[epiphany-extensions] Updated Slovenian translation



commit a8428b86c0603335d52ac969680de9264824c9f1
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Jan 15 19:31:12 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1124 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..b206c85
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,1124 @@
+# Slovenian translation of epiphany-extensions
+# Copyright (C) 2009 epiphany-extensions's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the epiphany-extensions package.
+#
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com> 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: epiphany-extensions master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany-extensions&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-10-30 07:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-15 14:29+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uporabno na</span>"
+
+#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
+
+#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:3
+msgid "If this option is enabled, the action will be included in the popup menu of images."
+msgstr "Izbrana možnost doloÄ?i, da bo dejanje vkljuÄ?eno v pojavni meni slik."
+
+#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:4
+msgid "If this option is enabled, the action will be included in the popup menu of links and pages."
+msgstr "Izbrana možnost doloÄ?i, da je dejanje vkljuÄ?eno v pojavni meni povezav in strani."
+
+#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:5
+msgid "The action description."
+msgstr "Opis dejanja."
+
+#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:6
+msgid "The action name. If a character is preceded by an underscore, that character will be used as the access key for the menu item."
+msgstr "Ime dejanja. V primeru, da je pred njim podÄ?rtaj, bo znak uporabljen kot dostopna tipka za predmet menija."
+
+#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:7
+msgid "The command to execute when the action is activated. The URL of the link, image or page will be appended to the command."
+msgstr "Ukaz za izvedbo, ko je dejanje zagnano. URL povezave, slika ali stran bodo pripete ukazu."
+
+#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:8
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Ukaz:"
+
+#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:9
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Opis:"
+
+#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:10
+msgid "_Images"
+msgstr "_Slike"
+
+#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:11
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:12
+msgid "_Pages"
+msgstr "_Strani"
+
+#: ../extensions/actions/actions-editor.glade.h:1
+#: ../extensions/actions/actions.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Actions"
+msgstr "Dejanja"
+
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:112
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Deja_nja"
+
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:113
+msgid "Customize actions"
+msgstr "Prilagajanje dejanj"
+
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:436
+msgid "Could not run command"
+msgstr "Ukaza ni mogoÄ?e zagnati"
+
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:440
+msgid "Could not Run Command"
+msgstr "Ukaza ni mogoÄ?e zagnati"
+
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:520
+msgid "No action selected."
+msgstr "Dejanje ni izbrano."
+
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:530
+#, c-format
+msgid "%i action selected."
+msgid_plural "%i actions selected."
+msgstr[0] "%i izbranih dejanj."
+msgstr[1] "%i izbrano dejanje."
+msgstr[2] "%i izbrani dejanji."
+msgstr[3] "%i izbrana dejanja."
+
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:310
+msgid "Add Action"
+msgstr "Dodajanje dejanja"
+
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:420
+#, c-format
+msgid "â??%sâ?? Properties"
+msgstr "Lastnosti â??%sâ??"
+
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:425
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Lastnosti dejanja"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:263
+msgid ""
+"This list is Copyright © its original author(G). It is relicensed under the GPL with permission.\n"
+"The original list, Filterset.G, can be found at http://www.pierceive.com/filtersetg/.\n";
+"This version has been modified from its original. The changes have not been approved by the original author;\n"
+"direct any problems to Bugzilla and not to the original author (G).\n"
+msgstr ""
+"Ta seznam je avtorsko zaÅ¡Ä?itil © njegov izvorni avtor(G). Seznam je z dovoljenjem ponovno licenciran pod GPL.\n"
+"Izvorni seznam, Filterset.G, je mogoÄ?e najti na http://www.pierceive.com/filtersetg/.\n";
+"Ta razliÄ?ica je bila spremenjena od izvorne. Avtor teh sprememb ni odobril.\n"
+"Morebitne težave pošljite na Bugzillo in ne izvornemu avtorju (G).\n"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:481
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:1
+msgid "<b>Courtesy of Graham Pierce</b>"
+msgstr "<b>Vljudno prispeval Graham Pierce</b>"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:2
+msgid "<b>New rule</b>"
+msgstr "<b>Novo pravilo<b>"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:3
+msgid "<b>Update rules from original site</b>"
+msgstr "<b>Posodobitev pravil iz izvorne strani</b>"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:4
+#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:229
+msgid "Adblock Editor"
+msgstr "Urejevalnik Adblock"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:5
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Dodajanje novega pravila"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:6
