[gswitchit_plugins] Added Danish translation



commit d7a53e06504965ebedb43b63e3cb025218642634
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Thu Jan 14 19:05:56 2010 +0100

    Added Danish translation

 po/da.po |  176 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 176 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..82605f7
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Danish translation for gswitchit_plugins.
+# Copyright (C) 2009 gswitchit_pluginss & Joe Hansen.
+# This file is distributed under the same license as the gswitchit_plugins package.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gswitchit_plugins master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 23:52+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../anim/anim.c:501
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+#: ../anim/anim.c:503
+msgid "Animation plugin"
+msgstr "Animationsudvidelsesmodul"
+
+#: ../flags/flags.c:238
+msgid "Unpacking ..."
+msgstr "Pakker ud..."
+
+#: ../flags/flags.c:273
+#, c-format
+msgid "Error on the archive unpacking: %d"
+msgstr "Fejl ved arkivudpakningen: %d"
+
+#: ../flags/flags.c:282
+#, c-format
+msgid "Script execution error %d: %s"
+msgstr "Fejl ved skriptudførelse %d: %s"
+
+#: ../flags/flags.c:293
+#, c-format
+msgid "Interpreter %s not found"
+msgstr "Fortolkeren %s blev ikke fundet"
+
+#: ../flags/flags.c:304
+#, c-format
+msgid "Error %d while downloading the archive: %s"
+msgstr "Fejl %d under overførsel af arkivet: %s"
+
+#: ../flags/flags.c:312
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: ../flags/flags.c:385
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "Henter..."
+
+#: ../flags/flags.c:444
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
+
+#: ../flags/flags.c:447
+msgid "Downloads and enables flags in the applet"
+msgstr "Hent og slå flag til i panelprogrammet"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:1
+msgid "First parts of the window class names"
+msgstr "Første del af navnene på vinduesklasserne"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"First parts of the window class names, used in window to group matching. For "
+"example, for the Evolution window (WM_CLASS: \"evolution\", \"Evolution\") "
+"the entry is \"evolution\"."
+msgstr ""
+"Første del af navnene på vinduesklasserne brugt i vindue til at gruppere "
+"matchende vinduer. Eksempel for vinduet i Evolution (WM_CLASS: \"evolution"
+"\", \"Evolution\"): \"evolution\"."
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:3
+msgid "Second parts of the window class names"
+msgstr "Anden del af navnene på vinduesklasserne"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Second parts of the window class names, used in window to group matching. "
+"For example, for the Evolution window (WM_CLASS: \"evolution\", \"Evolution"
+"\") the entry is \"Evolution\"."
+msgstr ""
+"Anden del af navnene på vinduesklasserne brugt i vindue til at gruppere "
+"matchende vinduer. Eksempel for vinduet i Evolution (WM_CLASS: \"evolution"
+"\", \"Evolution\") posten er \"Evolution\"."
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:5
+msgid "The applet background color"
+msgstr "Baggrundsfarve for panelprogrammet"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:6
+msgid "The applet foreground color"
+msgstr "Forgrundsfarve for panelprogrammet"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:7
+msgid "The color used by the applet label"
+msgstr "Farven brugt af panelprogrammets etiket"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:8
+msgid "The color used to paint the applet background"
+msgstr "Farven brugt til at male panelprogrammets baggrund"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:9
+msgid "The default groups"
+msgstr "Standardgrupperne"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The default groups for the windows defined by classes1 and classes2 lists "
+"(linked by indices)"
+msgstr ""
+"Vinduernes standardgrupper som defineret i listerne classes1 og classes2 "
+"(forbundet af listeindeks)"
+
+#: ../highlight/highlight.c:205
+msgid "Choose the color"
+msgstr "Vælg farven"
+
+# Evt. "Fremhævelse"
+#: ../highlight/highlight.c:317
+msgid "Highlighter"
+msgstr "Fremhæver"
+
+#: ../highlight/highlight.c:320
+msgid "Highlights the applet on the GNOME panel"
+msgstr "Fremhæver panelprogrammet på GNOME's panel"
+
+# begivenhed, hændelse
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:1
+msgid "Keyboard events"
+msgstr "Tastaturhændelser"
+
+# Selv om indstilling her tilsyneladende angiver hvilken lyd, der
+# afspilles, idet der skiftes til 'gruppe 1', synes jeg godt det kan
+# forsvares at bruge et navneord: "Skift til gruppe 1". Jeg tror ikke 
+# det bliver fejllæst som et udsagnsord.
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:2
+msgid "Switching to group 1"
+msgstr "Skifter til gruppe 1"
+
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:3
+msgid "Switching to group 2"
+msgstr "Skifter til gruppe 2"
+
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:4
+msgid "Switching to group 3"
+msgstr "Skifter til gruppe 3"
+
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:5
+msgid "Switching to group 4"
+msgstr "Skifter til gruppe 4"
+
+#: ../sound/sound.c:46
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+# påmindelser, bekendtgørelser, beskeder, underretninger
+#: ../sound/sound.c:50
+msgid "Enables standard GNOME sound notifications for the group switching"
+msgstr "Slår standardlydbekendtgørelser for GNOME til ved gruppeskift"
+
+#: ../test/test.c:32
+msgid "Test plugin"
+msgstr "Test udvidelsesmodul"
+
+#: ../test/test.c:34
+msgid "Test GSwitchIt plugin"
+msgstr "Test GSwitchIt-udvidelsesmodul"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]