\n"
 "Exec=/usr/bin/gnome-jhbuild-session\n"
 "Icon=\n"
 "Type=Application"
 msgstr ""
 "\n"
 "[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
 "Name=GNOME (JHBuild)\n"
 "Comment=Cette session vous connecte dans une session GNOME de test\n"
 "Exec=/usr/bin/gnome-jhbuild-session\n"
 "Icon=\n"
 "Type=Application"
 
-#: C/jhbuild.xml:2841(para)
+#: C/jhbuild.xml:2878(para)
 msgid ""
 "Restart <command>gdm</command> and log into your JHBuild GNOME. Select the "
 "JHBuild session before entering the login credentials. Using separate user "
@@ -4792,7 +4840,7 @@ msgstr ""
 "de connexion. Il est recommandé d'utiliser un compte utilisateur différent "
 "pour les tests."
 
-#: C/jhbuild.xml:2851(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2888(simpara)
 msgid ""
 "I built GNOME using JHBuild with <varname>prefix</varname> set to <filename>/"
 "usr</filename>, and now my system is broken. What should I do?"
@@ -4801,13 +4849,13 @@ msgstr ""
 "<varname>prefix</varname> à <filename>/usr</filename>, et maintenant mon "
 "système est cassé. Que dois-je faire ?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2856(para)
+#: C/jhbuild.xml:2893(para)
 msgid "Don't set <varname>prefix</varname> to <filename>/usr</filename>."
 msgstr ""
 "Ne définissez pas la variable <varname>prefix</varname> à <filename>/usr</"
 "filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2862(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2899(simpara)
 msgid ""
 "How do I get <command>gnome-volume-manager</command> to work when running "
 "JHBuild GNOME?"
@@ -4815,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 "Comment faire fonctionner <command>gnome-volume-manager</command> dans un "
 "système GNOME construit avec JHBuild ?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2867(para)
+#: C/jhbuild.xml:2904(para)
 msgid ""
 "The <command>gnome-volume-manager</command> program reacts to messages from "
 "<command>hald</command> over the system message bus, which must be running "
@@ -4829,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 "acronym>, le problème principal est de faire communiquer <command>gnome-"
 "volume-manager</command> avec le bus de messages système."
 
-#: C/jhbuild.xml:2874(para)
+#: C/jhbuild.xml:2911(para)
 msgid ""
 "As communication is over a UNIX domain socket, the easiest way is to create "
 "a symlink from <filename>/var/run/dbus</filename> to <filename>$prefix/var/"
@@ -4840,7 +4888,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/var/run/dbus</filename> vers <filename>$prefix/var/run/dbus</"
 "filename> :"
 
-#: C/jhbuild.xml:2878(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2915(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mkdir -p $prefix/var/run\n"
@@ -4851,7 +4899,7 @@ msgstr ""
 "cd $prefix/var/run\n"
 "ln -s /var/run/dbus dbus"
 
-#: C/jhbuild.xml:2881(para)
+#: C/jhbuild.xml:2918(para)
 msgid ""
 "You may also have trouble building HAL with JHBuild, since it tries to "
 "install some things outside of its build root. Running <userinput>make -k "
@@ -4862,9 +4910,39 @@ msgstr ""
 "de sa racine de construction. L'exécution de <userinput>make -k install</"
 "userinput> dans le répertoire de HAL peut résoudre le problème."
 
+#: C/jhbuild.xml:2926(simpara)
+msgid "Why doesn't Foobar (activatable D-Bus service) start?"
+msgstr "Pourquoi un service (D-Bus activable) ne démarre-t-il pas ?"
+
+#: C/jhbuild.xml:2930(para)
+msgid ""
+"In order to activate a D-Bus service installed within the JHBuild root, "
+"while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/dbus-1/"
+"session.conf</filename> file by adding the following line:"
+msgstr ""
+"Pour activer un service D-Bus installé dans la racine JHBuild, tout en "
+"utilisant le D-Bus du système, vous devez modifier le fichier <filename>/etc/"
+"dbus-1/session.conf</filename> en y ajoutant la ligne suivante :"
+
+#: C/jhbuild.xml:2937(para)
+msgid ""
+"Where @PREFIX@ is the prefix used by JHBuild -- the user's home directory by "
+"default."
+msgstr ""
+"Où @PREFIX@ est le préfixe utilisé par JHBuild, le dossier personnel de "
+"l'utilisateur par défaut"
+
+#: C/jhbuild.xml:2942(para)
+msgid ""
+"You will have to restart D-Bus, which usually means logging out or a "
+"complete reboot."
+msgstr ""
+"Vous devez relancez D-Bus, ce qui implique généralement la fermeture "
+"de la session ou un redémarrage complet."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/jhbuild.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2009\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2010\n"
 "Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]