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Ä?rn seznam"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:7
+msgid "Filterset.G"
+msgstr "Filterset.G"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:8
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Bel seznam"
+
+#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:230
+msgid "Edit Adblock"
+msgstr "Urejanje Adblock"
+
+#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:299
+#, c-format
+msgid "%d hidden advertisement"
+msgid_plural "%d hidden advertisements"
+msgstr[0] "%d skritih oglasov"
+msgstr[1] "%d skrit oglas"
+msgstr[2] "%d skrita oglasa"
+msgstr[3] "%d skriti oglasi"
+
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:81
+msgid "_Auto Reload"
+msgstr "_Samodejno ponovno naloži"
+
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:83
+msgid "Reload the page periodically"
+msgstr "Obdobno ponovno nalaganje strani"
+
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:163
+#: ../extensions/certificates/certificates.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Certificates"
+msgstr "Potrdila"
+
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:194
+msgid "Security Devices"
+msgstr "Varnostne naprave"
+
+#. stock icon
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:206
+msgid "Manage _Certificates"
+msgstr "Upravljanje _potrdil"
+
+#. shortcut key
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:208
+msgid "Manage your certificates"
+msgstr "Upravljanje vaših potrdil"
+
+#. stock icon
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:212
+msgid "Manage Security _Devices"
+msgstr "Upravljanje varnostnih _naprav"
+
+#. shortcut key
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:214
+msgid "Manage your security devices"
+msgstr "Upravljanje vaših varnostnih naprav"
+
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:90
+msgid "Check _HTML"
+msgstr "Preveri _HTML"
+
+#. shortcut key
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:92
+msgid "Display HTML errors in the Error Viewer dialog"
+msgstr "Prikaz napak HTML v pogovornem oknu pregledovalnika napak"
+
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:97
+msgid "Check _Links"
+msgstr "Preveri _povezave"
+
+#. shortcut key
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:99
+msgid "Display invalid hyperlinks in the Error Viewer dialog"
+msgstr "Prikaz neveljavnih hiperpovezav v pogovornem oknu pregledovalnika napak"
+
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:103
+msgid "_Error Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik _napak"
+
+#. shortcut key
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:105
+msgid "Display web page errors"
+msgstr "Prikaži napake spletne strani"
+
+#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:1
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "P_oÄ?isti"
+
+#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
+msgid "Error Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik napak"
+
+#. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
+#. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s error in %s on line %d and column %d:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"napaka %s v %s v vrstici %d in stolpcu %d:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
+#. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:113
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:137
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"%s error in %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s napaka v %s:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
+#. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"%s error in %s on line %d:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s napaka v %s v vrstici %d:\n"
+"%s"
+
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerURICheckerObserver.cpp:62
+#, c-format
+msgid "Found %d invalid link"
+msgid_plural "Found %d invalid links"
+msgstr[0] "Najdenih je %d neveljavnih povezav"
+msgstr[1] "Najdena je %d neveljavna povezava"
+msgstr[2] "Najdeni sta %d neveljavni povezavi"
+msgstr[3] "Najdene so %d neveljavne povezave"
+
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerURICheckerObserver.cpp:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Link error in %s:\n"
+"%s is unavailable."
+msgstr ""
+"Napaka povezave v %s:\n"
+"%s ni na voljo."
+
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerURICheckerObserver.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Checking %d Link on â??%sâ??"
+msgid_plural "Checking %d Links on â??%sâ??"
+msgstr[0] "Preverjanje %d povezav na â??%sâ??"
+msgstr[1] "Preverjanje %d povezave na â??%sâ??"
+msgstr[2] "Preverjanje %d povezav na â??%sâ??"
+msgstr[3] "Preverjanje %d povezav na â??%sâ??"
+
+#: ../extensions/error-viewer/opensp/validate.cpp:168
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML error in â??%sâ?? on line %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Napaka HTML v â??%sâ?? v vrstici %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:164
+#, c-format
+msgid "Found %d error"
+msgid_plural "Found %d errors"
+msgstr[0] "Najdenih %d napak"
+msgstr[1] "Najdena %d napaka"
+msgstr[2] "Najdeni %d napaki"
+msgstr[3] "Najdene %d napake"
+
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:168
+#, c-format
+msgid "HTML Validation of â??%sâ?? complete"
+msgstr "HTML potrditev â??%sâ?? je konÄ?ana"
+
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML error in %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Napaka HTML v %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:228
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:244
+msgid "Doctype is â??XHTMLâ?? but content type is â??text/htmlâ??.  Use â??application/xhtml+xmlâ?? instead."
+msgstr "Doctype je â??XHTMLâ?? toda vrsta vsebine je â??besedilo/htmlâ??. Uporabite â??program/xhtml+xmlâ??."
+
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML warning in %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Opozorilo HTML v %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:359
+#, c-format
+msgid "HTML error in %s:"
+msgstr "Napaka HTML v %s:"
+
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid character encoding"
+msgstr "Neveljavno znakovno kodiranje"
+
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:372
+#, c-format
+msgid "Unknown error while converting to UTF-8"
+msgstr "Neznana napaka med pretvarjanjem v UTF-8"
+
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML error in %s:\n"
+"No valid doctype specified."
+msgstr ""
+"Napaka HTML v %s:\n"
+"Veljaven doctype ni doloÄ?en."
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:345
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄ?eno"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:353
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:572
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
+msgstr "<b>Naložene razširitve</b>"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.glade.h:2
+msgid "Extensions"
+msgstr "Razširitve"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:67
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:73
+msgid "_Extensions"
+msgstr "_Razširitve"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:69
+msgid "Load and unload extensions"
+msgstr "Nalaganje in razlaganje razširitev"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:75
+msgid "Help about extensions"
+msgstr "PomoÄ? o razÅ¡iritvah"
+
+#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:78
+msgid "Install User _Script"
+msgstr "Namesti uporabniški _skript"
+
+#. shortcut key
+#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:80
+msgid "Install Greasemonkey script"
+msgstr "Namesti skript Greasemonkey"
+
+#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:311
+#, c-format
+msgid "The user script at â??%sâ?? has been installed"
+msgstr "UporabniÅ¡ki skript na â??%sâ?? je bil nameÅ¡Ä?en"
+
+#: ../extensions/java-console/ephy-java-console-extension.c:48
+msgid "_Java Console"
+msgstr "_Java konzola"
+
+#. shortcut key
+#: ../extensions/java-console/ephy-java-console-extension.c:50
+msgid "Show Java Console"
+msgstr "Pokaži Java konzolo"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/ephy-livehttpheaders-extension.c:100
+msgid "_HTTP Headers"
+msgstr "Glave _HTTP"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Request</b>"
+msgstr "<b>Zahteva</b>"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Response</b>"
+msgstr "<b>Odziv</b>"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:3
+msgid "<b>URLs</b>"
+msgstr "<b>URL-ji</b>"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:4
+msgid "Clear cache"
+msgstr "PoÄ?isti predpomnilnik"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:5
+msgid "Live Headers"
+msgstr "Žive glave"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:6
+msgid "Remove headers"
+msgstr "Odstrani glave"
+
+#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:61
+msgid "Pa_ge Information"
+msgstr "Podrobnosti st_ani"
+
+#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Display page information in a dialog"
+msgstr "Podatki o strani prikazani v zgodovini"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:704
+msgid "Save As..."
+msgstr "Shrani Kot..."
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:721
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Izbor mape"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:770
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Neznana vrsta"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:775
+msgid "Full standards compliance"
+msgstr "Polna skladnost s standardi"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:778
+msgid "Almost standards compliance"
+msgstr "Skoraj skladno s standardni"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:781
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Združljivost"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:785
+msgid "Undetermined"
+msgstr "NedoloÄ?eno"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:794
+msgid "Not cached"
+msgstr "Ni predpomnjeno"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:797
+msgid "Disk cache"
+msgstr "Diskovni predpomnilnik"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:800
+msgid "Memory cache"
+msgstr "Pomnilniški predpomnilnik"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:803
+msgid "Unknown cache"
+msgstr "Neznan predpomnilnik"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:819
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:935
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:824
+msgid "No referrer"
+msgstr "Ni napotila"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:838
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:854
+msgid "Not specified"
+msgstr "Ni doloÄ?eno"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:917
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:920
+msgid "Background image"
+msgstr "Slika ozadja"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:923
+msgid "Embed"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:926
+msgid "Object"
+msgstr "Predmet"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:929
+msgid "Applet"
+msgstr "Aplet"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:932
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1113
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1119
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1564
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1125
+msgid "_Use as Background"
+msgstr "_Uporabi kot ozadje"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1131
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1570
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Shrani _kot ..."
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1363
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1684
+msgid "Blocked"
+msgstr "Zavrnjeno"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1379
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1700
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1392
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1404
+msgid "Alt Text"
+msgstr "Dodatno besedilo"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1416
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1713
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1428
+msgid "Width"
+msgstr "Å irina"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1440
+msgid "Height"
+msgstr "Višina"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1725
+msgid "Relation"
+msgstr "Povezava"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1874
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2015
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1886
+msgid "Method"
+msgstr "NaÄ?in"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1900
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1981
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2027
+msgid "Content"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2128
+msgid "Page Metadata"
+msgstr "Metapodatki strani"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:1
+msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
+msgstr "<b>Dublin Core metapodatki</b>"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:2
+msgid "<b>Forms In Page</b>"
+msgstr "<b>Obrazci na strani</b>"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:3
+msgid "<b>Links In Page</b>"
+msgstr "<b>Povezave na strani</b>"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:4
+msgid "<b>Media In Page</b>"
+msgstr "<b>VeÄ?predstavnostne datoteke na strani</b>"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:5
+msgid "<b>Medium View</b>"
+msgstr "<b>Srednji pogled</b>"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:6
+msgid "<b>Other Metadata</b>"
+msgstr "<b>Drugi metapodatki</b>"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:7
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Izrisovanje</b>"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:8
+msgid "<b>Source File</b>"
+msgstr "<b>Izvorna datoteka</b>"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:9
+msgid "<b>Web Page</b>"
+msgstr "<b>Spletna stran</b>"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:10
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "DINAMIÄ?NO"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:11
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:12
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:13
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodiranje:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:14
+msgid "Expires:"
+msgstr "PreteÄ?e:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:15
+msgid "Format:"
+msgstr "Oblika:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:16
+msgid "Forms"
+msgstr "Obrazci"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:17
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:18
+msgid "Links"
+msgstr "Povezave"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:19
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:20
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Vrsta MIME:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:21
+msgid "Media"
+msgstr "VeÄ?predstavnostna datoteka"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:22
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metapodatki"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:23
+msgid "Mode:"
+msgstr "NaÄ?in:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:24
+msgid "Modified:"
+msgstr "Spremenjeno:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:25
+msgid "Page Properties"
+msgstr "Lastnosti strani"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:26
+msgid "Referrer:"
+msgstr "Napotilo:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:27
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:28
+msgid "Source:"
+msgstr "Vir:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:29
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:30
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:31
+msgid "_Save Media As..."
+msgstr "_Shrani veÄ?predstavnostno datoteko kot ..."
+
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:165
+msgid "allowed"
+msgstr "dovoljeno"
+
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:169
+msgid "denied"
+msgstr "zavrnjeno"
+
+#. Sometimes we get this... how did this get in the list!?
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:174
+msgid "default"
+msgstr "privzeto"
+
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:500
+msgid "Domain"
+msgstr "Domena"
+
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:512
+#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:196
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:605
+msgid "Site Permissions"
+msgstr "Dovoljenja strani"
+
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:632
+msgid "Cookies"
+msgstr "Piškotki"
+
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:633
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:634
+msgid "Popup Windows"
+msgstr "Pojavna okna"
+
+#. stock icon
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:152
+msgid "Site _Permissions"
+msgstr "_Dovoljenja spletiÅ¡Ä?"
+
+#. shortcut key
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:154
+msgid "Manage web site permissions"
+msgstr "Upravljanje dovoljenj spletiÅ¡Ä?"
+
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:79
+msgid "News Feeds Subscription"
+msgstr "NaroÄ?anje na vire novic"
+
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:81
+msgid "Subscribe to this website's news feeds in your favorite news reader"
+msgstr "NaroÄ?anje na vire novic tega spletiÅ¡Ä?a v vaÅ¡em najljubÅ¡em bralniku novic"
+
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:86
+msgid "_Subscribe to this feed"
+msgstr "_NaroÄ?anje na ta vir"
+
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:88
+msgid "Subscribe to this feed in your favorite news reader"
+msgstr "NaroÄ?anje na ta vir v vaÅ¡em najljubÅ¡em bralniku novic"
+
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:365
+msgid "Subscribe to site's news feed"
+msgstr "NaroÄ?anje na vir novic strani"
+
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:153
+msgid "<b><i>Unable to contact the feed reader, is it running ?</i></b>"
+msgstr "<b><i>Ni mogoÄ?e vzpostaviti stika z bralnikom virov, ali teÄ?e?</i></b>"
+
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:155
+msgid "Retry"
+msgstr "Poskusi ponovno"
+
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:283
+msgid "_Copy Feed Address"
+msgstr "Kopiraj _naslov vira"
+
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:564
+msgid "Subscribe"
+msgstr "NaroÄ?ilo"
+
+#: ../extensions/rss/rss-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
+msgstr "<b>Izbor zanimivih virov</b>"
+
+#: ../extensions/rss/rss-ui.glade.h:2
+#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "News Feed Subscription"
+msgstr "NaroÄ?anje na vir novic"
+
+#: ../extensions/rss/rss-ui.glade.h:3
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_NaroÄ?anje"
+
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:140
+msgid "Render the page without using a style"
+msgstr "Izris strani brez uporabe sloga"
+
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:143
+msgid "Render the page using the default style"
+msgstr "Izbris strani z uporabo privzetega sloga"
+
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:146
+#, c-format
+msgid "Render the page using the â??%sâ?? style"
+msgstr "Izris strani z uporabo sloga â??%sâ??"
+
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:317
+msgid "St_yle"
+msgstr "S_log"
+
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:318
+msgid "Select a different style for this page"
+msgstr "Izbor drugega sloga za to stran"
+
+#: ../extensions/select-stylesheet/mozilla/mozilla-helpers.cpp:225
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../extensions/select-stylesheet/mozilla/mozilla-helpers.cpp:236
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar.c:167
+msgid "No Sidebars installed"
+msgstr "Ni nameÅ¡Ä?enih boÄ?nih oken"
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:88
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_BoÄ?no okno"
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:89
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Prikaz ali skritje boÄ?nega okna"
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:306
+msgid "Do you really want to remove this sidebar?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti to boÄ?no okno?"
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:310
+msgid "There is no way to recover this sidebar after removal."
+msgstr "Po odstranitvi ni naÄ?ina za povrnitev boÄ?nega okna."
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:312
+msgid "Remove Sidebar"
+msgstr "Odstranjevanje boÄ?nega okna"
+
+#. Translators: %s is the sidebar title
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:459
+#, c-format
+msgid "The sidebar already contains â??%sâ??"
+msgstr "BoÄ?no okno že vsebuje â??%sâ??"
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:463
+msgid "To use this sidebar, select it from the list of available sidebar pages."
+msgstr "Za uporabo tega boÄ?nega okna ga izberite s seznama dostopnih strani boÄ?nih oken."
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:466
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:492
+msgid "Add Sidebar"
+msgstr "Dodajanje boÄ?nega okna"
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:486
+#, c-format
+msgid "Add â??%sâ?? to the Sidebar?"
+msgstr "Dodajanje â??%sâ?? v boÄ?no okno?"
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:490
+#, c-format
+msgid "The source to the new sidebar page is â??%sâ??."
+msgstr "Vir nove strani boÄ?nega okna je â??%sâ??."
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:496
+msgid "_Add Sidebar"
+msgstr "_Do"
+
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:531
+msgid "_Look Up"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i"
+
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:538
+msgid "_GNOME Dictionary"
+msgstr "_GNOME slovar"
+
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:1
+msgid "Open search result in new tab"
+msgstr "Odpiranje rezultatov iskanja v novem zavihku"
+
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:2
+msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
+msgstr "Izbrana možnost doloÄ?i odpiranje rezultatov iskanja v novem zavihku, neizbrana v novi strani"
+
+#: ../extensions/soup-fly/ephy-soup-fly-extension.c:66
+#, fuzzy
+msgid "_Soup Fly"
+msgstr "Premik izven zapisovalnega obmoÄ?ja"
+
+#. shortcut key
+#: ../extensions/soup-fly/ephy-soup-fly-extension.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show information about the SoupSession used by the browser"
+msgstr "Prikaz podrobnosti o Soup seji, ki jo uporablja brskalnik"
+
+#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:220
+msgid "Clear finished"
+msgstr "PoÄ?isti konÄ?ano"
+
+#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:224
+msgid "Automatically remove finished messages"
+msgstr "Samodejno odstranjevanje konÄ?anih sporoÄ?il"
+
+#: ../extensions/actions/actions.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Execute arbitrary commands from the context menu"
+msgstr "Izvedba poljubnih ukazov iz vsebinskega menija"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Ad Blocker"
+msgstr "Bloker oglasov"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Block the pest!"
+msgstr "_ZaÄ?etek bloka"
+
+#: ../extensions/auto-scroller/auto-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Auto Scroll"
+msgstr "Samodejno drsenje"
+
+#: ../extensions/auto-scroller/auto-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Scroll on middle mouse click"
+msgstr "Drsenje ob srednjem miškinem kliku"
+
+#: ../extensions/auto-reload/auto-reload.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Auto Reload Tab"
+msgstr "Samodejno ponovno nalaganje zavihka"
+
+#: ../extensions/auto-reload/auto-reload.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Reload a tab periodically"
+msgstr "Obdobno ponovno nalaganje zavihka"
+
+#: ../extensions/certificates/certificates.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "View the page certificate and manage the certificates"
+msgstr "Ogled potrdila strani in upravljanje potrdil"
+
+#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Error viewer"
+msgstr "Pregledovalnik napak"
+
+#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Validate web pages and check links"
+msgstr "Potrditev veljavnosti spletnih strani in preverjanje povezav"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Activate and deactivate extensions"
+msgstr "Vklop in izklop razširitev"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Extensions Manager"
+msgstr "Upravljalnik razširitev"
+
+#: ../extensions/gestures/gestures.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Gestures"
+msgstr "Gibi"
+
+#: ../extensions/gestures/gestures.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Perform actions with mouse gestures"
+msgstr "Izvedba dejanj z miškinimi gibi"
+
+#: ../extensions/greasemonkey/greasemonkey.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Greasemonkey"
+msgstr "Greasemonkey"
+
+#: ../extensions/greasemonkey/greasemonkey.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Run user scripts to modify web pages' behavior"
+msgstr "Zagon uporabniških skriptov za spremembo obnašanja spletnih strani"
+
+#: ../extensions/java-console/java-console.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Java Console"
+msgstr "Java konzola"
+
+#: ../extensions/java-console/java-console.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Provide access to the Java-Plugin Console"
+msgstr "Zagotovi dostop do konzole Java-vstavkov"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Live HTTP headers"
+msgstr "Žive glave HTTP"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Display information about and links and media from the current page"
+msgstr "Prikaz podrobnosti, povezav in veÄ?predstavnostnih datotek na trenutni strani"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Page Info"
+msgstr "Podrobnosti strani"
+
+#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Edit site permissions"
+msgstr "Urejanje dovoljenj spletiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dovoljenja"
+
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Drag the page on middle mouse click"
+msgstr "Vleka strani ob srednjem miškinem kliku"
+
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Push Scroll"
+msgstr "Pritisk za drsenje"
+
+#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Subscribe to a news feed offered by the webpage in your favorite news reader"
+msgstr "NaroÄ?ilo na vir novic, ki ga ponuja spletna stran, v vaÅ¡em najljubÅ¡em bralniku novic"
+
+#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "A sample extension"
+msgstr "VzroÄ?na razÅ¡iritev"
+
+#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Sample"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: ../extensions/select-stylesheet/select-stylesheet.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Select Stylesheet"
+msgstr "Izbor slogovne predloge"
+
+#: ../extensions/select-stylesheet/select-stylesheet.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Select between different stylesheets offered by the web page"
+msgstr "Izbor med razliÄ?nimi slogovnimi predlogami, ki jih ponuja spletna stran"
+
+#: ../extensions/sidebar/sidebar.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Adds a sidebar to windows"
+msgstr "Oknom doda boÄ?no okno"
+
+#: ../extensions/sidebar/sidebar.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Sidebar"
+msgstr "BoÄ?no okno"
+
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
+msgstr "Iskanje izbranega besedila s pametnim zaznamkom"
+
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Smart Bookmarks"
+msgstr "Pametni zaznamki"
+
+#: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Groups newly opened tabs"
+msgstr "Združi novo odprte zavihke"
+
+#: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Tab Groups"
+msgstr "Skupine zavihkov"
+
+#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Indicates new content in background tabs"
+msgstr "DoloÄ?i novo vsebino v zavihkih ozadja"
+
+#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Tab States"
+msgstr "Stanja zavihkov"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]